Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Modell der Elektrolokomotive Serie Re 4/4 I
39423

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin 39423

  • Page 1 Modell der Elektrolokomotive Serie Re 4/4 I 39423...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents...
  • Page 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Instrucciones de uso Driftanvisningar Recambios Reservdelar Indice del contenuto Pagina...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station eingesetzt werden. Name ab Werk: Re4/4 10011 SBB •...
  • Page 5 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal mit „Schweizer Licht- Rangiergang wechsel“ Geräusch: Türen schließen Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Sanden Betriebsgeräusch Geräusch: Ankuppeln / Abkuppeln Geräusch: Lokpfeife ABV, aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Rangierpfiff Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Lüfter Geräusch: Kompressor Geräusch: Hauptschalter Geräusch: Pressluft ablassen...
  • Page 6 Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital or DCC).
  • Page 7 Controllable Functions Controllable Functions Headlights with “Swiss headlight Low speed switching range changeover” Sound effect: Doors being closed Sound effect: Conductor whistle Sound effect: Sanding Operating sounds Sound effect: Coupling / Uncoupling Sound effect: Locomotive whistle ABV, off Sound effect: Squealing brakes off Headlights Engineer‘s Cab 2 off Sound effect: Switching whistle Headlights Engineer‘s Cab 1 off...
  • Page 8 Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital ou DCC).
  • Page 9 Fonctions commutables Fonctions commutables Feux de signalisation comprenant les Vitesse de manoeuvre “feux suisses” Bruitage : Fermeture des portes Bruitage : Sifflet Contrôleur Bruitage : Sablage Bruit d’exploitation Bruitage : Attelage / Déconnecter Bruitage : Sifflet locomotive ABV, désactivé Bruitage : Grincement de freins désactivé...
  • Page 10 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. gebruikt worden. Naam af de fabriek: Re4/4 10011 SBB •...
  • Page 11 Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein met ”Zwitserse lichtwisse- Rangeerstand ling” Geluid: deuren sluiten Geluid: conducteurfluit Geluid: zandstrooier Bedrijfsgeluiden Geluid: aankoppelen / afkoppelen Geluid: locfluit ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Frontsein cabine 2 uit Geluid: rangeerfluit Frontsein cabine 1 uit Geluid: ventilator Geluid: compressor Geluid: Hoofdschakelaar...
  • Page 12 • Responsabilidad y garantía conforme al documento de Aviso de seguridad garantía que se adjunta. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital o DCC). Funciones • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas •...
  • Page 13 Funciones conmutables Funciones conmutables Faros frontales con cambio según Maniobrar (velocidad lenta) sistema suizo Ruido: Cerrar puertas Ruido: Silbato de Revisor Ruido: Arenado Ruido de explotación Ruido: Enganche de coches / Desaco- Ruido del silbido de la locomotora plamiento ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Señal de cabeza cabina de...
  • Page 14 all’accluso certificato di garanzia. Avvertenze per la sicurezza • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Funzioni Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. •...
  • Page 15 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Illuminazione di testa con „commutazi- Andatura da manovra one dei fanali di tipo svizzero“ Rumore: chiusura delle porte Rumore: Fischio di capotreno Rumore: sabbiatura Rumori di esercizio Rumore: agganciamento / sgancia- Rumore: Fischio da locomotiva mento ABV, spente Rumore: stridore dei freni escluso Segnale di testa cabina di guida 2...
  • Page 16 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- Namn från tillverkaren: Re4/4 10011 SBB sade för det lokala elnätet.
  • Page 17 Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontbelysning med „schweizisk Rangerkörning ljusväxling“ Ljud: Dörrar stängs Ljud: Konduktörvissla Ljud: Sandning Trafikljud Ljud: Påkoppling / Avkoppling Ljud: Lokvissla ABV, från Ljud: Bromsgnissel, från Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Ljud: Rangervissla Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta Ljud: Fläktar Ljud: Kompressor Ljud: Huvudströmbrytare Ljud: Tryckluftsutsläpp...
  • Page 18 Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. beregnet dertil. Navn ab fabrik: Re4/4 10011 SBB •...
  • Page 19 Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontbelysning med “Schweizer- Rangergear lysskift” Lyd: Lukning af døre Lyd: Billetkontrollørfløjt Lyd: Sanding Driftslyd Lyd: Sammenkobling / Afkobling Lyd: Lokomotivfløjte ABV, fra Lyd: Pipende bremser fra Frontsignal, førerstand 2 slukket Lyd: Rangerfløjt Frontsignal, førerstand 1 slukket Lyd: Blæser Lyd: Kompressor Lyd: Hovedkontakt...
  • Page 20 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Page 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Page 30 1 Scherenstromabnehmer E600 549 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Stütze E278 130 bung angeboten. 3 Pfeife E239 990 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Haken E282 390 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 5 Puffer rund E380 616 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer...
  • Page 31 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione centrum hersteld/vervangen worden.
  • Page 32 An dieser Lokomotive ist die Kurzkupplung aus 72000 En esta locomotora se ha montado el enganche cerrado (E357874) montiert. Wir empfehlen an den zu kuppelnden de la 72000 (E357874). Recomendamos montar también el Wagen ebenfalls die Kurzkupplung aus 72000 zu montieren. acoplamiento de cierre a partir de 72000 en los vagones a acoplar.

Ce manuel est également adapté pour:

Re 4/4 i serie