Page 1
Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning Instrukcja monta u i obs ugi...
Page 11
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo competenti. manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali La cappa va frequentemente pulita sia internamente che inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di manuale.
Page 12
Utilizzazione Installazione La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 30cm in caso di cucine elettriche e di 35cm in caso di cucine a gas o miste.
Page 13
Funzionamento Segnalazione filtro carboni Usare la velocità maggiore in caso di particolare Dopo 160 ore di funzionamento il led 2 lampeggia. concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere Quando compare tale segnalazione il filtro carboni installato l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla deve essere sostituito.
Page 14
Sostituzione Lampade Manutenzione Fig. 26 Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano togliendo la spina o staccando l’interruttore generale fredde.
Page 15
EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All Accessible parts of the hood may became hot when used with responsibility, for any eventual inconveniences, damages or cooking appliance. fires caused by not complying with the instructions in this With regards to the technical and safety measures to be manual, is declined.
Page 16
Installation The hood is designed to be used either for exhausting or filter The minimum distance between the supporting surface for the version. cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 30cm from electric cookers and 35cm from gas or mixed cookers.
Page 17
Grease filter signal Operation After 40 hours of operation LED 1 flashes. Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen When such signal appears the grease filter installed needs to vapours. It is recommended that the cooker hood suction is be washed.
Page 18
Replacing lamps Maintenance Fig. 26 ATTENTION! Before performing any maintenance operation, Disconnect the hood from the electricity. isolate the hood from the electrical supply by switching off at Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are the connector and removing the connector fuse. cooled down.
Page 19
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird für Ableitung Abgase gas- oder keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden.
Page 20
Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung Befestigung beschriebenen Schrauben und deren vorgegeben Längen! Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und WARNUNG! Installation Schrauben der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 30cm im Fall von Befestigungsmaterial die NICHT gemäß dieser Anleitung elektrischen Kochfeldern und 35cm im Fall von Gas- oder durchgeführt wurden, kann zu einem elektrischen Schlag kombinierten Herden nicht unterschreiten.
Page 21
Betrieb Fettfiltersättigungsanzeige Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe Nach 40 Betriebsstunden startet die Led 1 zu blinken. einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon Die Filtersättigungsanzeige teilt Ihnen mit, wann Sie Ihren fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten Filter reinigen müssen. und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten Um die Filtersättigungsanzeige zu löschen, die Taste T4 5”...
Page 22
installieren und mit zwei Stäben befestigen. Wartung Hinweis! Die Stäbe sind in der Packung des Kohlefilters Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die und nicht in der Haube enthalten. Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder • Beim Ausbauen des Filters in umgekehrter Reihenfolge Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen.
Page 23
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter constructeur décline toute responsabilité pour tous les que l’huile surchauffée ne prenne feu. inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon et dûs à...
Page 24
Utilisation Installation La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en La distance minimum entre la superficie de support des version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse recyclage intérieur.
Page 25
sort de la modalité temporisée en Fonctionnement maintenant la vitesse réglée. Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous Signal filtre anti-graisses conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer Après 40 heures de fonctionnement, le voyant 1 clignote. la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15 Quand apparaît ce signal, le filtre anti-graisses installé...
Page 26
Attention! Les baguettes sont incluses dans la Entretien confection du filtre à charbon et non sur la hotte. Attention! Avant toute opération de nettoyage ou • Pour démonter le filtre, procéder en sens inverse. d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de Remplacement des lampes l’habitation.
Page 27
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. te voorkomen dat verhit vet in brand raakt. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan De bereikbare onderdelen kunnen bijzonder warm worden als het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de deze tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden.
Page 28
Het gebruik Het installeren De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie. het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 30cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 35cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis.
Page 29
functie en neemt de snelheid af. Werking Door op de toets T3 te drukken verlaat de In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere kap de timer functie en neemt de snelheid zuigkracht gebruiken. toe. We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te Door op de toets T4 te drukken verlaat de koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten kap de timer functie en blijft de kap in...
Page 30
Onderhoud Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afb. 24 wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg Houdt de lastige kookgeuren vast. te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit De koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden te schakelen.
Page 31
ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente La campana se debe limpiar siempre internamente y manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales externamente (COMO MINIMO UNA VEZ AL MES, inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato respetando las reglas indicadas en este manual) originados por la inobservancia de las instrucciones No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el...
