Page 1
Otowave 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION 06/2023 D-0136017-A...
Page 2
À PROPOS DE CE MANUEL LISEZ CE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’ESSAYER D’UTILISER L’INSTRUMENT. Ce manuel est valable pour les Otowave 202 & 202-H (s’applique à partir de la version 1.0.0.072200 du firmware – voir l’écran Informations système). Ce produit est fabriqué par:...
Page 3
À PROPOS DE CE MANUEL Pour l’approvisionnement aux États-Unis uniquement Attention : La loi fédérale restreint la vente de cet appareil par ou sur ordre d’un professionnel de la santé agréé. 2 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 4
UN TEST CONFIGURATIONS 6.1. ARAMÈTRES DE BALAYAGE Mode scalaire – 226 Hz 6.1.1. Mode scalaire et vectoriel – 1000 Hz (option 202-H) 6.1.2. Sélection d’autres modes d’affichage 6.1.3. Vérification de l’étanchéité auriculaire 6.1.4. 3 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 5
18. GUIDE EMC ET DÉCLARATION DU FABRICANT 19. UTILISATION AVEC DE L’ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE NON MÉDICAL 20. TYMPANOMÉTRIE 1000HZ / COMPENSATION DU MÉAT 20.1. ROPRIÉTÉS TYMPANOMÉTRIQUES 20.2. ESURES TYMPANOMÉTRIQUES 20.3. OINTS SUPPLÉMENTAIRES À CONSIDÉRER 4 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 6
Ce manuel d’utilisation s’applique à l’Otowave 202 qui est disponible en option standard (avec fréquence de sonde 226 Hz) et en option H (avec fréquences de sonde 226 Hz et 1000 Hz). Le texte qui s’applique uniquement au fonctionnement 1000Hz est marqué...
Page 7
à compter de la date d’expédition s’il est retourné, port payé, au service après-vente d’Amplivox. Le port de retour est gratuit pour les clients au Royaume-Uni et payant pour les clients étrangers.
Page 8
• La durée de vie de la sonde, des joints de sonde et des embouts dépend des conditions d’utilisation. Ces pièces ne sont garanties que contre les défauts de matériaux ou de fabrication. 7 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES L’instrument Otowave 202 ne doit être utilisé que par des praticiens qualifiés pour effectuer des tests tympanométriques. Il est destiné à une utilisation transitoire comme outil de dépistage et de diagnostic ;...
Page 10
L’adaptateur secteur est le dispositif de déconnexion secteur et, par conséquent, le tympanomètre doit être positionné de manière qu’un accès facile à l’adaptateur secteur soit possible. Si un adaptateur secteur de remplacement est nécessaire, veuillez contacter Amplivox ou votre distributeur Amplivox.
Page 11
Pour les pièces connectées marquées d’un *, connectez uniquement les accessoires fournis avec l’instrument ou fournis par Amplivox ou un distributeur Amplivox. Ces pièces ont été testées pour être utilisées avec le tympanomètre Otowave 202 afin de vérifier leur conformité aux normes IEC 60601-1 et IEC 60601-1-2.
Page 12
3.2. PRINCIPES DE MESURE DE L’ADMISSION L’Otowave 202 mesure l’admission de la membrane tympanique et de l’oreille moyenne en jouant une tonalité continue dans le conduit auditif à 226 Hz ou 1000 Hz. Le niveau de cette tonalité est calibré pour donner 85 dB SPL (226 Hz) ou 79 dB SPL (1000 Hz) dans une cavité...
Page 13
Le stimulus réflexe peut être produit dans l’oreille mesurée (mode ipsilatéral), l’oreille opposée (mode controlatéral) ou dans les deux oreilles (mode ipsilatéral suivi du mode controlatéral). Pour la stimulation controlatérale, la tonalité réflexe est produite dans un transducteur séparé fourni avec l’instrument. 12 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 14
4.1. INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES BATTERIES L’Otowave 202 peut être alimenté par des piles alcalines « AA » ou des piles rechargeables au nickel-hydrure métallique (NiMH) (voir la section 14). Quatre batteries sont nécessaires. Ne mélangez pas les types de piles ou les piles anciennes et nouvelles.
Page 15
UTILISATION DE L’OTOWAVE 4.3. CONTRÔLES ET INDICATEURS (UNITÉ DE BASE) Appuyez momentanément sur la touche On/Off pour allumer l’Otowave 202 (voir le schéma ci-dessous). Aucun temps d’échauffement n’est requis, bien qu’une courte routine de diagnostic s’exécute pendant quelques secondes. Pendant ce temps, la pompe interne fonctionnera. Pour éteindre, appuyez à nouveau momentanément sur la touche On/Off.
