Sommaire des Matières pour SEVERIN PG 8119 SEVO GS
Page 1
ART.-NO. PG 8119 SEVO GS DE Gebrauchsanweisung Standgrill GB Instructions for use Stand grill FR Mode d’emploi Barbecue-gril sur pieds NL Gebruiksaanwijzing Staande grill ES Instrucciones de uso Barbacoa con soporte Manuale d’uso Grill da terra DK Brugsanvisning Standgrill SE Bruksanvisning Grill Käyttöohje...
Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Page 4
werden, da Sicherheitsbestimmungen Standgrill zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung Dies gilt auch für den Austausch des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch der Anschlussleitung. Daher im aufbewahren.
Page 5
Grill entfernt und in einem trockenen Innenraum aufbewahrt werden. ∙ Die anderen Teile des Grills dürfen nicht im Freien oder an offenen Stellen aufbewahrt werden, wo sie durch Witterungseinflüsse beeinträchtigt werden könnten. ∙ Der Grill darf nur mit dem mitgelieferten Kernthermometer bzw. der SEVERIN-Art.Nr. ZB 8126 benutzt werden.
Page 6
∙ Wird der Grill falsch bedient, kann keine Haftung für evtl. Gerät vorbereiten auftretende Schäden übernommen werden. ∙ Das Gerät montieren, wie unter ‚Grill montieren‘ und ∙ Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE- ‚Standuntergestell montieren‘ beschrieben. Kennzeichnung verbindlich sind. ∙...
Page 7
Timer Grillen mit Kernthermometer Mithilfe des Timers kann die Grillzeit überwacht werden. ∙ Lieferumfang: 1 Stück Die Laufzeit kann von 1 min bis zu 23 h 59 min eingestellt Weitere Kernthermometer sind unter der Art.Nr. 8126 werden. Nach dem Ablauf der Zeit ertönen Signaltöne, das erhältlich.
Page 8
∙ Keine Metallschwämme und scheuernden unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden. an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine ∙ Den Windschutz und den Grillrost abnehmen und in Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In der Spülmaschine oder im Spülwasser reinigen, evtl.
Page 9
repairs to this electrical appliance or Stand grill its power cord must be carried out by our customer service. If repairs are Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions needed, please contact our customer carefully and keep this manual for future reference. The service department by phone or email appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
Page 10
∙ The grill may only be used with the supplied core suffocation. thermometer or the SEVERIN item no. ZB 8126. ∙ Before the appliance is used, the main body as well as ∙ No responsibility is accepted if damage results from...
Page 11
Before using for the first time Rotary control ∙ Remove any packaging materials and stickers from the The rotary control is used for function selection or switching appliance. off (Sleep mode). ∙ C lean the grill rack, reflector tray, the tray inserts and Turn: wind-guard with warm soapy water; wipe thoroughly dry Select the Function/Temperature/Timer.
Page 12
Stand-by mode Grilling 80-320 °C ∙ To switch off the heating and return to stand-by mode, To grill sausages, poultry, fish etc. For finishing or keeping press the rotary control for two seconds. warm steaks. ∙ A lternatively, press the control briefly, set the The entire grill surface is heated. temperature to 00 and press again briefly to return to ∙ Turn the rotary control until lights up.
Page 13
Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
Page 14
exigences de sécurité, les réparations Barbecue-gril sur pieds de cet appareil électrique ou de son cordon d’alimentation doivent être Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les effectuées par notre service clientèle. instructions suivantes et conserver ce manuel pour future Pour toute réparation, veuillez référence.
Page 15
avec des feuilles d’aluminium, des hors de portée des enfants de moins de 8 ans. plats à barbecue ou autres articles car l’accumulation de chaleur qui ∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de en résulterait pourrait endommager suffocation.
Page 16
∙ Le gril doit être utilisé uniquement avec le thermomètre ∙ Remplissez le bac à réserve d’eau avec de l’eau à sonde fourni ou le no d’art. SEVERIN ZB 8126. jusqu’au repère Max (2,0 l maxi). Ne pas verser d’eau ∙...
Page 17
Minuterie Grillades « Boost-zone » 330-500 °C La minuterie permet de surveiller le temps de cuisson. Elle Pour saisir ou faire légèrement griller des steaks. peut être réglée de 1 min à 23 h 59 min. Des bips sonores La Boost-zone se situe sur la droite, le côté gauche est indiquent que le temps de fonctionnement est écoulé, la chauffé...
