1 = Auflagefläche Stator
2 = Auflagefläche Rotor
3 = Fase am Gewindeanfang obligatorisch für stoffschlüssige Losdrehsicherung
4 = Erforderlicher Einbauraum mit geschlossenem Gehäusedeckel
5 = Erforderlicher Einbauraum zum Öffnen des Gehäusedeckels
6 = In diesem Bereich ist die vollflächige Auflage der Abtasteinheit nicht zwingend erforderlich
1 = Bearing surface of stator
2 = Bearing surface of rotor
3 = Chamfer at start of thread is obligatory for materially bonding anti-rotation lock
4 = Space necessary when encoder cover is closed
5 = Space necessary when encoder cover is open
6 = In this area, the scanning unit does not have to be in full contact with the underlying surface
1 = Surface d'appui du stator
2 = Surface d'appui du rotor
3 = Chanfrein requis en entrée du filet pour le frein filet
4 = Espace requis avec le capot fermé
5 = Espace requis pour l'ouverture du capot
6 = Dans cette zone, la tête captrice n'a pas besoin d'être en appui sur toute la surface.
1 = Superficie di contatto statore
2 = Superficie di contatto rotore
3 = Smusso a inizio filetto obbligatorio per frenafiletti
4 = Ingombro necessario con coperchio chiuso
5 = Ingombro necessario per apertura coperchio
6 = In questa zona non è necessario che la testina aderisca completamente alla superficie sottostante
1 = Superficie de contacto del Estator
2 = Superficie de contacto del Rotor
3 = Chaflán en el comienzo de la rosca obligatoria para el seguro anti-giro por adhesión.
4 = Espacio de instalación requerido con tapa de la carcasa cerrada
5 = Espacio de instalación requerido para la abertura de la tapa de la carcasa
6 = En esta área no es necesario que todo el cabezal lector esté en contacto con la superficie subyacente
9