Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

ART.-NO. PG 8106 / PG 8107 SEVO
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Tischgrill / Standgrill
Stand grill / Table-top grill
Barbecue-gril sur pieds / Barbecue-gril de table
Staande grill / Tafelgrill
Barbacoa con soporte / Barbacoa de sobremesa
Grill da terra / Grill da tavolo
Elektrisk grill med stativ / bordgrill
Grill med stomme/ Bordsgrill
Jalkagrilli / pöytägrilli
Grelhador com suporte / Grelhador de mesa
Grill stojący / Grill stołowy
Επιδαπέδια ψησταριά / Επιτραπέζια ψησταριά
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN PG 8106

  • Page 1 ART.-NO. PG 8106 / PG 8107 SEVO DE Gebrauchsanweisung Tischgrill / Standgrill GB Instructions for use Stand grill / Table-top grill FR Mode d’emploi Barbecue-gril sur pieds / Barbecue-gril de table NL Gebruiksaanwijzing Staande grill / Tafelgrill ES Instrucciones de uso Barbacoa con soporte / Barbacoa de sobremesa Manuale d’uso...
  • Page 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Page 3 PG 8106 / PG 8107...
  • Page 4 PG 8107...
  • Page 5 ∙ Die Anschlussleitung muss regelmäßig Tischgrill / Standgrill auf Beschädigungen überprüft werden. Im Falle einer Beschädigung Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung darf das Gerät nicht benutzt werden. des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch ∙...
  • Page 6 ∙ Der Grill darf nur mit dem mitgelieferten ∙ Kinder jünger als 8 Jahre müssen Kernthermometer bzw. der SEVERIN-Art.Nr. ZB 8126 vom Gerät und der Anschlussleitung benutzt werden. ∙ Wird der Grill falsch bedient, kann keine Haftung für evtl.
  • Page 7 ∙ Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE- ∙ Die Seitentische auf die angebrachten Metallstifte Kennzeichnung verbindlich sind. aufstecken. ∙ Bei Bedarf die Tuchhaken an der Edelstahlstange Erste Inbetriebnahme einhängen. ∙ Sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle ∙ Den sicheren Stand des Grillwagens prüfen. Die Werbeaufkleber vom Gerät entfernen.
  • Page 8 Leuchtring am Drehregler Grillen ‚Boost Zone‘ 330-500 °C Der Leuchtring zeigt den Betriebszustand des Gerätes an: Zum Angrillen von Steaks. Kein Leuchten: Die Boost-Zone liegt rechts; die linke Seite wird auf 320 °C Das Gerät ist im Sleep Modus. beheizt. Blaues Leuchten: ∙...
  • Page 9 Grill abkühlen lassen. unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt ∙ Keine Metallschwämme und scheuernden an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden. Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In ∙ Den Grillrost abnehmen und in der Spülmaschine oder diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel,...
  • Page 10 examined for any signs of damage. Stand grill / Table-top grill In the event of such damage being found, the appliance must no longer Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions be used. carefully and keep this manual for future reference. The ∙...
  • Page 11 ∙ Caution: Do not cover the grill rack ∙ Caution: Keep any packaging materials well away from children – these are a potential source of danger, e.g. of with aluminium foil, barbecue dishes suffocation. or other items, as the resulting build- ∙...
  • Page 12 ∙ The grill may only be used with the supplied core ∙ Fit the side tables onto the corresponding metal pins. thermometer or the SEVERIN item no. ZB 8126. ∙ If required, hang the towel hooks on the stainless-steel ∙ No responsibility is accepted if damage results from bar.
  • Page 13 Timer Grilling with the core thermometer The timer is used to monitor the grilling time. It can be set ∙ Scope of supply: 1 piece from 1 min to 23 h 59 mins. Beep signals indicate that the Other core thermometers are available under item no. running time has elapsed;...