Page 18
Mode veille Garantie ∙ Si le mode chauffe est éteint, l’appareil se remet en Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une mode veille 5 minutes après la dernière entrée. durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous ∙...
Page 19
gebruikt. Staande grill ∙ Om risico te voorkomen, en te voldoen aan de veiligheidseisen, Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende mogen reparaties aan dit elektrische instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren apparaat of het netsnoer slechts voor toekomstige raadpleging.
Page 20
∙ Het apparaat en het snoer moeten vaste brandstof of vloeibare brandstof altijd goed weggehouden worden van gebruiken. ∙ Let wel: Het grillrek, barbecueschotels kinderen jonger dan 8 jaar. en andere items niet met aluminium ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v.
Page 21
∙ De grill mag alleen worden gebruikt met de ∙ V ul de reflector bak met water tot aan de Max markering (max. 2,0 l). Giet het water niet over het meegeleverde kernthermometer orespectievelijk SEVERIN art.nr. ZB 8126. verwarmingselement of zijn sensor. ∙ De fabrikant heeft geen verantwoordelijkheid wanneer Tip!
Page 22
Timer Grillen met de kernthermometer De timer wordt gebruikt om de grilltijd controleren. Hij kan ∙ De levering omvat:1 stuks ingesteld worden vanaf 1 minuut tot 23 uur en 59 minuten. Er zijn andere kernthermometers verkrijgbaar onder Piepsignalen geven aan dat de looptijd is verstreken; het artikelnummer 8126.
Page 23
Onderhoud en schoonmaken ∙ Let erop dat de grill na gebruik grondig wordt gereinigd. ∙ Voordat de grill wordt gereinigd moet ervoor worden gezorgd dat de stroomtoevoer ontkoppeld en de grill helemaal afgekoeld is. ∙ Gebruik geen metalen schuurpads en schurende reinigingsmiddelen.
Page 24
∙ Para evitar cualquier peligro, y cumplir Barbacoa con soporte con las normas de seguridad, la reparación del aparato eléctrico o Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas del cable de alimentación deben ser instrucciones y conserve este manual para cualquier realizadas por técnicos cualificados.
Page 25
otro combustible sólido o líquido para se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años. que funcione la barbacoa. ∙ Cuidado: No cubra la rejilla de la ∙ Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, barbacoa con papel de aluminio, existe el peligro de asfixia.
Page 26
El estante admite un peso máximo de 9 Kg. ∙ La barbacoa solo debe usarse con el termómetro Preparación del aparato incorporado o con el SEVERIN con n.º de artículo ZB 8126. ∙ Monte el aparato tal y como se describe en «Montaje de ∙...
Page 27
Temporizador ‘Zona Boost’ de la Barbacoa 330-500 °C El temporizador se utiliza para controlar el tiempo de Para marcar o asar ligeramente filetes. asado. Se puede configurar entre 1 minuto y 23 horas con La zona boost está situada a la derecha el lado izquierdo 59 minutos. Las señales sonoras indicarán que el tiempo se calienta a 320 °C. de funcionamiento ha transcurrido;...
Page 28
Modo sleep Eliminación ∙ Si se apaga el calentamiento, el aparato cambiará al Los dispositivos en los que figura este símbolo modo sleep 5 minutos después de la última activación. deben ser eliminados por separado de la basura ∙ Para apagarlo antes, pulse el control giratorio durante doméstica, porque contienen componentes dos segundos.
Page 29
l’apparecchio non va più usato. Grill da terra ∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di sicurezza, Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di le riparazioni a questo apparecchio leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle elettrico o al cavo di alimentazione per farvi riferimento anche in futuro.
Page 30
∙ Avvertenza! Per il funzionamento meno che non siano supervisionati da un adulto e siano comunque più del grill, non usate mai, in nessuna grandi di 8 anni di età. circostanza, carbonella o altro ∙ L’apparecchio e il cavo di combustibile solido o liquido.
Page 31
∙ Il grill può essere utilizzato esclusivamente con il massimo riportato Max (2,0 l). Non fate cadere acqua termometro a immersione o il SEVERIN, art. n. ZB 8126. sull’elemento riscaldante o sul sensore. ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni Consiglio pratico! risultanti da un uso erroneo o dalla non conformità...