Page 16
Lorsque vous remplacez la pointe de la sonde, assurez-vous que le joint est correctement situé avec le côté plat aligné avec le côté plat à la base de l’extrémité de la sonde. Poussez la pointe de la sonde sur le bossage 15 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 17
N’utilisez aucun outil pour serrer l’extrémité de la sonde controlatérale. 4.7. DÉMARRAGE ET AFFICHAGE DES MENUS Lorsque l’Otowave 202 est allumé, l’écran de démarrage s’affiche pendant que les tests internes sont effectués et que la pompe est initialisée. Lorsque la séquence de démarrage est terminée, le MENU PRINCIPAL (MAIN MENU) s’affiche :...
Page 18
Format de date pour l’affichage et les impressions, etc. (JJ/MM/AA ou MM/JJ/AA) • Type de batterie correct (si utilisé) • Délai de mise hors tension sous batterie lorsqu’aucune touche n’est enfoncée (90 ou 180 secondes) • Type d’imprimante correct (le cas échéant) 17 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 19
La taille de l’embout de l’oreille est choisie en fonction du diamètre du conduit auditif externe et doit convenir à l’oreille du patient, mais aussi fournir une étanchéité de pression confortable. 18 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 20
à tester : TESTING LEFT EAR INSERT PROBE Cancel Présentez l’embout de l’oreille à l’oreille et obtenez un sceau. Si un bon sceau a été détecté, la séquence suivante de messages sera vue 19 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 21
L’affichage change pour afficher la fréquence et le niveau utilisés, en commençant par la fréquence et le niveau les plus bas sélectionnés. Celui-ci sera suivi d’un test de réflexe controlatéral si celui-ci a été sélectionné, avec l’affichage indiquant la fréquence et le niveau utilisés : 20 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 22
Hz (voir Section 5.5). Pour répéter le test, appuyez sur ◄. Lorsque vous êtes satisfait de la presse tympanographique ►. Si le(s) test(s) réflexe(s) ont été effectués, ces résultats seront désormais affichés : 21 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 23
Si le test de réflexe a été effectué à plus d’une fréquence, utilisez les touches ▲ et ▼ pour afficher les résultats pour les autres fréquences. Si l’Otowave 202 était configuré pour tester un réflexe à tous les niveaux du stimulus (voir Reflex autostop dans la section 5.7), appuyez sur ► pour afficher un affichage supplémentaire après les graphiques reflex.
Page 24
Les résultats du dernier test seront effacés dès qu’un nouveau test sera lancé. Les résultats des tests doivent être sauvegardés dans la base de données d’Otowave, imprimés ou envoyés à un ordinateur pour s’assurer que les données ne sont pas perdues 23 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 25
Lorsque vous testez les deux oreilles, définissez par quel côté de R, L l’oreille le test commencera. L’Otowave 202 peut afficher des tympanogrammes dans une variété Mode de base : 226 Hz de formats graphiques permettant à l’opérateur de choisir le plus approprié...
Page 26
Encore une fois, le décalage +200daPa (2V) et le décalage -400daPa (4V) sont disponibles selon les besoins. Notez qu’une conséquence du calcul du mode vectoriel est que le tympanogramme résultant ne peut pas prendre de valeurs négatives. Il est donc théoriquement possible que la trace semble augmenter (c’est-à-dire 25 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 27
être recréé lorsque le test est rechargé dans l’instrument à l’aide de « Afficher le dernier test ». Il en va de même pour les résultats stockés dans la base de données de l’instrument. 26 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 28
(Reflex Sequence) Niveaux 95 dB Utilisez les touches ▲ et ▼ pour choisir le niveau maximal de stimulus réflexe à appliquer et la taille du pas entre les niveaux des 27 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 29
2 Hz convient à la plupart des circonstances. Cependant, si un (Filter) tracé réflexe plus lisse est nécessaire pour une meilleure interprétation, 1,5 Hz peut être choisi. Par défaut Réinitialisez les paramètres reflex du profil sélectionné à ses paramètres d’origine. (Defaults) 28 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 30
Changez la langue de l’opération en anglais, allemand, français, Langue Anglais (Language) espagnol, portugais, italien ou chinois. Par défaut Réinitialisez les paramètres de balayage du ou des profils sélectionnés à leurs paramètres d’origine. (Defaults) 29 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 31
Supprimer tous les caractères qui ont été entrés Maintenez la touche ◄ enfoncée 7.2. BASE DE DONNÉES COMPLÈTE Un avertissement s’affiche si la base de données est pleine lors de la tentative d’enregistrement d’un test : 30 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 32
OVERWRITE OLDEST écrasera l’enregistrement le plus ancien en mémoire avec les résultats stockés. Retour reviendra au menu précédent. 31 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 33
Deux imprimantes thermiques (l’Able AP1300 ou la Sanibel MPT-II) sont disponibles en option pour une utilisation avec l’Otowave 202 qui communiquent toutes deux via une liaison infrarouge (IrDA). L’un ou l’autre (ou les deux) modèle(s) d’imprimante peuvent être spécifiés lors de la commande et seules ces imprimantes doivent être utilisées.