  • Page 14 Cleaning and care Guarantee ∙ Ensure that the grill is thoroughly cleaned after use. This product is guaranteed against defects in materials ∙ Before cleaning the grill, ensure it is disconnected from and workmanship for a period of two years from the date the power supply and has completely cooled down.
  • Page 15 ∙ Examinez régulièrement le cordon Barbecue-gril sur pieds / Barbecue-gril de table pour vous assurer de son parfait état. N’utilisez pas l’appareil si le cordon Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les est endommagé. instructions suivantes et conserver ce manuel pour future ∙...
  • Page 16 ∙ N’utilisez, en aucun cas, du charbon ∙ Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou entretenir de bois ou tout autre combustible l’appareil à moins d’être supervisés et solide ou liquide pour faire fonctionner d’avoir plus de 8 ans. le gril.
  • Page 17 ∙ Installez le cadre en plastique de la tablette de ∙ Le gril doit être utilisé uniquement avec le thermomètre rangement et fixez-le sur chacun des pieds-supports à sonde fourni ou le no d’art. SEVERIN ZB 8126. en utilisant les vis et les écrous correspondants ; ∙ Le fabricant décline toute responsabilité en cas de placez ensuite la tablette de rangement.
  • Page 18 Commande rotative Grillades 80-320 °C La commande rotative permet de sélectionner les fonctions Pour faire griller des saucisses, de la volaille, du poisson, ou de les désactiver (mode veille). etc. Pour finir la cuisson des steaks ou les maintenir au Tournez : chaud. Sélectionnez le réglage Fonction/Température/Minuterie. Toute la surface du gril est chauffée. Appuyez - brièvement : ∙...
  • Page 19 ∙ U tilisez la commande rotative pour régler la température ∙ La pointe des thermomètres à sonde peut être essuyée à cœur souhaitée . Appuyez brièvement pour avec un chiffon humide. ∙ Vous pouvez nettoyer toutes les autres parties avec confirmer. ∙ L ’afficheur indique les températures à cœur actuelles un chiffon mouillé d’eau savonneuse. Essuyez-les respectives.
  • Page 20 met de netspanning. Staande grill / Tafelgrill ∙ Het snoer moet regelmatig op eventuele beschadiging worden Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende gecontroleerd. Wanneer een instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren beschadiging wordt geconstateerd voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de mag het apparaat niet meer worden gebruiksaanwijzing.
  • Page 21 gebruik met een externe tijdklok of behalve wanneer onder toezicht van een volwassene en ze tenminste 8 een apart afstandsbediening systeem. ∙ Onder geen enkele omstandigheid jaar oud zijn. ∙ Het apparaat en het snoer moeten houtskool of andere vaste brandstof of altijd goed weggehouden worden van vloeibare brandstof gebruiken.
  • Page 22 ∙ Steek de wielas door de openingen in de steunpoten SEVERIN art.nr. ZB 8126. ∙ De fabrikant heeft geen verantwoordelijkheid wanneer en bevestig de wielen. Borg elk wiel met een van de dit apparaat verkeerd gebruikt word of wanneer de splitpennen en klik de wieldeksels erop.
  • Page 23 ∙ De lichtring gaat branden in de kleur blauw, het apparaat Grillen 80-320 °C is klaar voor gebruik. Voor het grillen van grillworsten, gevogelte, vis enz. Voor het afwerken of warmhouden van steaks. Draaiknop Het hele grilloppervlak wordt verhit. De draaiknop wordt gebruikt om een functie te selecteren ∙...
  • Page 24 ∙ Op de display kunt u de actuele kerntemperaturen ∙ De punten van de kernthermometers kunnen worden aflezen. schoongeveegd met een vochtige doek. ∙ Wanneer de deksel gesloten is tijdens het grillen, ∙ Alle andere delen kunnen met een in water en zeep moeten de kabels van de kernthermometer door de gedoopte doek worden gereinigd, en moeten daarna kabelgeleiders aan weerszijden van de deksel worden...