Page 32
Grigliatura a 80-320 °C Grigliatura sulla zona “Boost” a 330-500 °C Rossa: Per scottare o grigliare in modo leggero le bistecche. Zona “Boost” a 330-500 °C La zona “Boost” è collocata sulla destra, il lato sinistro si riscalda fino a 320 °C. Timer ∙ R uotate la manopola di comando fino a quando si Il timer è...
Page 33
Modalità di sospensione “Sleep” Dichiarazione di garanzia ∙ Se è stato spento l’elemento riscaldante, l’apparecchio La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni tornerà alla modalità di sospensione “Sleep” dopo 5 dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e minuti dall’ultimo comando inserito. comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari ∙...
Page 34
vores kundeservice. Hvis reparation Standgrill bliver nødvendig, kontakt vores kundeservice afdeling per telefon eller Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning e-mail (se tillæg). læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere ∙ Advarsel: Dette symbol reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
Page 35
∙ Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne ∙ Grillen må kun benyttes sammen med det medfølgende udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kernetermometer eller SEVERIN-artikelnr. ZB 8126. kvælning. ∙ Vi påtager os intet ansvar for skader, som skyldes ∙...
Page 36
Før brug Tryk - kort: ∙ Fjern al emballage og klistermærker fra grillen. Bekræft valget. ∙ R engør grillristene, reflektorbakken, Tryk – to sekunder: reflektorbakkeindsatserne og læskærmen med varmt 1 x: vender tilbage til standby-tilstand for at ændre en sæbevand; tør genstandene omhyggeligt af bagefter. funktion ∙...
Page 37
Rengøring og vedligehold ‘Boost-zone’ grillning 330-500 °C ∙ Sørg altid for at rengøre grillen grundigt efter brug. Til at svitse eller grille bøffer let. ∙ Sørg altid for at stikket er taget ud af stikkontakten og at Boost-zonen er placeret til højre; venstre side opvarmes grillen har kølet fuldstændigt af inden den rengøres.
Page 38
reparation skulle behövas, vänligen Grill kontakta vår kundservice via telefon eller email (se bilagan). Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna ∙ Varning: Denna symbol bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. indikerar att vindskyddet, Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
Page 39
öppna platser där de kan påverkas av vädret. ∙ Grillen får bara användas med den medlevererade ∙ Apparaten och dess elsladd bör hållas köttermometern eller SEVERIN-artikelnr ZB 8126. utom räckhåll för barn under 8 år. ∙ Inget ansvar godtas om skada uppkommer till följd av felaktig användning, eller om dessa instruktioner inte...
Page 40
Montering av grillen Blinkande: ∙ Montera ihop grillen enligt bilderna: Grillgallret har inte ännu uppnått vald temperatur. Enheten ∙ Placera reflektorbrickan i grillens hölje. värms upp eller svalnar. ∙ Varning: Montera brickans insatser så att varje Konstant: insats täcker fyra utbuktningar. Den valda temperaturen har uppnåtts. ∙...
Page 41
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Page 42
korjata tämän sähkölaitteen ja Seisovan grillin uusia liitäntäjohdon. Jos vaakaa joudutaan korjaamaan, ota yhteyttä Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja asiakaspalveluosastoomme säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat puhelimitse tai sähköpostitse (katso käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. liite).
Page 43
∙ Grilliä saa käyttää vain mukana tulevan elleivät he ole aikuisen valvonnassa ydinlämpömittarin tai SEVERIN-mittarin tuotenumero ZB sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. 8126 kanssa. ∙ Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista vaurioista, jos ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy ne johtuvat laitteen väärinkäytöstä...
Page 44
Grillin kokoaminen Kiertosäädin - valorengas ∙ Kokoa grilli kaaviokuvien mukaisesti: Valorengas ilmaisee nykyisen toimintatilan: ∙ Aseta kaukalo grillin runkoon. Ei valoa: ∙ Asenna kaukalon päällysosat niin, että kukin Laite on lepotilassa. päällysosa peittää neljä ulkonemaa. Sininen valo: ∙ Asenna lämmityselementti ja kytkentärasia kaukaloon. Laite on valmiustilassa.
Page 45
∙ Jos lämmitys kytketään pois päältä, laite siirtyy ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen lepotilaan 5 minuutin kuluttua viimeisimmän syötön hankkijalla on. jälkeen. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa ∙ Kytket laitteen pois päältä aikaisemmin painamalla Maahantuoja: kiertosäädintä kahden sekunnin ajan. AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 Grillauksen jälkeen...
