Sommaire des Matières pour marklin RAe TEE II Serie
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Modell des RAe TEE II 39540...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Informationen zum Vorbild: Informations relatives au modèle réel : Der Triebzug RAe TEE II wurde als Viersystem Triebzug Le train automoteur RAe TEE II fut construit en 1961 pour 1961 für die SBB gebaut. Dies hatte den Vorteil, dass der les CFF comme train automoteur quadricourant.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Safety Warnings • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • This locomotive is to be used only with an operating system (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transfor- Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) mer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes sur la sécurité Veiligheidsvoorschriften • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfs- un système d’exploitation adéquat (Märklin courant systeem (Märklin wisselstroom transformator 6647, alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) Digital ou Märklin Systems).
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Aviso de seguridad Avvertenze per la sicurezza • La locomotora solamente debe funcionar en un • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema de corriente propio (Märklin corriente alterna sistema di funzionamento adeguato per questa (tras- –...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanvisningar Vink om sikkerhed • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Mär- (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, klin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com • Einheit gemäß nebenstehender Zeichnung kuppeln • Couple the cars in the train as shown in the diagram nearby. • Atteler l’unité conformément à la l’illustration ci-contre. • De rijtuigen volgens de afbeelding hiernaast aan elkaar koppelen.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Funktionen Hinweise zur Inbetriebnahme: • Mögliche Betriebssysteme: • für den Fahrbetrieb werden mindestens die beiden Steuerwagen Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, und der Mittelwagen benötigt Märklin Digital, Märklin Systems. • befahrbarer Mindestradius 360mm. •...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Function Notes about using this model for the first time: • At least both control cars and the center motor car • Possible operating systems: must be used for operation. 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Fonction Indications relatives à la mise en service : • Systèmes d’exploitation possibles: • Le mode conduite nécessite au moins les deux voitu- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, res-pilotes ainsi que la voiture centrale. Märklin Digital, Märklin Systems.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Werking Opmerking voor de ingebruikname: • Om er mee te kunnen rijden zijn tenminste de beide • Mogelijke bedrijfssystemen: stuurstandrijtuigen en het middelste rijtuig nodig. Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. •...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Función Notas para la puesta en servicio: • Sistemas operativos posibles: • Para el servicio de circulación se necesitan al menos Märklin transformador 6647, Märklin Delta, ambos coches piloto y el coche intermedio. Märklin Digital, Märklin Systems.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Avvertenza per la messa in esercizio: • Possibili sistemi di funzionamento: • Per l’esercizio di marcia risultano necessarie come mi- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, nimo entrambe le carrozze pilota e la carrozza centrale. Märklin Digital, Märklin Systems.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Funktion Anvisningar för körning med modellen • Möjliga driftsystem: • För att kunna köra modellen måste man koppla sam- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, man bägge manövervagnarna och mellanvagnen. Märklin Digital, Märklin Systems. •...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Funktion Henvisninger til ibrugtagning: • Mulige driftssystemer: • Der skal bruges mindst de to styrevogne og mellem- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, vognen for at der kan køres med toget. Märklin Digital, Märklin Systems. •...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 20. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 20. Only the Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. locomotive to be changed can be on the track.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage des paramètres de la loco avec la Locparameters instellen met de Control Unit Control Unit 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 20. 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 20. Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Parámetros de la locomotora configurables con el Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit Control Unit 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 1. Condición previa: montaje como el gráfico 20.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på s. 20. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på sporet. s.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Valeur • Waarde Registro • Registro • •...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb mit Mobile Station / Central Station Operation with the Mobile Station / Central Station • Lok aufgleisen. Die Lok meldet sich selbsttätig in der • Set the locomotive on the track. The locomotive auto- Lokliste an.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Exploitation avec Mobile Station / Central Station Bedrijf met Mobile Station / Central Station • Enrailler la locomotive. La locomotive signale automa- • Loc op de rails plaatsen. De loc meldt zichzelf aan in tiquement sa présence dans la liste des locos.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento con Mobile Station / Central Station Funzionamento con Mobile Station / Central Station • Encarrilar la loc. La loc se introduce por si • Disporre la locomotiva sul binario. La locomotiva si misma en la lista de locomotoras.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Drift med Mobile Station / Central Station Drift med Mobile Station / Central Station • Sätt loket på spåret. Loket anmäler sig själv på loklistan. • Sæt lokomotivet på skinnerne. Lokomotivet registreres automatisk i lokomotivlisten. •...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Schnecke fetten, 1 Tropfen je Bohrung • Grease the Haftreifen auswechseln worm gear, 1 drop per opening. Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Graissage de la vis sans fin, une goutte par trou. Antislipbanden vervangen Wormwiel smeren, 1 druppel per boring.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Dachstromabnehmer auswechseln Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Changing pantographs Switch for selecting catenary or track operation Remplacement du pantographe Commutation pour alimentation par ligne aérienne Vervanging van de stroombeugel Omschakeling op bovenleiding Cambiar el pantógrafo Conmutación a toma-corriente por catenaria Sostituzione dei pantografi...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Wichtiger Hinweis ! Conseil important ! Dem Vorbild entsprechend sind die inneren Dachstrom- Conformément au modèle réel, les pantographes inté- abnehmer mit einem schmalen Schleifstück ausgerüstet. rieurs sont équipés d’une mince semelle d’archet. Afin Um Funktionsstörungen auszuschließen, empfehlen wir, d’éviter les dysfonctionnements lors d’une exploitation für Oberleitungsbetrieb nur die äusseren Dachstromab-...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.