Page 32
Utilización Instalación La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior. más baja de la campana no debe ser inferior a 30cm en el caso de cocinas electricas y de 35cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Page 33
decrementa la velocidad. Funcionamiento Presionando el botón T3 la campana Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular termina la modalidad e incrementa la concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de velocidad. encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y Presionando el botón T4 la campana dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.
Page 34
Mantenimiento Filtro al carbón activo (solamente para la versión ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o filtrante) mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica Fig. 24 desconectando el enchufe o desconectando el Retiene los olores desagradables producidos por el interruptor general de la casa.
Page 35
PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste forem usadas com os aparelhos de cocção. manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se derivantes da inobservância das instruções indicadas neste estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das...
Page 36
Instalação A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante, A distância mínima entre a superfície de suporte dos com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não interna.
Page 37
Funcionamento Sinalização do filtro das gorduras Usar a potência de aspiração no caso de uma maior Após 40 horas de funcionamento o led 1 pisca concentração de vapor de cozimento. Aconselhamos ligar a Quando aparece esta sinalização o filtro das gorduras aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la instalado necessita de ser lavado.
Page 38
Manutenção Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Fig. 24 manutenção, desconectar a coifa da rede elétrica tirando Retém os odores desagradáveis produzidos durante a o pluge da tomada ou desligando o interruptor geral da preparação de alimentos.
Page 43
SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall de föreskrifter frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
Page 44
Användning Installation Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på med utvändig evakuering eller som filterversion med intern spishällen och köksfläktes underkant är 30cm om det är återcirkulation. frågan om en elektrisk spis och 35cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll.
Page 45
Funktion Signal för fettfilter Använd en högre hastighet om matoset är mycket Efter 40 funktionstimmar börjar lysdioden 1 att blinka. koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5 När denna signal aktiveras kräver det installerade fettfiltret minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i rengöring.
Page 46
Byte av Lampor Underhåll Fig. 26 Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av Koppla ur apparaten från elnätet. underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör ifrån bostadens huvudströmbrytare. dem. Rengöring •...
Page 47
FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista tulipalovaaran. haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei ole asennettu oikein. Siitä höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. voi aiheutua sähköiskun vaara.
Page 48
Käyttö Asennus Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman ulkoisella poistolla tai suodatinversiona Sisäilmaa kierrättäen. osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 30cm sähköliesien osalta ja 35cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava huomioon.
Page 49
Tuulettimesta kuuluu “PIIP” äänimerkki ja led 2 lakkaa Toiminta vilkkumasta. Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia Jos molempien suodattimien merkkivalot syttyvät yhtäaikaa, ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 led valot 1 ja 2 vilkkuvat vuorotellen. minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta.
Page 50
Rasvasuodatin Kuva 12-25 Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa ( tai kun suodattimien kyllästyksen merkkijärjestelmä ilmoittaa puhdistuksen tarpeesta – jos laitteessa on tämä järjestelmä), miedolla pesuaineella, käsin astianpesukoneessa alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla. Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa, mutta tämä...
Page 51
NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN; Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig angitt skader eller brann på...
Page 52
Bruksmåte Installasjon Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av avtrekksluften føres ut i friluft, eller med resirkulering av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 30cm når avtrekksluften. det gjelder elektriske kokeplater og 35cm når det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper.
Page 53
Ved å trykke på knapp T4, vil Funksjon tidsinnstillingen avbrytes, mens Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på ventilatoren fortsetter å gå i den innstilte kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du hastigheten. begynner å lage mat, og la den fortsette å virke i enda cirka 15 minutter etter du er ferdig med matlagingen.
Page 54
Vedlikehold Utskifting av lyspærer Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold Fig. 26 må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut Koble ventilatoren fra strømnettet. ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter. Merk! Forsikre deg om at lyspæren er kald før du tar i den. Rengjøring •...
Page 55
DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, (MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
Page 56
Brug Installering Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være recirkulation. under 30cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 35cm ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske kogeplader.
Page 57
den tidsindstillede funktion og øger Funktion hastigheden. Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i Ved tryk på tasten T4 afbryder emhætten køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5 den tidsindstillede funktion og opretholder minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen den indstillede hastighed.
Page 58
• Ved afmontering af filteret skal man følge modsatte Vedligeholdelse fremgangsmåde. Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved Udskiftning af lyspærerne at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde Fig. 26 hjemmets hovedafbryder.
Page 59
PL - Instrukcja monta u i obs ugi Przy przeprowadzaniu instalacji urz dzenia nale y Podczas sma enia nale y zachowa ostro no , aby nie post powa wed ug wskazówek podanych w niniejszej dopu ci do przegrzania oleju, aby nie uleg samozapaleniu. instrukcji.