Page 46
de segurança e evitar riscos, as Grelhador de pé reparações devem ser efetuadas por pessoal qualificado, incluindo Caro Cliente, Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções a substituição do cabo de seguintes e guarde este manual para consulta futura. O alimentação. Se for necessária uma aparelho só...
Page 47
combustível sólido ou líquido para tenham pelo menos 8 anos de idade. ∙ O aparelho e o seu cabo de fazer funcionar o grelhador. ∙ Cuidado: Não cubra a grelha alimentação elétrica devem estar sempre fora do alcance das crianças com folha de alumínio, pratos de com menos de 8 anos de idade.
Page 48
∙ O grelhador apenas deve ser utilizado com o (máximo de 2,0 l). Não verta água sobre o elemento de termómetro central fornecido ou com o SEVERIN art.º aquecimento ou o respetivo sensor. n.º ZB 8126.
Page 49
Temporizador Grelhagem na “zona de intensificação” a O temporizador é utilizado para monitorizar o tempo de 330-500 °C grelhagem. Pode ser configurado para qualquer período Para dourar ou grelhar levemente bifes. desde 1 minuto a 23 horas e 59 minutos. Os sinais sonoros A zona de intensificação fica no lado direito; o lado indicam que o tempo configurado se esgotou; o elemento esquerdo é aquecido a 320 °C. de aquecimento continuará...
Page 50
∙ Para desligar antes, prima o comando rotativo por dois garantia, contacte o comerciante diretamente. Além disso, segundos. a SEVERIN concede uma garantia de 2 anos com efeito a partir da data da compra do produto. Neste período, Depois da grelhagem resolveremos qualquer defeito de fabrico ou de material ∙...
Page 51
jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, Grilla stojącego należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia. Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do wszelkie naprawy tego elektrycznego późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą urządzenia oraz przewodu instrukcją. zasilającego muszą być wykonywane Zestaw przez nasz serwis. W przypadku 1. Osłona od wiatru konieczności wykonania naprawy, Kratka grilla 3. Element grzejny z puszka przyłączowa należy skontaktować się telefonicznie 4. Pokrętło z wyświetlaczem i podświetlanym kółkiem lub elektronicznie (zob. załącznik) z 5. Przewód zasilający z wtyczką 6. Nakładka na tackę odblaskową...
Page 52
∙ N ie wolno pozwalać dzieciom użyciu zewnętrznego czasomierza na wykonywanie jakichkolwiek lub odrębnego systemu zdalnego prac związanych bezpośrednio sterowania. ∙ Ostrzeżenie! W żadnym wypadku nie z konserwacją lub czyszczeniem urządzenia, a jeżeli już, to dziecko stosować węgla drzewnego lub innego stałego bądź ciekłego paliwa. musi mieć co najmniej 8 lat i być ∙ Ostrzeżenie: Nie przykrywać siatki nadzorowane przez osobę dorosłą. ∙ N ie dopuszczać do urządzenia i jego grilla aluminiową folią, naczyniami do „Barbecue” czy innymi przedmiotami, przewodu zasilającego dzieci poniżej 8 lat. gdyż gromadzące się pod nią ciepło może spowodować poważne ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ponieważ mogą one uszkodzenie urządzenia.
Page 53
∙ W łożyć cztery nóżki do ramy od dołu aż do ∙ Niedozwolone jest przechowywanie innych części grilla zatrzaśnięcia. na zewnątrz lub w otwartych miejscach, gdzie mogą być ∙ W łożyć półkę kratkową i przymocować ją do nóżek za narażone na niekorzystne warunki pogodowe. pomocą czterech nakrętek skrzydełkowych. ∙ G rilla można używać tylko z dostarczonym termometrem ∙ S prawdzić, czy podstawa znajduje się w bezpiecznej rdzeniowym bądź z termometrem SEVERIN nr art. ZB pozycji. ∙ Z ałożyć zmontowany grill. 8126. ∙ Z a szkody wynikłe z nieprawidłowego używania sprzętu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi Półkę kratkową można obciążać maks. ciężarem 9 kg. odpowiedzialność ponosi wyłącznie użytkownik. ∙ N iniejszy wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE Przygotowanie urządzenia...