  • Page 25 ∙ El cable eléctrico debería examinarse Barbacoa con soporte / Barbacoa de sobremesa con regularidad para detectar si ha resultado dañado. Si descubriera Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas que está dañado, no debe utilizar el instrucciones y conserve este manual para cualquier aparato.
  • Page 26 ∙ Nunca, bajo ninguna circunstancia, de 8 años. ∙ El aparato y su cable eléctrico siempre utilice carbón ni ningún otro se deben mantener fuera del alcance combustible sólido o líquido para que de niños menores de 8 años. funcione la barbacoa. ∙...
  • Page 27 ∙ La barbacoa solo debe usarse con el termómetro posición correcta. incorporado o con el SEVERIN con n.º de artículo ZB ∙ Acople la estructura de plástico de la rejilla de 8126. almacenaje y fíjela a las cuatro patas de soporte, ∙...
  • Page 28 Control giratorio Asar 80-320 °C El control giratorio se utiliza para seleccionar una función o Para asar salchichas, aves, pescado, etc. Para acabar para apagar el aparato (modo sleep). unos filetes o mantenerlos calientes. Giro: Se calienta toda la superficie de la barbacoa. Seleccionar el ajuste Función/Temperatura/Temporizador. ∙ Gire el control giratorio hasta que se ilumine Pulsación - breve: ∙...
  • Page 29 ∙ Use el control giratorio para configurar la temperatura ∙ Las puntas de los termómetros se pueden limpiar con deseada para el interior del alimento. Pulse un paño húmedo. ∙ Las otras partes se pueden limpiar con un paño brevemente para confirmar. ∙ La pantalla indica la correspondiente temperatura humedecido en agua y jabón, y secarse por completo interior actual.
  • Page 30 dell’alimentazione corrisponda alla Grill da terra / Grill da tavolo tensione indicata sulla targhetta portadati. Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di ∙ Controllate con regolarità che sul cavo leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle di alimentazione non ci siano tracce per farvi riferimento anche in futuro.
  • Page 31 ∙ Ai bambini non deve essere consentito la sezione Manutenzione e pulizia. ∙ L’apparecchio non è previsto per di giocare con l’apparecchio. ∙ Ai bambini non deve essere consentito l’utilizzo con un timer esterno o con di effettuare operazioni di pulizia o un sistema separato di comando a di manutenzione sull’apparecchio a distanza.
  • Page 32 ∙ Il grill può essere utilizzato esclusivamente con il ∙ Fate scivolare l’asse delle ruote attraverso le aperture termometro a immersione o il SEVERIN, art. n. ZB 8126. dei piedi di sostegno e inserite le ruote. Fissate ogni ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni ruota con una coppiglia e agganciate i copriruota.
  • Page 33 ∙ L’anello luminoso si accende di luce blu, l’apparecchio sospensione “Sleep” dopo 5 minuti dall’ultimo comando ora è pronto all’uso. inserito, e cioè è spento anche il timer. ∙ Se il timer è impostato con l’elemento riscaldante Manopola di comando già...
  • Page 34 ∙ Togliete la griglia e lavatela con acqua calda e sapone, o che la scatola non fuoriesca e che rimanga connessa correttamente. in lavastoviglie. Per eliminare delle incrostazioni di cibo ∙ Selezionate la funzione e la temperatura di grigliatura più resistenti, potete lasciare la griglia in ammollo per un desiderata.
  • Page 35 ved ledningen, må apparatet ikke Elektrisk grill med stativ / bordgrill længere benyttes. ∙ For at undgå farer, og overholde Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning sikkerhedsbestemmelserne, skal læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reparation af dette elektriske apparat reference.
  • Page 36 ∙ Dæk aldrig grillristen med stanniol, ∙ Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. grilltallerkener eller andre ting, da den kvælning. deraf følgende overophedning kan ∙ Inden apparatet benyttes må både apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl.