Page 60
Obs uga Instalacja okapu Urz dzenie mo na u ywa jako wyci g (odprowadzanie Minimalna odleg o mi dzy powierzchni , na której znajduj oparów na zewn trz) b d jako poch aniacz (opary s si naczynia na urz dzeniu grzejnym a najni sz cz ci filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia).
Page 61
Wciskaj c przycisk T4 okap wychodzi z Dzia anie okapu dzia ania ustawieniem czasowym W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym utrzymuj c ustawion pr dko . jest szczególnie zanieczyszczone, nale y u ywa okapu ustawionego na najwy sz pr dko . Zaleca si uruchomienie Sygnalizacja filtra t uszczowego okapu 5 minut przed przyst pieniem do gotowania Po 40 godzinach dzia ania LED 1 migocze.
Page 62
Konserwacja Filtr na w giel ( tylko dla wersji filtruj cej) Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynno ci Rys. 24 czyszczenia lub konserwacji nale y od czy okap od Zatrzymuje przykre zapachy pochodz ce z gotowania. zasilania wyjmuj c wtyczk z gniazdka lub wy czaj c Filtr w glowy mo e by myty, co dwa miesi ce ciep wod g ówny wy cznik zasilania.
Page 63
CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p evzít jakoukoliv odpov dnost za p ípadné normy místních odpov dných orgán . závady, škody nebo vznícení digesto e, které byly zp sobeny Kryt je t eba asto istit jak vnit n , tak z vn jšku (ALESPO nedodržením t chto p edpis .
Page 64
Použití Instalace Digesto je možné použít s odsáváním mimo místnost, nebo Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a s recirkula ním filtrem pro išt ním vzduchu v místnosti. nejnižší ástí digesto e nesmí být menší než 30cm v p ípad elektrických sporák 35cm v p ípad plynových i smíšených sporák .
Page 65
Digesto pískne "BEEP" a dioda 1 p estane blikat. Provoz V p ípad velmi intenzivní koncentrace kuchy ských par Signalizace filtru s uhlíkem použijte maximální sací výkon. Doporu uje se zapnout Po 160 hodinách fungování dioda 2 bliká. digesto 5 minut p ed zahájením va ení a vypnout ji cca 15 Když...
Page 66
Údržba Vým na žárovek Pozor! P ed jakoukoliv operací išt ní i údržby odpojte Obr. 26 digesto od elektrické sít , vyjm te zátr ku anebo Odpojte p ístroj z elektrické sít . vypn te hlavní spína bytu. Pozor! D íve než se doktnete svítidel si ov te že vychladla. išt ní...
Page 67
SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. týka technických a bezpe nostných opatrení Výrobca odmieta prevzia akúko vek zodpovednos schválených pre odvod dymov, je potrebné dodržiava sa prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie presne predpismi stanovenými príslušnými miestnymi úradmi.
Page 68
Používanie Montáž Digestor je možné použi s odsávaním mimo miestnos , alebo Minimálna vzdialenos medzi podporou nádoby na varnej s recirkula ným filtrom pre istenie vzduchu v miestnosti. ploche a najnižšou as ou digestora nesmie by menšia než 30cm v prípade elektrických sporákov, 35cm v prípade plynových i kombinovaných/zmiešaných sporákov.
Page 69
innos Signalizácia filtra tukov V prípade nazhromaždenia vä šieho množstva pary v kuchyni Po 40 hodín innosti, Led kontolka 1 bliká. použite vyššiu rýchlos . Odporú ame zapnú odsávanie 5 Ak sa objaví takáto signalizácia, nainštalovaný filter tukov je minút pred za atím varenia a necha ho v chode ešte približne potrebné...
Page 70
Údržba Výmena žiaroviek Pred akoko vek operáciou istenia i údržby odpojte Obr. 26 digestor od elektrické siete, vyberte vidlicu zo zásuvky Vypnite odsáva z elektrickej siete. alebo vypnite hlavný spína bytu. Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presved te sa, že sú chladné.
Page 71
HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt Az elszívót gyakran kell tisztogatni, mind belülr l, mind feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen kívülr l. (LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER, minden esetben hiba, kár vagy t zesettel kapcsolatban a gyártó felel sséget betartva ezen kézikönyvben kifejezetten el írt karbantartási nem vállal.
