G Crib/Cot Setup F Installation dans un petit lit d'enfant D Gebrauch am Kinderbett
N Gebruik met wieg/ledikant I Impostazione per uso con Culla/lettino
E Fijación del juguete en la cuna K Montering af uroen på seng P Montagem no Berço
T Kiinnitys sänkyyn M Sengefeste s Placering i spjälsäng/lekhage R Προσαρμογή στην Κούνια
G Crib/Cot Adapter
F Adaptateur pour petit lit
D Kinderbettadapter
N Wiegbevestiging
I Adattatore per Lettino
E Adaptador para la cuna
K Bagstykke til montering
på barneseng
P Adaptador ao Berço
T Sänkykiinnike
M Sengefeste
s Sängfäste
R ™Ù‹ÚÈÁÌ· ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜
ÛÙËÓ ∫Ô‡ÓÈ·
G Battery Compartment Door
F Couvercle du compartiment des piles
D Batteriefachabdeckung
N Batterijklepje
I Sportello Scomparto Pile
E Tapa del compartimento de las pilas
K Dæksel til batterirum
P Tampa do Compartimento de Pilhas
T Paristotilan kansi
M Batteriromdør
s Lucka till batterifacket
R ÔÚÙ¿ÎÈ £‹ÎË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G • Position the base so that the battery compartment door is facing you.
• Fit the crib/cot adapter onto the base.
• Tighten the four screws in the crib/cot adapter using a Phillips screw-
driver. Do not over-tighten.
F • Placer la base de façon que le couvercle du compartiment des piles
soit face à soi.
• Insérer l'adaptateur dans de la base.
• Serrer les vis de l'adaptateur pour lit d'enfant en utilisant un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
D • Die Basis so halten, dass die Batteriefachabdeckung zur Person
hin zeigt.
• Den Kinderbettadapter auf die Basis legen.
• Die Schrauben des Kinderbettadapters mit einem Kreuzschlitzschra
ubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit
sie nicht überdrehen.
N • Zet het onderstuk zo neer dat het batterijklepje naar u toe
is gekeerd.
• Zet de wiegbevestiging op het onderstuk neer.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in de
wiegbevestiging vast. Niet te strak vastdraaien.
I • Posizionare la base in modo tale che lo sportello dello scomparto
pile sia rivolto verso di voi.
• Posizionare l'adattatore per lettino sulla base.
• Stringere le viti nell'adattatore per lettino con un cacciavite a stella.
Non forzare.
E • Situar la base de modo que el compartimento de las pilas quede en
dirección hacia usted.
• Encajar del adaptador en de la base.
• Atornillar los tornillos del adaptador con un destornillador de estrella,
sin apretarlos en exceso.
All manuals and user guides at all-guides.com
K • Anbring underdelen, så batterirummet vender opad.
P • Coloque a base de modo a que a tampa do compartimento de pilhas
T • Käännä alusta niin, että paristokotelon kansi on sinuun päin.
M • Snu understellet slik at batteriromdekselet vender mot deg.
s • Placera basen så att batteriluckan vetter mot dig.
R • ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
15
G Tighten Screws
F Serrer la vis
D Die Schraube festziehen
N Draai de schroeven vast
I Stringere la Vite
E Atornillar
K Skruen spændes
P Aparafusar
T Kiiristä ruuvi
M Stramme skruen
s Dra åt skruven
R ™ÊËÁ̤ÓË μ›‰·
• Sæt bagstykket fast på underdelen.
• Spænd skruerne i bagstykket med en stjerneskruetrækker. Pas på
ikke at spænde dem for hårdt.
fique virado para si.
• Encaixe o adaptador na base.
• Aparafuse o adaptador de berço com uma chave de fendas Phillips.
Não aperte demasiado o parafuso.
• Sovita sänkykiinnike alustaan.
• Kiristä kiinnityskappaleen ruuvit ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
• Sett sengefestet på understellet.
• Stram til skruene i sengefestet med et stjerneskrujern. Ikke skru for
hardt til.
• Passa in på barnsängsfästet på basen.
• Dra åt skruvarna i sängfästet med hjälp av en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
Ó· Â›Ó·È ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜.
• Δ·ÈÚÈ¿ÍÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜
Ù˘ ‚¿Û˘.
• Βιδώστε τις βίδες στο στήριγμα προσαρμογής με ένα σταυροκατσάβιδο.
Μην σφίξετε υπερβολικά.