  • Page 37 ønsker det. ∙ Grillen må kun benyttes sammen med det medfølgende ∙ Sørg for, at grillvognen er stabil. Kontroller kernetermometer eller SEVERIN-artikelnr. ZB 8126. regelmæssigt at skruerne er fastspændte. ∙ Vi påtager os intet ansvar for skader, som skyldes ∙...
  • Page 38 Timer Grillning med kernetermometeret Timeren bruges til at overvåge tilberedningstiden. Den kan ∙ Leveringsomfang: 1 stk. indstilles fra 1 min til 23 t 59 min. Bip-signaler indikerer, at ∙ Der fås yderligere kernetermometre under artikelnr. tilberedningstiden er gået; varmeelementet forbliver tændt. 8126.
  • Page 39 Rengøring og vedligehold ∙ Sørg altid for at rengøre grillen grundigt efter brug. ∙ Sørg altid for at stikket er taget ud af stikkontakten og at grillen har kølet fuldstændigt af inden den rengøres. ∙ Brug aldrig grydesvampe af metal eller skurepulver til rengøring af grillen.
  • Page 40 ∙ För att undvika risker och för att Grill med stomme/ Bordsgrill uppfylla säkerhetskraven, får reparationer av denna elektriska Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna apparat eller dess elsladd endast bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. utföras av vår kundservice.
  • Page 41 ∙ Grillen får bara användas med den medlevererade uppstå. Det finns t.ex. risk för kvävning. köttermometern eller SEVERIN-artikelnr ZB 8126. ∙ Kontrollera noga om det märks några fel på ∙ Inget ansvar godtas om skada uppkommer till följd av huvudenheten och dess tilläggsutrustning innan felaktig användning, eller om dessa instruktioner inte...
  • Page 42 Innan grillen används första gången Varning: ∙ Avlägsna apparatens förpackningsmaterial och ∙ Överskrid inte den maximala vikten 3 kg på klistermärken. sidoborden och 20 kg på förvaringsgallret. ∙ R engör grillgallret, reflektorbrickan och brickinsatserna ∙ O m du måste flytta grillen tar du bort bordet på med varmt vatten och diskmedel; torka dem torra hjulens motsatta sida och tar tag i stommen.
  • Page 43 Timer Grillning med termometer Timern används för att kontrollera grillningstiden. Den kan ∙ Leveransomfattning: 1 styck ställas in från 1 minut till 23 h 59 min. Pipsignaler indikerar Ytterligare köttermometrar är tillgängliga under att tiden har nått sitt slut; värmeelementet förblir påkopplat. artikelnummer 8126.
  • Page 44 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 45 johdossa on vikaa, laitetta ei saa enää Jalkagrilli / pöytägrilli käyttää. ∙ Vaarojen välttämiseksi ja Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja turvallisuusvaatimusten säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat noudattamiseksi ainoastaan käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. valmistajan huoltopalvelu saa Osat korjata tämän sähkölaitteen ja...
  • Page 46 ∙ Älä säilytä grilliä ulkona äläkä tiloissa, missä se voi aina pitää alle 8-vuotiaiden joutua alttiiksi äärilämpötiloille tai kosteudelle. ∙ Grilliä saa käyttää vain mukana tulevan ulottumattomissa. ydinlämpömittarin tai SEVERIN-mittarin tuotenumero ZB 8126 kanssa. ∙ Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista vaurioista, jos ne johtuvat laitteen väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden laiminlyömisestä.
  • Page 47 Ennen ensimmäistä käyttöä Varoitus: ∙ Poista laitteesta pakkausmateriaali ja tarrat. ∙ Paino ei saa ylittää sivupöydillä 3 kg:aa eikä ∙ Puhdista grilliritilä, kaukalo ja kaukalon päällysosat säilytyshyllyllä 20 kg:aa. kuumassa saippuavedessä; pyyhi ne sitten kauttaaltaan ∙ Jos grilliä täytyy siirtää, irrota pöytä vastakkaiselta kuiviksi.
