1. FRANCAIS
Vous venez d'acquérir un produit INVACARE
normes de qualité et de sécurité les plus sévères et sont conformes aux directives européennes
(MDD 93/42/EEC). Ils sont garantis un an. Toutefois, certains produits disposent d'une garantie plus
importante ; consulter votre revendeur.
Il est impératif de respecter les consignes d'utilisation et d'entretien suivantes :
· Vérifier que le produit vous est livré en parfait état avant toute utilisation.
· En cas de doutes concernant les restrictions d'utilisation, le réglage ou la maintenance du produit,
contacter votre revendeur.
· Ne pas dépasser le poids maximum utilisateur
sur l'étiquette du produit.
· Toujours veiller à ce que le produit soit adapté à vos besoins. En cas de doute, consulter un
professionnel de la santé.
· Les pièces usées, endommagées ou manquantes devront être immédiatement remplacées par un
réparateur agréé.
· Ne pas laisser ou stocker le produit à l'extérieur.
· Vérifier périodiquement la stabilité et la rigidité du produit et le cas échéant le serrage correct
des vis ainsi que l'état des embouts caoutchouc.
· Une grande vigilance est impérative lors de l'utilisation du produit sur surface humide.
CHAISE-TOILETTES SURELEVATEUR H340
· Monter le tube de dossier à l'arrière de la chaise à l'aide des boutons ressort.
· Clipser la lunette et l'abattant sur le montant arrière de la chaise. S'assurer que la lunette est bien
positionnée avant de s'asseoir.
· Régler la hauteur de l'assise à l'aide des boutons à ressort situés sur les pieds. S'assurer que les 4
pieds sont réglés à la même hauteur avant utilisation.
· Les accoudoirs sont escamotables. Pour baisser l'accoudoir, appuyer sur le bouton latéral.
CHAISE-TOILETTES SURELEVATEUR 9630E
· Fixer le tube de dossier entre les 2 montants latéraux avec accoudoir avec 2 vis et 2 écrous
papillon.
· Fixer les 2 entretoises supports de siège (1 à l'avant, 1 à l'arrière) entre les montants latéraux
avec accoudoirs avec 4 vis et 4 écrous papillon. Les extrémités écrasées des entretoises doivent
être dirigées vers le bas et vers l'intérieur de la chaise. Attention, avant le montage de la 2
entretoise, positionner dans les encoches les 2 « V » aluminium servant au maintien du seau,
pointe de chaque « V » vers l'extérieur.
· Monter les 4 pieds et les régler à la même hauteur (boutons ressort).
· Bien serrer l'ensemble de ces vis.
· Clipser la lunette et l'abattant sur l'entretoise arrière. S'assurer que la lunette est bien
positionnée avant de s'asseoir.
CADRE DE TOILETTES C407A
· Fixer le tube en U entre les montants latéraux avec accoudoirs avec 4 vis au niveau des trous
supérieurs.
· Fixer de la même manière le petit tube au niveau des 2 trous inférieurs.
· Monter les 4 pieds et les régler à la même hauteur (boutons à ressort).
9630E
H340
C407A
H403
F
1.
Guide utilisateur
GB
2.
User's manual
D
3.
Gebrauchsanweisung
E
4.
Manual del usuario
I
5.
Manuale dell' utente
NL
6.
Gebruiksaanwijzing
P
7.
Guia do utilizador
S
8.
Bruksanvisning
DK
9.
Brugsanvisning
FIN
10. Käyttäjän käsikirja
N
11. Bruksanvisning
â
. Nos produits sont conçus et fabriqués suivant les
ou le poids de charge maximum
· S'assurer que le cadre est stable avant toute utilisation.
CHAISE-TOILETTES BOIS H403
· Insérer 3 vis dans les orifices latéraux de la chaise et poser ce côté sur une surface douce.
· Insérer le montant avant, le montant arrière et le dossier sur ces 3 vis. Assembler sans serrer.
· Retourner et répéter l'opération avec l'autre côté.
· Placer la chaise sur ses pieds et monter l'assise plastique et l'assise amovible. Placer le seau dans
son support.
· Serrer l'ensemble des vis et les resserrer après 7 à 10 jours d'utilisation.