Page 72
Használat Felszerelés Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a A f z készülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó szabadba történ kibocsátással, vagy filteres, keringtetett része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 30cm üzemmódban m ködhessen. elektromos f z lap, és 35cm gáz vagy vegyes tüzelés f z lap esetén.
Page 73
Zsírfilter kijelzései M ködése 40 óra üzemid leteltével a led 1 villog. Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció, Amikor ez a jelzés felt nik, a zsírfiltert ki kell mosni. használja a nagyobb sebességet. Javasoljuk, hogy f zés el tt A kijelzés visszaállításához tartsa lenyomva a T4 gombot 5”- 5 perccel kapcsolja be az elszívót, és a f zés befejezése után 15 percig m ködtesse tovább.
Page 74
Ég csere Karbantartás ábra 26 Figyelem! Takarítás vagy karbantartás el tt minden Bármilyen karbantartási munka megkezdése el tt szüntesse esetben kösse ki az elszívót az elektromos hálózatból a meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. villásdugó kihúzása vagy a lakás f biztosítékának Figyelem! Miel tt a lámpákhoz érne, gy z djön meg róla, lecsapása révén.
Page 75
BG - “(*)”, 2002/96/ - Waste Electric l and Electronic Equipment (WEEE).
Page 79
RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm ri i îndeaproape instruc iunile con inute în acest cu aparatura pentru preg tit mâncarea. manual. Produc torul î i declin orice responsabilitate în În ceea ce privesc m surile tehnice i de siguran care cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului i derivate trebuie s fie adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict...
Page 80
Utilizarea Instalarea Hota a fost realizat pentru a fi utilizat în versiunea aspirant Distan a minim între suprafa a suportului recipientelor pe cu evacuare extern sau în versiunea filtrant cu riciclu intern. dispozitivul de g tit i partea de jos a hotei nu trebuie s fie mai mic de 30cm în cazul ma inilor de g tit electrice, i de 35cm în cazul ma inilor de g tit cu gaz sau mixte.
Page 81
Func ionarea Semnalizare filtru gr simi Se recomand o viteza crescut , în special în cazul unei Dup 40 ore de func ionare ledul 1 pâlpâie intermitent. concentra ii mari de vapori în buc t rie. V sf tuim s o l sa i Când apare aceast semnalizare filtrul de gr sime instalat s aspire 5 minute înainte de a demara procesul de coacere i trebuie s fie sp lat.
Page 82
Între inerea Filtru de c rbune (numai pentru versiunea filtrant ) Aten ie! Înainte de orice interven ie de cur enie Fig. 24 între inere, deconecta i hota de la re eaua electric , Re ine mirosurile nepl cute, derivate în urma procesului sco ând techerul sau deconectând întrerup torul de coacere.
Page 91
ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Kui käesolevas juhendis õhupuhasti ja filtrite puhastamise Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest kohta sätestatud nõudeid ei täideta, võib tekkida tulekahju oht. seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või Ärge kasutage õhupuhastit ega jätke seda seisma ilma tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste korralikult paigaldatud lampideta, sest see põhjustab eiramisest.
Page 92
Kasutamine Paigaldamine Õhupuhasti on valmistatud nii, et seda saaks kasutada nii Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti väljatõmberežiimis õhku filtreeriva toasisese alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui tsirkulatsiooniga režiimis. 30cm ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul väiksem kui 35cm.
Page 93
Söefiltri märguanne Töötamine 160 töötunni järel hakkab LED 2 vilkuma. Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige See tähendab, et söefilter tuleb uuega asendada. suuremat kiirust. Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 minutit Märguande lähtestamiseks hoidke nuppu T4 5 sekundit all. enne söögitegemise algust...
Page 94
Rasvafilter Joonis 12-25 Püüab kinni toiduvalmistamisel tekkivad rasvaosakesed. Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala temperatuuri ja lühikese tsükliga. Nõudepesumasinas pesemisel võib metallist rasvafilter värvi muuta, aga tema filtreerimisomadusi ei muuda see vähimalgi määral. Avage aurupüüdja. Rasvafiltri eemaldamiseks tõmmake hooba.
Page 95
LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykit s naudojimosi instrukcij . Gamintojas Šis prietaisas pažym tas remiantis ES Direktyva 2002/96/EB neprisiima jokios atsakomyb s, jei montuojant prietais buvo d l elektros ir elektronin s rangos atliek , (EE atliek ). nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt taisykli ir tokiu Pasir pindamas, kad šis gaminys b t išmestas tinkamai, b du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg .
Page 96
Naudojimas rengimas Gaubtas gali b ti naudojamas oro ištraukimo išor režimu Jei virykl elektrin , mažiausias atstumas tarp virykl s arba vidin s recirkuliacijos filtravimo režimu. kaitlent s paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi b ti 30cm, o jei virykl dujin ar kombinuota – 35cmo jei virykl dujin ar kombinuota.
Page 97
Anglies filtro signalas Veikimas Po 160 gaubto naudojimo valand pradeda mirks ti LED 2. Virtuv je susikaupus dideliam gar kiekiui, naudokite Pasirodžius šiam signalui, reikia pakeisti anglies filtr . didžiausi greit . Patartina jungti ištraukim prieš 5 minutes Nor dami pašalinti signal , paspauskite ir laikykite nuspaud pradedant gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar apie 15 T4 mygtuk 5 sekundes.
Page 98
Nuo riebal saugantis filtras 12-25 pav. Sulaiko kepam riebal daleles. Filtr valykite kart per m nes (ar kai filtr perpildymo indikacijos sistema, jei tokia numatyta turimame modelyje, rodo toki b tinyb ). Valykite švelniais valikliais rankiniu b du ar indaplov je pagal atitinkam temperat r ir trumpuoju ciklu. Plaunant metalin nuo riebal saugant filtr indaplov je, jis gali prarasti spalv , bet jo filtravimo savyb s išliks nepakitusios.
Page 99
LV - ier košanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcij m, kas atrodas šaj rokasgr mat . gad jum , emot v r to, kas ir skaidri rakst ts š s Netiek uz emta jebk da atbild ba par iesp jam m gr t b m, rokasgr matas tehnisk s apkalpošanas instrukcij s).
Page 100
Izmantošana Ier košana Gaisa nos c js ir veidots, lai to izmantotu ies kšanas versij Minim lam att lumam starp pl ts virsmu, kur tiek novietoti ar evaku ciju uz rpusi vai filtr šanas versij ar iekš jo tilpumi un viszem k s gaisa nos c ja da as nav j b t recirkul ciju.
Page 101
Darbošan s Og u filtra pazi ojums Izmantot augst ku trumu pašas virtuves d mu P c 160 darbošan s stund m LED 2 mirgu o. koncentr cijas gad jum . Iesak m iesl gt ies kšanu 5 Kad par d s š da veida pazi ojums, instal tam og u filtram ir min tes pirms diena gatavošanas s kšanas un nesl gt to j b t nomain tam.
Page 102
Spuldžu nomain šana Tehnisk apkalpošana Att ls 26 Pirms jebkura veida tehnisk s apkalošanas darba, atsl gt Atvienot ier ci no elektrisk s sist mas. gaisa nos c ju no elektr bas. Uzman bu! Pirms pieskarties spuldz m, p rliecin ties, ka t s ir aukstas.
Page 103
SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj se koriste zajedno sa aparatima za kuvanje. priru nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne Što se ti e tehni kih i bezbednosnih mera koje se moraju neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od provoditi s obzirom na izbacivanje dimova , strogo se nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priru nik.
Page 104
Korištenje Instalacija Kuhinjska napa je napravljena da bi se koristila u usisnoj Minimalna udaljenost izme u površine koja služi da se verziji sa spoljašnjim izbacivanjem ili u filtracijskoj verziji sa postave posude na ure aj za kuvanje i najnižeg dela unutrašnjim kruženjem.
Page 105
Da biste obavili reset te signalizacije , držite pritisnutim dugme Funkcionisanje T4 u trajanju od 5”. Uklju ite ve u brzinu u slu aju da se radi o velikoj Aspirator e ispustiti jedan "BEEP" a ind.svetlo broj 1 e koncentraciji pare u kuhinji. Savetujemo da se uklju i prestati da blešti.
Page 106
Održavanje Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku Upozorenje! Pre bilo kakve operacije iš enja ili Verziju) održavanje, iskop ajte kuhinjsku napu od napajanja Sl. 24 strujom na na in da izvadite utika iz uti nice ili tako da Zadržava neprijatne mirise koji su posledica kuvanja. isklju ite opšti prekida ku e ili stana.
Page 107
SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priro nika. Zavra amo nameš enimi žarnicami, saj obstaja tveganje elektri nega vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali udara. požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz Zavra amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, tega priro nika.
Page 108
Uporaba Inštalacija Napa je izdelana za uporabo v odzra evalni razli ici z Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni zunanjim odvodom ali obto ni oz. filtracijski z notranjim površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme obtokom.