  • Page 48 Ajastin Grillaus ”tehostusalue” 330-500 °C Ajastimella valvotaan grillausaikaa. Se voidaan asettaa Pihvien ruskistamiseen tai kevyeen grillaukseen. ajalle 1 min - 23 h 59 min. Merkkiäänet ilmaisevat, että Tehostusalue sijaitsee oikealla; vasen puoli kuumenee käyttöaika on kulunut umpeen; lämmityselementti jää 320 °C saakka. kytketyksi päälle.
  • Page 49 Laitteen puhdistus ja hoito hankkijalla on. ∙ Varmista, että grilli puhdistetaan kunnolla käytön jälkeen. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa ∙ Varmista ennen puhdistusta, että grilli on irrotettu Maahantuoja: virtalähteestä ja että se on kunnolla jäähtynyt.
  • Page 50 ∙ O cabo de alimentação deve ser Grelhador com suporte / Grelhador de mesa regularmente examinado para deteção de quaisquer sinais de danos. No Caro Cliente, Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções caso de encontrar quaisquer danos, seguintes e guarde este manual para consulta futura.
  • Page 51 ∙ Não deve permitir que as tarefas utilizado por meio de um temporizador de limpeza e manutenção sejam externo ou de um sistema de controlo efetuadas por crianças, a menos remoto separado. ∙ Em nenhuma circunstância use que estas sejam supervisionadas e tenham pelo menos 8 anos de idade.
  • Page 52 ∙ Ajuste a estrutura plástica da prateleira para temperaturas extremas ou humidade elevada. ∙ O grelhador apenas deve ser utilizado com o arrumação e fixe-a às quatro pernas de apoio com os termómetro central fornecido ou com o SEVERIN art.º parafusos e porcas correspondentes; depois, coloque n.º ZB 8126. a prateleira para arrumação.
  • Page 53 Comando rotativo Grelhagem a 80-320 °C O comando rotativo serve para selecionar as funções ou Para grelhar salsichas, aves, peixes, etc. Para terminar desligar (modo de suspensão). bifes ou mantê-los quentes. Rodar: Toda a superfície da grelha é aquecida. Seleciona a Função/Temperatura/Temporizador. ∙...
  • Page 54 ∙ Desligue sempre a unidade da tomada e deixe-a garantia, contacte o comerciante diretamente. Além disso, arrefecer após a grelhagem. a SEVERIN concede uma garantia de 2 anos com efeito a partir da data da compra do produto. Neste período, Limpeza e manutenção resolveremos qualquer defeito de fabrico ou de material ∙...
  • Page 55 podanym na tabliczce znamionowej Grill stojący / Grill stołowy urządzenia. ∙ N ależy regularnie sprawdzać, Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać czy przewód przyłączeniowy nie się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do jest uszkodzony. W przypadku późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, instrukcją. należy natychmiast zaprzestać Zestaw używania urządzenia. Kratka grilla ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, 2. Element grzejny z puszka przyłączowa 3. Pokrętło z wyświetlaczem i podświetlanym kółkiem wszelkie naprawy tego elektrycznego 4. Przewód zasilający z wtyczką...
  • Page 56 urządzenia jako zabawki przez dzieci. konserwacja. ∙ U rządzenie nie jest przystosowane ∙ N ie wolno pozwalać dzieciom na wykonywanie jakichkolwiek do bycia uruchamianym przy prac związanych bezpośrednio użyciu zewnętrznego czasomierza z konserwacją lub czyszczeniem lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. urządzenia, a jeżeli już, to dziecko ∙ W żadnym wypadku nie stosować musi mieć co najmniej 8 lat i być węgla drzewnego lub innego stałego nadzorowane przez osobę dorosłą. ∙ N ie dopuszczać do urządzenia i jego bądź ciekłego paliwa. ∙ Ostrzeżenie: Nie przykrywać siatki przewodu zasilającego dzieci poniżej 8 lat. grilla aluminiową folią, naczyniami do „Barbecue”...
