Télécharger Imprimer la page

Pramac S2800 Mode D'emploi page 19

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

S2800 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF. PART
DESCRIPTION
NO. NO.
1
0069433
Handle, assembly
2
Note A
Engine 169 cc Subaru OHC
3
AMM2900RA0H1AZ Alternator Mecc Alte
4
G052132
Isolator
5
0057254
Nut, hex flg 5/16-18
6
0068679
Washer, flat 5/16 x 1.12 OD
7
0047783
Nut, hex M8-1.25
8
Note B
Washer, flat 5/16
9
Note B
Washer, lock 5/16
10
Note B
Bolt, 5/16-18 x 1.50
11
0069436
Bolt HH M8-1.25 x 30
12
G052134
Isolator
13
0069428
Endbell Wired
14
0057362
Connector, endbell
15
0049071
Circuit Breaker 20 amp
16
0069430
Boot, circuit breaker
17
0008854
Lug, ground
18
0056796
Plug, cover
19
0056030.01
Cap, plastic
20
0056239.01
Grip, handle
21
0000901.01
Bolt whz 5/16-24 x .63
Note A: Pramac America, LLC will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A: Pramac America, LLC ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l'équipement, l'installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A: Pramac America, LLC no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un
electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate
de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
All manuals and user guides at all-guides.com
DESCRIPTION
Ensemble de Poignée
Moteur 169 cc Subaru
Alternateur Mecc Alte
Sectionneur
Écrous 5/16-18
Rondelle plate 5/16 x 1.12
Écrous M8-1.25
Rondelle plate 5/16
Contre-écrou 5/16
Boulon
Boulon M8-1.25 x 30
Sectionneur
Couvre-enroulement, câblage complet Caja posterior con cable
Connecteur, couvre-enroulement
Disjoncteurs 20 amp
Botte de disjoncteur
Oeillet de mise à la terre
Prise
Capuchon
Poignée
Boulon
19
DESCRIPCIÓN
Manija, conjunto
Motor 169 cc Subaru
Alternador Mecc Alte
Aislador
Tuerca 5/16-18
Arandela, plana 5/16 x 1.12
Tuerca M8-1.25
Arandela, plana 5/16
Arandela, de cierre 5/16
Perno
Perno M8-1.25 x 30
Aislador
Conector, caja posterior
Cortacircuitos 20 amp
Bota de cortacircuitos
Terminal, tierra
Tapón
Tapa
Empuñadura
Perno
0069439
QTY
1
1
1
2
2
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4

Publicité

loading