ENTRETIEN
Nettoyer régulièrement avec un produit ménager classique. Pour la chaise H403, nettoyer toutes les
surfaces en bois avec un chiffon doux et un produit ménager ne rayant pas. Les seaux peuvent être
passés en autoclave (1 heure à 80°). Pour la désinfection en milieu hospitalier, suivre les
recommendations du spécialiste de l'hygiène.
POIDS MAXIMUM UTILISATEUR
Voir tableau en fin de document.
You have just purchased an INVACARE
the most rigorous quality and safety standards and conform to the European directives (MDD
93/42/EEC). They are guaranteed for one year. Certain products may have a longer guarantee;
please check with your dealer.
The following operating and maintenance instructions must be observed :
· Check that the product has been delivered in perfect condition before you use it.
· If you have any doubts about the restrictions on use, the adjustment or maintenance of the
product, please contact your dealer.
· Do not exceed the maximum operating load
product label.
· Always ensure that the product is suitable for your requirements; in case of doubt, check with a
health professional.
· Worn, damaged or missing components must be replaced immediately by an approved repairer.
· Do not leave or store the product out of doors.
· Periodically check the stability and rigidity of the product and, where applicable, that the screws
are correctly tightened and the rubber end caps in good condition.
· Take particular care when using the product on damp surfaces.
H340 LIFTING COMMODE
· Install the backrest tubing behind the commode using the spring buttons.
· Clip the toilet bowl and lid onto the rear upright and ensure that the bowl is correctly positioned
before sitting down.
· Adjust the seat height using the spring buttons on the legs. Ensure that all four legs are set to the
same height before use.
· The armrests can be folded away. To lower the armrests press the side buttons.
9630E LIFTING COMMODE
· Fix the backrest tubing between the two side uprights with the armrests using 2 screws and 2
wing nuts.
· Fix the two cross struts to support the seat (one in front, the other at the back) between the
side uprights with the armrests using 4 screws and 4 wing nuts. The pinched ends of the cross
struts should face downwards and towards the inside of the commode. Warning : before
installing the second cross strut, fit the 2 aluminium "Vs" that support the toilet bowl into the
notches provided with the points of the "Vs" facing outwards.
· Fit the four legs and set them all to the same height (using the spring buttons).
· Tighten all the screws securely.
· Clip the toilet bowl and lid onto the rear cross strut and ensure that the bowl is correctly
positioned before sitting down.
C407A TOILET FRAME
· Fix the U-shaped tube between the side uprights with armrests using four screws in the upper
indiqué
holes.
· Fix the small tube in the same way using the two lower holes.
· Fit the four legs, setting them all to the same height (using the spring buttons).
· Ensure that the whole frame is stable before use.
H403 WOODEN COMMODE
· Insert 3 screws in the commode's side holes and lay this side on a soft surface.
· Insert the front upright, the rear upright and the back over the three screws. Assemble without
screwing tight.
· Turn over and repeat the operation for the other side.
· Stand the commode on its legs and fit the plastic seat and the removable seat. Fit the toilet bowl
on its holder.
· Tighten all the screws and retighten after 7 to 10 days' use.
MAINTENANCE
Clean regularly with a standard household cleaner. For the H403, wipe all the wooden surfaces
using a household cleaner and a soft cloth; avoid scratching the surface. The bowls can be put
through an autoclave (1 hour at 80°). For disinfection in hospital environments, please follow the
hygiene specialist's recommendations.
USER'S MAXIMUM WEIGHT
Please see the table at the end of this document.
ème
Sie haben ein INVACARE
und Sicherheitsstandards entwickelt und hergestellt und entsprechen den europäischen Richtlinien
(MDD 93/42/EWG). Sie haben ein Jahr Garantie. Für bestimmte Produkte wird jedoch eine längere
Garantie gewährt; fragen Sie bitte Ihren Fachhändler.
Folgende Gebrauchs- und Pflegeanweisungen müssen unbedingt eingehalten
werden:
· Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob sich das Produkt in einwandfreiem Zustand befindet.
· In Zweifelsfällen bezüglich Gebrauchseinschränkungen, Einstellungen oder Pflege des Produkts
fragen Sie bitte Ihren Fachhändler.
· Das auf dem Produktetikett angegebene Höchstgewicht für Benutzer
Höchstlast
dürfen nicht überschritten werden.
2. ENGLISH
â
product. Our products are designed and manufactured to
or the maximum load
3. DEUTSCH
Produkt gekauft. Unsere Produkte werden nach strengsten Qualitäts-
â
shown on the
bzw. die angegebene