  • Page 57 ∙ G rilla nie należy przechowywać na zewnątrz ani w na koła należy zamontować po stronie bez haczyków innym miejscu, w którym byłby on narażony na skrajne ze stali nierdzewnej. ∙ Postawić ramę na przymocowanych nóżkach. temperatury lub wysoki poziom wilgoci. ∙ G rilla można używać tylko z dostarczonym termometrem ∙ Założyć ramę półki kratkowej i przykręcić ją do nóżek rdzeniowym bądź z termometrem SEVERIN nr art. ZB za pomocą małych śrub z nakrętkami, a następnie 8126. założyć półkę kratkową. ∙ Z a szkody wynikłe z nieprawidłowego używania sprzętu ∙ Wsunąć oś na koła przez otwory w nóżkach i lub użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi zamontować koła. Zabezpieczyć każde koło szpilką odpowiedzialność ponosi wyłącznie użytkownik. mocującą oraz założyć osłony na koła. ∙ N iniejszy wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE ∙...
  • Page 58 ∙ P odłączyć urządzenie do zasilania. Grillowanie 80-320 °C ∙ Z aświeci się niebieskie podświetlane kółko i urządzenie Do grillowania kiełbas, drobiu, ryb itp. Do wykańczania lub jest gotowe do pracy. utrzymywania temperatury steków. Podgrzewana jest cała powierzchnia grilla. Pokrętło ∙ O bracać pokrętło, aż się podświetli Pokrętło służy do wyboru funkcji oraz wyłączenia (tryb ∙ N acisnąć krótko pokrętło i przekręcić, aby wybrać uśpienia). żądaną temperaturę. Potwierdzić krótkim naciśnięciem. Obrót: ∙ K ółko zaczyna mrugać na pomarańczowo i urządzenie Wybór funkcji/temperatury/ustawienia czasomierza. nagrzewa się.
  • Page 59 ∙ Jeżeli podczas grillowania używana jest pokrywa, kable Porada! termometru rdzeniowego powinny znajdować się w ∙ Aby ułatwić sobie wyczyszczenie półki kratkowej, przeznaczonych dla nich prowadnicach, po jednej lub nakładek na tackę odblaskową i samej tacki, można drugiej stronie pokrywy (zob. ilustracja 10). użyć proszku do pieczenia. Wymieszać proszek ∙ Kiedy temperatura odczytywana przez jeden z do pieczenia z wodą, wetrzeć pastę w miejsca termometrów osiągnie ustawiony poziom, pojawią się szczególnie zabrudzone i zostawić na jakiś czas. trzy długie sygnały dźwiękowe. Następnie wyczyścić delikatną szczoteczką/gąbką i ∙ W yjąć termometr i zdjąć przyrządzany produkt. dokładnie wypłukać. ∙ W przypadku trudnych do usunięcia zanieczyszczeń Wskazówka: można najpierw przepalić kratkę grilla. W tym celu Płyta grillowa pozostaje włączona nawet po osiągnięciu...
  • Page 60 ∙ Β εβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού Επιδαπέδια ψησταριά / Επιτραπέζια ψησταριά ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει με αυτή που αναγράφεται Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά στη συσκευή. τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν ∙ Θ α πρέπει να εξετάζετε τακτικά το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξεις οδηγίες. βλάβης. Σε περίπτωση που βρεθεί Τα μέρη της συσκευής τέτοια βλάβη, δεν θα πρέπει να 1. Σχάρα, 2 τεμάχια χρησιμοποιείτε πλέον τη συσκευή. 2. Θερμαντικό στοιχείο με ηλεκτρικό κουτί 3. Περιστροφικός διακόπτης με ένδειξη και φωτεινό ∙ Γ ια να αποφεύγετε κινδύνους, και να δακτύλιο...
