de - Anschluss
• Nationale Normen und Vor-
schriften beachten
• Der Benutzer muss durch ein ad-
äquates Anzugsdrehmoment eine
geeignete Dämpfung sicherstel-
len. Die Kabelverschraubungen
und relevanten Kabel sind
zusammen mit einem Schutz vor
mechanischen Beschädigungen
zu verwenden. Kategorie der
Schlageinwirkung gemäß EN
50262 ist 2 oder 4.
• Nicht benutzte Einführungs-
öffnungen mit Verschluss-
stopfen verschließen, die der
Zündschutzart entsprechen und
zugelassen sind. Der Transport-
verschlussstopfen aus Kunststoff
erfüllt diese Anforderung nicht
und muss deshalb bei der Instal-
lation ausgetauscht werden.
30
en - Wiring
• Observe national regulations
• The user shall guarantee suitable
damping with an adequate
torque. The cable glands and the
relevant cables, shall be used
where a protection against risk of
mechanical damage is provided.
The impact category according to
EN 50262 is 2 or 4.
• Seal unused entry glands
with approved sealing plugs
that correspond to the type
of protection. The plastic
transportation plug does not
meet this requirement and must
therefore be changed during the
installation process.
fr - Raccordement
• Respecter les normes et directives
nationales en vigueur
• L'utilisateur doit garantir un
amortissement approprié au
moyen d'un couple de serrage
adéquat. Les presse-étoupe et
les câbles concernés doivent
être utilisés conjointement
avec une protection contre les
endommagements mécaniques.
La catégorie de résistance aux
chocs selon EN 50262 est 2 ou 4.
• Obturer les orifices d'introduction
à l'aide d'obturateurs, qui sont
conformes au mode de protec-
tion antidéflagrant et homologués
pour ce dernier. L'obturateur de
transport en matière plastique
ne satisfait pas à cette exigence
et doit pour cette raison être
remplacé lors de l'installation.
Endress+Hauser