Page 54
Pokrętło - podświetlane kółko Grillowanie z użyciem funkcji Boost 330-500°C Podświetlane kółko informuje o aktualnym trybie pracy: Do smażenia lub delikatnego grillowania steków. Niepodświetlone: Strefa Boost znajduje się po prawej stronie; lewa strona Urządzenie jest w trybie uśpienia. podgrzewana jest do 320°C. Niebieskie podświetlenie: ∙ O bracać pokrętło, aż się podświetli Urządzenie jest w trybie czuwania. ∙ N acisnąć krótko pokrętło i przekręcić, aby wybrać Mruganie: żądaną temperaturę. Potwierdzić krótkim naciśnięciem. Kratka grilla nie osiągnęła jeszcze ustawionej temperatury. ∙ K ółko zaczyna mrugać na czerwono i urządzenie Urządzenie nagrzewa się lub stygnie. nagrzewa się. Stale podświetlone: ∙ P o osiągnięciu żądanej temperatury kółko zaczyna Osiągnięta została ustawiona temperatura.
Page 55
Tryb uśpienia Gwarancja ∙ J eżeli element grzejny zostanie wyłączony, urządzenie Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i przełączy się na tryb uśpienia 5 minut po ostatniej wykonania przez okres dwóch czynności. lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji ∙ A by wyłączyć wcześniej, nacisnąć pokrętło i przytrzymać producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany przez dwie sekundy. wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu Po zakończeniu grillowania zakupu.
Page 56
βλάβης. Σε περίπτωση που βρεθεί Επιδαπέδια ψησταριά τέτοια βλάβη, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε πλέον τη συσκευή. Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά ∙ Γ ια να αποφεύγετε κινδύνους, και να τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν συμμορφώνεστε με τις απαιτήσεις εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις ασφάλειας, οι επισκευές σε αυτή την οδηγίες. ηλεκτρική συσκευή ή στο ηλεκτρικό Τα μέρη της συσκευής καλώδιό της πρέπει να διεξάγονται 1. Αντιανεμικό από την εξυπηρέτηση πελατών 2. Σχάρα 3. Θερμαντικό στοιχείο με ηλεκτρικό κουτί μας. Σε περίπτωση που απαιτηθεί 4. Περιστροφικός διακόπτης με ένδειξη και φωτεινό επισκευή, επικοινωνήστε με το τμήμα δακτύλιο 5. Ηλεκτρικό καλώδιο με φις εξυπηρέτησης πελατών τηλεφωνικώς 6. Ένθετα αντανακλαστικού δίσκου ή μέσω email (δείτε παράρτημα).
Page 57
«Καθαρισμός και φροντίδα». και προφυλάξεις για την ασφάλεια. ∙ Η συσκευή δεν προορίζεται ∙ Τ α παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται για λειτουργία με εξωτερικό να παίζουν με τη συσκευή. ∙ Δ εν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία τηλεχειριζόμενο σύστημα. ∙ Προσοχή! Σε καμία περίπτωση, καθαρισμού ή συντήρησης στη μη χρησιμοποιείτε κάρβουνα ή συσκευή εκτός εάν επιτηρούνται και άλλο στερεό ή υγρό καύσιμο για τη είναι τουλάχιστον 8 ετών. ∙ Κ ρατήστε πάντα τη συσκευή και το λειτουργία της ψησταριάς. ∙ Προσοχή! Μην καλύπτετε τη ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από σχάρα με αλουμινόχαρτο, ταψιά παιδιά κάτω των 8 ετών. ψησίματος ή άλλα αντικείμενα επειδή ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς...
Page 58
∙ Μην αφήνετε τα υπόλοιπα μέρη της ψησταριάς σε στα πόδια, χρησιμοποιώντας τα τέσσερα περικόχλια. ∙ Ε λέγξτε και βεβαιωθείτε ότι η βάση είναι σταθερή. εξωτερικό χώρο ή σε εκτεθειμένα σημεία που μπορεί να επηρεάζονται από καιρικά φαινόμενα. ∙ Τ οποθετήστε πάνω τη συναρμολογημένη σχάρα. ∙ Η ψησταριά μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με το παρεχόμενο θερμόμετρο πυρήνα ή το θερμόμετρο Το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος πάνω στη σχάρα SEVERIN, αρ. μοντέλου ZB 8126. εναπόθεσης είναι 9 κιλά. ∙ Δ εν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται λόγω λανθασμένης χρήσης ή επειδή δεν Προετοιμασία της συσκευής ∙ Σ υναρμολογήστε τη συσκευή, όπως περιγράφεται έχουν τηρηθεί οι παρούσες οδηγίες. ∙ Τ ο προϊόν αυτό συμμορφώνεται με όλες τις ισχύουσες στην παράγραφο «Συναρμολόγηση σχάρας» και...