  • Page 61 δίσκου με ζεστό σαπουνόνερο, ή σε και γνώσεις, με την προϋπόθεση πλυντήριο πιάτων. Για αναλυτικές ότι επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί πληροφορίες για τον καθαρισμό οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής και κατανοούν πλήρως της συσκευής, ανατρέξτε στην όλους τους εμπλεκόμενους κίνδυνους παράγραφο «Καθαρισμός και και προφυλάξεις για την ασφάλεια. φροντίδα». ∙ Τ α παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται ∙ Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία με εξωτερικό να παίζουν με τη συσκευή. ∙ Δ εν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειριζόμενο σύστημα. να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία ∙ Σ ε καμία περίπτωση, μη καθαρισμού ή συντήρησης στη χρησιμοποιείτε κάρβουνα ή άλλο συσκευή εκτός εάν επιτηρούνται και είναι τουλάχιστον 8 ετών. στερεό ή υγρό καύσιμο για τη ∙ Κ ρατήστε πάντα τη συσκευή και το λειτουργία της ψησταριάς.
  • Page 62 Συναρμολόγηση καροτσιού σχάρας μπορεί να βρεθεί σε ακραίες θερμοκρασίες ή υψηλή ∙ Για μοντέλα ψησταριάς με καρότσι ψησταριάς, υγρασία. συναρμολογήστε το καρότσι όπως απεικονίζεται στο ∙ Η ψησταριά μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με το διάγραμμα. ∙ Γ ια συναρμολόγηση, απαιτείται σταυροκατσάβιδο. παρεχόμενο θερμόμετρο πυρήνα ή το θερμόμετρο SEVERIN, αρ. μοντέλου ZB 8126. ∙ Π ριν από τη συναρμολόγηση, ελέγξτε ότι όλα τα ∙ Δ εν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που εξαρτήματα είναι πλήρη, όπως παρατίθεται στην προκαλούνται λόγω λανθασμένης χρήσης ή επειδή δεν παράγραφο Τα μέρη της συσκευής. έχουν τηρηθεί οι παρούσες οδηγίες. ∙ Σ υναρμολόγηση: ∙ Τ ο προϊόν αυτό συμμορφώνεται με όλες τις ισχύουσες...
  • Page 63 ∙ Σύρετε τον άξονα ροδών μέσα από τα ανοίγματα Περιστροφικός διακόπτης - φωτεινός δακτύλιος στα υποστηρίγματα και τοποθετήστε τις ρόδες. Ο φωτεινός δακτύλιος υποδεικνύει τον τρέχοντα τρόπο Ασφαλίστε κάθε ρόδα με μία κοπίλια και εφαρμόστε λειτουργίας: τα καλύμματα ροδών. Δεν είναι αναμμένος: ∙ Προσαρμόστε τα πλαϊνά τραπεζάκια στους Η μονάδα βρίσκεται σε κατάσταση ύπνου. αντίστοιχους μεταλλικούς πείρους. Μπλε: ∙ Εάν απαιτείται, κρεμάστε τα άγκιστρα για πετσέτες Η μονάδα βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής. επάνω στη ράβδο ανοξείδωτου χάλυβα. Αναβοσβήνει: ∙ Βεβαιωθείτε ότι το καρότσι σχάρας είναι σταθερό. Να Η σχάρα δεν έχει φτάσει ακόμη την επιλεγμένη ελέγχετε τακτικά τις βίδες για σταθερή σύνδεση. θερμοκρασία. Η μονάδα θερμαίνεται ή ψύχεται. ∙ Τοποθετήστε τη συναρμολογημένη σχάρα στο πάνω Σταθερά αναμμένος: μέρος. Έχει επιτευχθεί η επιλεγμένη θερμοκρασία. Πορτοκαλί: Προσοχή: Ψήσιμο 80-320 °C ∙ Μην ξεπερνάτε μέγιστο φορτίο 3 κιλών στα πλαϊνά Κόκκινο: τραπεζάκια και 20 κιλών στη σχάρα αποθήκευσης. Ζώνη ενίσχυσης 330-500 °C ∙...