Page 109
nastavljeni na in delovanja in pove ate Delovanje hitrost delovanja. V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji S pritiskom tipke T4 zapustite asovno uporabite najvišjo hitrost. Priporo amo vam, da prezra evanje nastavljeni na in delovanja in ohranite vklju ite 5 minut pred pri etkom kuhanja in ga pustite delovati nastavljeno hitrost delovanja.
Page 110
Vzdrževanje Zamenjava žarnic Pozor! Pred vsakršnim iš enjem ali vzdrževanjem Sl. 26 izklju ite elektri no napajanje nape, tako da vti izvle ete Izklju ite elektri no napajanje naprave. iz vti nice ali izklopite glavno stikalo. Pozor! Preden se žarnic dotaknete, se prepri ajte, ali so hladne.
Page 111
HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj Kuhinjska napa se treba esto istiti i prati i izvana i iznutra priru nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne (BAREM JEDANPUT NA MJESEC, poštivajte sve ono što je nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz navedeno u uputstvima za održavanje koje donosi ovaj nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru nik.
Page 112
Povezivanje s elektri nom strujom Korištenje Napon mreže treba odgovarati naponu koji je naveden na Kuhinjska napa je napravljena kako bi se koristila u usisnojj etiketi karakteristika koji se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske verziji s vanjskim pražnjenjem (evakuacijom) ili pomo u filtra nape.Ukoliko ima utika , povežite kuhinjsku napu s jednim koji kruži u unutrašnjosti prostorije.
Page 113
vremenskim ograni enjem i smanjuje Funkcioniranje brzinu. Upotrebljavajte ve u brzinu u slu aju velikog prisustva pare u Pritiskaju i tipku T3 kuhinjska napa izlazi kuhinji. Savjetujemo da uklju ite usisavanje 5 minuta prije iz modaliteta s vremenskim ograni enjem nego što po nete s kuhanjem i da ostavite da djeluje nakon i pove ava brzinu.
Page 114
Indikaciono svjetlo 1 e ostati uklju enim u trajanju od Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) otprilike 2" prije nego što se kuhinjska napa vrati u stanje Slika 24 OFF. Zadržava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom Održavanje kuhanja. Ugljeni filtar možete prati na svaka dva mjeseca. Perite ga u Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka iš...
Page 115
TR - Montaj ve kullanõm talimatlarõ Bu el kitabõnda belirtilen talimatlara adõm adõm riayet Davlumbaz, içten dõ tan düzenli olarak ediniz. Üretici, bu el kitabõnda yar alan talimatlara riayet temizlenmelidir (AYDA EN AZ B R DEFA, bu el kitabõnda etmemekten kaynaklanan olasõ arõzalara, sebep olunan hasar sunulan bakõm talimatlarõ...
Page 116
Kullanõm Kurulum Davlumbaz, havayõ dõ arõ atõcõ veya filtre edici model olarak Oca õn üzerindeki pi irme kaplarõ için destek yüzeyleri ile tasarlanmõ tõr. ocak davlumbazõnõn en alçak kõsmõ arasõndaki minimum mesafe, elektrikli õsõtõcõlardan 30cm, gaz veya gazla-elektrikle çalõ an ocaklardan 35cm’den az olmamalõdõr. Gazlõ...
Page 117
hõz seviyesi azalõr. Çalõ tõrma T3 dü mesine basõldõ õnda davlumbaz Mutfakta a õrõ buhar olu masõ halinde yüksek emme hõzõndan zaman ayarlõ çalõ ma modundan çõkar ve yararlanõnõz. Yemek pi irmeye ba lamadan önce ocak hõz seviyesi artar. davlumbazõ emme ünitesinin 5 dakika açõk tutulmasõ, pi irme T4 dü...
Page 118
Bakõm Lambalarõ de i tirme D KKAT! Herhangi bir bakõm i lemini gerçekle tirmeden ekil 26 önce, davlumbazõ elektrik ebekesinden ayõrõnõz. Davlumbazõn elektrik ba lantõsõnõ kesin. Cihaz bir fi ve soketle ba lõ ise, fi prizden çekilmelidir. Uyarõ! Ampullere dokunmadan önce, so uduklarõndan emin olun.
Page 125
McGrp.Ru Сайт техники и электроники Наш сайт McGrp.Ru при этом не является просто хранилищем инструкций по эксплуатации, это живое сообщество людей. Они общаются на форуме, задают вопросы о способах и особенностях использования техники. На все вопросы очень быстро находятся ответы от таких же посетителей сайта, экспертов...