Page 34
PLEASE WAIT Trying to connect.. Do Not break IR link! Cancel L’Otowave 202 tentera alors de se connecter à l’imprimante. Lorsque cela a été fait, les données seront transférées. Pendant ce temps, le message suivant s’affiche. PLEASE WAIT Sending Record...
Page 35
Notez que, si nécessaire, il est possible de passer à un autre mode d’affichage de base avant l’impression. Toutefois, le mode d’affichage de base qui était stocké dans l’instrument lors de l’enregistrement du test sera toujours conservé. 34 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 36
Pour transférer les résultats des tests stockés dans le tympanomètre vers une base de données NOAH, le module d’impédance NOAH Amplivox doit être installé sur un ordinateur. Alternativement, Amplivox AmpliSuite permet de transférer des données vers un ordinateur et de les visualiser, de les annoter et de les imprimer par la suite.
Page 37
GESTION DES DONNÉES 10. GESTION DES DONNÉES Les enregistrements stockés dans la base de données de l’Otowave 202 peuvent être répertoriés, visualisés, imprimés, supprimés ou envoyés à un ordinateur en utilisant l’option GESTION DES DONNÉES (DATA MANAGEMENT) du menu principal :...
Page 38
Imprimer décrite à la Section 9.1. Si vous imprimez la base de données entière, il est recommandé de charger un rouleau de papier complet dans l’imprimante. 10.4. CONNEXION VIA USB Peut être utilisé comme alternative à la connexion automatique (voir section 8). 37 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 39
EFFECTUER DES CONTRÔLES QUOTIDIENS 11. EFFECTUER DES CONTRÔLES QUOTIDIENS Le fonctionnement de l’Otowave 202 doit être vérifié quotidiennement à l’aide de la cavité d’essai 4 en 1 fournie avec l’instrument. Sélectionnez l’option DAILY CHECK dans le menu principal : DAILY CHECK...
Page 40
Prochaine date d’étalonnage Prochaine Cal (Next Cal : N° de série (Serial No) : Numéro de série d’Otowave Voir.: Version du firmware Date et heure définies par l’utilisateur Date & heure (Date and Time) : 39 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 41
13.3. ÉTALONNAGE ET RETOUR DE L’INSTRUMENT Amplivox recommande que l’Otowave soit étalonné annuellement. Un message d’avertissement s’affiche lors de la mise sous tension si l’instrument a été étalonné il y a plus de douze mois. La date du dernier étalonnage est affichée sur l’écran INFORMATIONS SYSTÈME (SYSTEM INFORMATION).
Page 42
Placez les pièces de l’instrument dans des sacs en plastique avant l’emballage pour éviter que la saleté et la poussière ne pénètrent dans la sonde. Ne retournez pas les piles avec l’instrument. 41 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 43
Le volume du conduit auditif est RETIRER PROBE WITHDRAW de > 5 ml. • PROBE La sonde n’est pas correctement Repositionner la sonde insérée dans l’oreille. Indicateur LED b et c clignotent rapidement. 42 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 44
Vérifiez la connexion entre établie. l’imprimante et l’unité de base est établie. En cas de difficultés de résolution des conditions de défaut, le distributeur de l’équipement (ou Amplivox s’il est acheté directement) doit être consulté. 43 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 45
La connexion à un ordinateur se fait automatiquement lorsque le câble USB est connecté tant que le logiciel approprié (NOAH Interface ou AmpliSuite) a été installé et que l’Otowave 202 a le menu principal affiché. Le message 'En attente de PC ... OK pour se déconnecter' s’affiche si la connexion réussit. D’autres commandes sont ensuite exécutées à...
Page 46
à ~ 0,2 ml) (Le niveau de 2 kHz est limité à un maximum de 105 dBHL pour les volumes de conduits auditifs supérieurs à ~ 3,5 ml) 45 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 47
> 30 jours sans batterie principale installée Alimentation de secours Traduction Langues d’exploitation Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Portugais ou Italien Impression Imprimante prise en charge Sanibel MPT-II ou Able AP1300 Infrarouge, matériel IrDA, 9600 bauds Interface 46 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 48
130mm de long x 25mm (max) de diamètre Dimensions - sonde Poids (sonde, y compris connexion) 110g Interconnexion (sonde à la base) Câble électrique combiné de 1,5 m et tube d’air Environnemental Plage températures +15 o C à +35 fonctionnement 47 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 49
Fonctionnement continu Mobilité de l’équipement Portable Le tympanomètre Otowave 202 est classé comme un dispositif de classe IIa en vertu de l’annexe IX (section 1) de la directive européenne sur les dispositifs médicaux. 15.3. SYMBOLES Les symboles suivants apparaissent sur le tympanomètre ou l’adaptateur secteur : Définition : Identifie la commande au moyen de laquelle l’instrument est allumé...