  • Page 64 Ψήσιμο 80-320 °C Ψήσιμο με το θερμόμετρο ακίδας Για το ψήσιμο λουκάνικων, πουλερικών, ψαριού, κτλ. Για ∙ Περιεχόμενο συσκευασίας: 1 τεμάχιο το τελείωμα μπριζολών ή για τη διατήρηση των μπριζολών ∙ Περαιτέρω θερμόμετρα πυρήνα είναι διαθέσιμα με τον ζεστών. αρ. μοντέλου 8126. Θερμαίνεται ολόκληρη η επιφάνεια σχάρας. ∙ Προσοχή: Τα θερμόμετρα ακίδας θερμαίνονται ∙ Γ υρίστε τον περιστροφικό διακόπτη μέχρι να ανάψει το πολύ κατά τη διάρκεια της χρήσης. Χρησιμοποιήστε κατάλληλη προστασία, π.χ. γάντια για ψήσιμο. ∙ Π ατήστε σύντομα τον περιστροφικό διακόπτη ∙ Προσαρμόστε τα βύσματα θερμόμετρου στις υποδοχές και γυρίστε τον για να επιλέξετε την επιθυμητή στην κάτω αριστερή γωνία του ηλεκτρικού κουτιού . θερμοκρασία. Πατήστε σύντομα για επιβεβαίωση. Για να αποφευχθεί η απενεργοποίηση της συσκευής, ∙ Ο δακτύλιος αρχίζει να αναβοσβήνει με πορτοκαλί βεβαιωθείτε ότι το κουτί δεν σηκώνεται και παραμένει...
  • Page 65 Καθαρισμός και φροντίδα Εγγύηση ∙ Β εβαιωθείτε ότι έχετε καθαρίσει καλά την ψησταριά Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία περίοδο δύο ετών μετά από τη χρήση. από την ηµέρα της αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά ∙ Π ριν καθαρίσετε την ψησταριά, βεβαιωθείτε ότι είναι και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και µόνο αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα µε τις οδηγίες κρυώσει εντελώς. χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί ∙ Μ η χρησιμοποιείτε μεταλλικά είδη καθαρισμού ή από µη ειδικευµένα άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας σκληρά απορρυπαντικά. κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα ∙ Βγάλτε τη σχάρα και καθαρίστε την σε πλυντήριο νοµοθετηµένα δικαιώµατά σας, ούτε οποιοδήποτε πιάτων ή με ζεστό σαπουνόνερο. Για να αφαιρέσετε νόµιµο δικαίωµα έχετε ως καταναλωτής σύµφωνα µε επίμονα υπολείμματα τροφίμων, μπορείτε να την την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία που διέπει την αγορά αφήσετε μέσα σε νερό για κάποιο χρονικό διάστημα. αγαθών. ∙ Α φαιρέστε το θερμαντικό στοιχείο. Προκειμένου να Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα...
  • Page 66 Fax: 046 94 83663 Web: www.bluestone.ie Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Espana Italia Keskushuollot Severin Electrodomésticos España S.L. Servisné stredisko C.C. ‘Las Higueras’ ASSISTENZA POST-VENDITA Centrala obsługi klientów Plaza Miguel de Cervantes s/n NUMERO VERDE 800224155 45217 UGENA E-Mail: assistenza@severinitalia.it Szerviz Κεντρικό...
  • Page 67 11630 Stockholm Tel.: +46 8 845180 www.eldigital.se PERU E-Mail: info@eldigital.se SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L 208 Circunvalación del Golf Avenue Office 301-A Los Inkas Prime Tower II Santiago de Surco , Lima - Peru Tel.: 0051 1 2729370 E-mail.: severinperu@gmail.com...
  • Page 68 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...