Page 59
Περιστροφικός διακόπτης ∙ Ε άν ο χρονοδιακόπτης είναι ρυθμισμένος με τη Ο περιστροφικός διακόπτης χρησιμοποιείται για την θέρμανση ήδη σβηστή, θα συνεχίσει μέχρι να επιλογή λειτουργίας ή την απενεργοποίηση (κατάσταση επιτευχθεί ο προεπιλεγμένος χρόνος, και τότε η μονάδα θα αλλάξει σε κατάσταση ύπνου. ύπνου). Περιστροφή: Ψήσιμο 80-320 °C Επιλέξτε τη ρύθμιση λειτουργίας/θερμοκρασίας/ χρονοδιακόπτη. Για το ψήσιμο λουκάνικων, πουλερικών, ψαριού, κτλ. Για Πάτημα - σύντομα: το τελείωμα μπριζολών ή για τη διατήρηση των μπριζολών Επιβεβαιώστε την επιλογή. ζεστών. Πάτημα - δύο δευτερόλεπτα: Θερμαίνεται ολόκληρη η επιφάνεια σχάρας. ∙ Γ υρίστε τον περιστροφικό διακόπτη μέχρι να ανάψει το 1 x: επιστροφή στην κατάσταση αναμονής για αλλαγή μιας λειτουργίας ∙ Π ατήστε σύντομα τον περιστροφικό διακόπτη 2 x: επιστροφή στην κατάσταση ύπνου και γυρίστε τον για να επιλέξετε την επιθυμητή Περιστροφικός...
Page 60
∙ Μ πορείτε να σκουπίσετε τις μύτη των θερμομέτρων . Πατήστε σύντομα για επιβεβαίωση. ακίδας με ένα νωπό πανί. ∙ Στην οθόνη εμφανίζεται η αντίστοιχη τρέχουσα ∙ Μ πορείτε να καθαρίσετε όλα τα άλλα μέρη με ένα θερμοκρασία πυρήνα. πανί βρεγμένο με σαπουνόνερο και κατόπιν να τα ∙ Μόλις επιτευχθεί η προρυθμισμένη θερμοκρασία σκουπίσετε καλά μέχρι να στεγνώσουν. πυρήνα στο ένα θερμόμετρο, παράγονται τρία παρατεταμένα ηχητικά σήματα. Συμβουλή! ∙ Αφαιρέστε το αντίστοιχο θερμόμετρο και βγάλτε το Για τη διευκόλυνση του καθαρισμού του αντιανεμικού, φαγητό. της σχάρας και του αντανακλαστικού δίσκου, μπορεί να χρησιμοποιηθεί μπέικινγκ πάουντερ. Αναμείξτε νερό ∙ Σημείωση: και μπέικινγκ πάουντερ για να σχηματίσετε μια πάστα, Η σχάρα παραμένει αναμμένη ακόμη και αφού τρίψτε την πάστα επάνω στις προσβεβλημένες περιοχές επιτευχθεί η προρυθμισμένη θερμοκρασία πυρήνα. και αφήστε τη να δράσει για λίγη ώρα. Καθαρίστε με μια μαλακή βούρτσα/σφουγγάρι και μετά ξεβγάλτε πολύ Κατάσταση αναμονής καλά. ∙ Γ ια να απενεργοποιήσετε τη θέρμανση και να επιστρέψετε στην κατάσταση αναμονής, πατήστε τον...
Page 62
Web: www.bluestone.ie E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee SEVERIN Service Italia Röhre 27 59846 Sundern Espana ASSISTENZA POST-VENDITA Severin Electrodomésticos España S.L. NUMERO VERDE 800224155 Telefon (02933) 982-460 E-Mail: assistenza@severinitalia.it Telefax (02933) 982-480 C.C. ‘Las Higueras’ E-Mail: service@severin.de Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA Indonesia Tel.: 925 51 34 05...
Page 63
E-Mail: aakpllc@gmail.com Internet: www.khouryhome.com Switzerland Peru SPC Electronics AG Lithuania SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L Mövenstrasse 12 208 Circunvalación del Golf Avenue CH – 9015 St. Gallen UAB Topo Grupe Savanoriu PR. 206A, Office 301-A Los Inkas Prime Tower II Tel.: +41 71 227 99 99...