Page 50
à la terre de protection ou le recours aux conditions d’installation. Définition : Connexion USB de type B standard à un ordinateur Définition : Date de fabrication Définition : Fabricant 49 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 51
16. COMMANDE DE CONSOMMABLES ET D’ACCESSOIRES Pour commander des consommables, des accessoires supplémentaires et pour remplacer des pièces détachables endommagées, veuillez contacter Amplivox pour connaître les prix actuels et les frais de livraison. Les articles disponibles sont énumérés ci-dessous : DESCRIPTION N°...
Page 52
RENSEIGNEMENTS SUR LA MISE AU REBUS 17. RENSEIGNEMENTS SUR LA MISE AU REBUS Amplivox Limited est entièrement conforme à la réglementation DEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Notre PRN (numéro d’enregistrement de producteur) est WEE / GA0116XU et nous sommes enregistrés avec le programme de conformité DEEE approuvé, conformité...
Page 53
Lignes directrices et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le tympanomètre Otowave 202 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du tympanomètre Otowave 202 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Page 54
être à des niveaux caractéristiques d’un emplacement typique dans un environnement commercial ou CEI 61000-4-8 hospitalier typique. est la tension secteur c.a. avant l’application du niveau d’essai NOTE U 53 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 55
Lignes directrices et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique (2) Le tympanomètre Otowave 202 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du tympanomètre Otowave 202 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Page 56
électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site devrait être envisagée. Si l’intensité de champ mesurée à l’endroit où le tympanomètre Otowave 202 est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, le tympanomètre Otowave 202 doit être observé...
Page 57
NOTE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la gamme de fréquences supérieure s’applique. NOTE 2 Ces lignes directrices peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. 56 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 58
à titre indicatif pour effectuer de telles connexions afin de garantir le respect des exigences générales de l’article 16 de la CEI 60601-1:2005. Le tympanomètre Otowave 202 utilise un moyen de communication infrarouge standard (un port IrDA - comme décrit à la section 7).
Page 59
UTILISATION AVEC DE L’ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE NON MÉDICAL Diagramme 1 : Otowave 202 utilisé avec l’adaptateur secteur médicalement approuvé Adaptateur secteur médical Otowave 202 Tympanomètre Otowave 202 Tympanomètre 58 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 60
UTILISATION AVEC DE L’ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE NON MÉDICAL Schéma 2 : Otowave 202 utilisé avec l’imprimante fournie Prise secteur Imprimantes via IrDA Link Chargeur d’alimentation Imprimante Otowave 202 Tympanomètre Prise secteur Imprimantes via IrDA Link 59 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION Chargeur d’alimentation...
Page 61
Diagramme 3 : Otowave 202 utilisé avec l’adaptateur secteur médicalement approuvé et un ordinateur Adaptateur secteur médical Otowave 202 Tympanomètre Prise secteur Alimentation Ordinateur Ordinateur via USB prise Adaptateur secteur médical 60 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION Prise secteur...
Page 62
En termes mathématiques, une soustraction complexe est nécessaire, ce qui implique de prendre en compte les composantes G et B séparément. En termes graphiques, cela peut être décrit comme une soustraction vectorielle, et l’équation prend maintenant la forme : = | Et meas 61 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...
Page 63
+200daPa ou 400daPa comme point de référence pour la valeur de référence.− L’Otowave 202 fournit également un affichage des composants lors de l’utilisation d’une sonde de 1000 Hz où des traces Y, B et G séparées non compensées peuvent être affichées. Ceux-ci peuvent aider à interpréter les tympanogrammes et à...
Page 64
4. L’Otowave 202 permet de changer le mode de compensation de base après la réalisation d’un test, à des fins de comparaison. Le test peut ensuite être stocké avec le nouveau mode appliqué. Il peut également être rechargé...
Page 65
(qui ici serait proche de 0), en raison des valeurs de conductance et de la ̅ ̅̅̅̅̅ . possibilité de mesures dominées par la masse. La soustraction vectorielle () est nécessaire. − Y_ec 64 OTOWAVE 202 & 202H MANUEL D’UTILISATION...