Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Impact Driver
Tournevis à Chocs sans Fil
Atornillador de Impacto Inalámbrico
TD021D
010323
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita TD021D

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Driver Tournevis à Chocs sans Fil Atornillador de Impacto Inalámbrico TD021D 010323 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model TD021D Machine screw 3 mm - 8 mm (1/8" - 5/16") Standard bolt 3 mm - 8 mm (1/8" - 5/16") Capacities High tensile bolt 3 mm - 6 mm (1/8" - 1/4") Coarse thread 22 mm - 45 mm (7/8"...
  • Page 3 that have the switch on invites accidents. Battery tool use and care 13. Remove any adjusting key or wrench before 24. Recharge only with the charger specified by turning the power tool on. A wrench or a key left the manufacturer. A charger that is suitable for attached to a rotating part of the power tool may one type of battery pack may create a risk of fire result in personal injury.
  • Page 4 USD302-1 Tips for maintaining maximum battery life Symbols Charge battery cartridge before completely discharged. The followings show the symbols used for tool. Always stop tool operation and charge the ・ volts battery cartridge when you notice less tool power. ・ direct current Never recharge...
  • Page 5: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Lock lever 2. Switch CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Always switch off the tool before insertion or •...
  • Page 6 To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the arrow and pull the bit out firmly. NOTE: If the bit is not inserted deep enough into the sleeve, • the sleeve will not return to its original position and the bit will not be secured.
  • Page 7 When the battery cartridge is discharged almost performed by Makita Authorized or Factory Service completely, voltage will drop and the fastening Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 8: Optional Accessories

    If you need any assistance for more details regarding inspection shows the trouble is caused by defective these accessories, ask your local Makita Service Center. workmanship or material, Makita will repair (or at our Phillips bit option, replace) without charge.
  • Page 9: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle TD021D Vis de mécanique 3 mm - 8 mm (1/8" - 5/16") Boulon standard 3 mm - 8 mm (1/8" - 5/16") Capacités Boulon à haute résistance 3 mm - 6 mm (1/8" - 1/4") Filetage normal 22 mm - 45 mm (7/8"...
  • Page 10 fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. possible de mettre sa gâchette en position de Sécurité personnelle marche et d'arrêt. Un outil électrique dont 10.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Pour Le Tournevis À Chocs Sans Fil

    USD302-1 qui risquent d'établir une connexion entre les bornes. La mise en court-circuit des bornes de Symboles batterie peut causer des brûlures ou un incendie. Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates ci-dessous. de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; ・...
  • Page 12: Description Du Fonctionnement

    N'utilisez batterie elle DESCRIPTION DU endommagée. FONCTIONNEMENT CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI. ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et Conseils pour obtenir la durée de service • que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de maximale de la batterie vérifier son fonctionnement.
  • Page 13: Interrupteur

    Interrupteur Activation du faisceau lumineux avant ATTENTION: ATTENTION: Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez Evitez de regarder directement le faisceau • • toujours que la gâchette fonctionne correctement et lumineux ou sa source. qu'elle revient en position ≪ OFF ≫ quand vous la 1.
  • Page 14: Installation Ou Retrait De L'embout Ou L'embout À Douille

    Installation ou retrait de l'embout ou l'embout UTILISATION à douille 12 mm 9 mm (15/32”) (3/8”) 001266 Utilisez exclusivement l'embout ou l'embout à douille du modèle indiqué sur la figure. Pour installer l'embout, tirer le manchon dans le sens de la flèche et introduire l'embout dans le manchon jusqu'au fond.
  • Page 15: Utilisation De L'outil Comme Un Tournevis Manuel

    Embout ou embout à douille L'utilisation d'un embout ou un embout à douille de Boulon standard mauvaise dimension entraînera une réduction du (ft lbs) couple de serrage. Boulon Même si le coefficient du couple et la catégorie • du boulon sont les mêmes, le couple de (15) M8(5/16") serrage variera en fonction du diamètre de...
  • Page 16: Accessoires En Option

    GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA réglage doivent être effectués dans un centre de service Politique de garantie Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 17: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo TD021D Tornillo de máquina 3 mm - 8 mm (1/8" - 5/16") Tornillo estándar 3 mm - 8 mm (1/8" - 5/16") Capacidades Tornillo de alta tracción 3 mm - 6 mm (1/8" - 1/4") Correa resistente 22 mm - 45 mm (7/8"...
  • Page 18 Si no es posible evitar usar una herramienta hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha eléctrica en condiciones húmedas, utilice un sido fabricada. alimentador protegido con interruptor de 18. No utilice la herramienta eléctrica si el circuito de falla en tierra (ICFT).
  • Page 19 26. Cuando no se esté usando el cartucho de la ADVERTENCIA: batería, manténgalo alejado de otros objetos NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el metálicos, como sujetapapeles (clips), producto (a base de utilizarlo repetidamente) monedas, llaves, clavos, tornillos u otros sustituya la estricta observancia de las normas de objetos pequeños de metal los cuales pueden seguridad para dicho producto.
  • Page 20: Descripción Del Funcionamiento

    No guarde la herramienta ni el cartucho de DESCRIPCIÓN DEL batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). FUNCIONAMIENTO Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya PRECAUCIÓN: no sirva en absoluto.
  • Page 21 Accionamiento del interruptor Encendido de la luz delantera PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de la batería, No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. • • compruebe siempre que el interruptor se acciona 1. Palanca de debidamente y que vuelve a la posición de bloqueo del apagado ("OFF") cuando lo suelta.
  • Page 22 Instalar o quitar las puntas para atornillar OPERACIÓN 12 mm 9 mm (15/32”) (3/8”) 001266 Utilice solamente las puntas para atornillar que se muestran en la figura. No utilice nunguna otra más que la indicada. Para instalar la punta de atornillar, tire del mandril en la dirección que indica la flecha e insértela dentro del mandril hasta que haga tope.
  • Page 23 Cuando el cartucho de batería esté casi mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en completamente descargado, caerá la tensión y se Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando reducirá la torsión de apriete. siempre repuestos Makita.
  • Page 24: Accesorios Opcionales

    Si necesita cualquier ayuda para más detalles en autorizados Makita. Si la inspección muestra que el relación con estos accesorios, pregunte a su centro de problema ha sido causado por mano de obra o servicio Makita local.
  • Page 28 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Table des Matières