MAXIS a.s.,
medi group company
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2
medi GmbH & Co. KG
Czech Republic
Medicusstraße 1
T: +420 571 633 510
95448 Bayreuth
F: +420 571 616 271
Germany
info@maxis-medica.com
T +49 921 912-0
www.maxis-medica.com
F +49 921 912-780
ortho@medi.de
medi Danmark ApS
www.medi.de
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
medi Australia Pty Ltd
Denmark
83 Fennell Street
T +45-70 25 56 10
North Parramatta NSW 2151
F +45-70 25 56 20
Australia
kundeservice@sw.dk
T +61-2 9890 8696
www.medidanmark.dk
F +61-2 9890 8439
sales@mediaustralia.com.au
medi Bayreuth Espana SL
www.mediaustralia.com.au
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
medi Austria GmbH
08901 Barcelona
Adamgasse 16/7
Spain
6020 Innsbruck
T +34-932 60 04 00
Austria
F +34-932 60 23 14
T +43 512 57 95 15
medi@mediespana.com
F +43 512 57 95 15 45
www.mediespana.com
vertrieb@medi-austria.at
www.medi-austria.at
medi France
Z.I. Charles de Gaulle
medi Belgium NV
25, rue Henri Farman
Staatsbaan 77/0099
93297 Tremblay en France Cedex
3945 Ham
France
Belgium
T +33-1 48 61 76 10
T: + 32-11 24 25 60
F +33-1 49 63 33 05
F: +32-11 24 25 64
infos@medi-france.com
info@medibelgium.be
www.medi-france.com
www.medibelgium.be
medi Hungary Kft.
medi Canada Inc / médi Canada Inc
Bokor u. 21.
597, Rue Duvernay, Verchères
1037 Budapest
QC Canada J0L 2R0
Hungary
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
T +36 1 371-0090
F: +1 888-583-6827
F +36 1 371-0091
service@medicanada.ca
info@medi.hu
www.medicanada.ca
www.medi.hu
medi Japan K.K.
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
103-0026 Tokyo
Japan
T: +81 3 6778 2590
F: +81 3 5847 7901
info@medi-japan.jp
www.medi-japan.co.jp
medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
info@medi.nl
www.medi.nl
medi Polska Sp. z.o.o.
ul.Łabędzka 22
44-121 Gliwice
Poland
T: +48-32 230 60 21
F: +48-32 202 87 56
medi Zweizug Ellenbogen-
info@medi-polska.pl
www.medi-polska.pl
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua do Centro Cultural, no. 43
bandage · medi elastic
1700-106 Lisbon
Portugal
T +351-21 843 71 60
F +351-21 847 08 33
elbow support
medi.portugal@medibayreuth.pt
www.medi.pt
medi RUS LLC
Business Center NEO GEO
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
Butlerova Street 17
Instruções para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing.
117342 Moscow
Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za
Russia
uporabu. Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu.
T +7-495 374 04 56
Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρµογής. Használati útmutató.
F +7-495 374 04 56
Uputstvo za upotrebu. Інструкція з використання. Navodila za
info@medirus.ru
uporabo. .دليل االستخدامNávod na použitie. Instrucțiuni de utilizare.
www.medirus.ru
.הוראות שימושUzvilkšanas instrukcija. Užsimovimo instrukcija.
Wichtige Hinweise
Das Medizinprodukt
mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen
oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder
ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medi-
zinischer Anleitung.
Important notes
This medical device
manufacturer's product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you
are wearing the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open
wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist
Remarques importantes
Le dispositif médical
patients, le fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se
manifester durant l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-
orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu'uniquement après avoir
reçu les instructions du médecin.
Advertencia importante
El producto médico
tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse
dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su
medico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción
médica.
Indicações importantes
O dispositivo médico
de mais de um paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma
sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico
ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.
Avvertenze importanti
Dispositivo medico
paziente farà decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano
dolori o sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l'ha
fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico curante.
Belangrijke aanwijzingen
Het medische product
dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel
pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad.
Draag het product niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.
Vigtige oplysninger
Det medicinske produkt
patient, bortfalder producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du
har produktet på, skal du straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet
oven på åbne sår og brug kun produktet efter forudgående lægelig vejledning.
Viktiga råd
Den medicinska produkten
patienter, gäller inte tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av
produkten, kontakta omgående din läkare eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter
föregående medicinsk anvisning.
medi. I feel better.
ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt
. Wird es für die Behandlung von
is made for single patient use only
. If it is used for treating more than one patient, the
est destiné à un usage individuel
. S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs
solo está destinado a su uso en un paciente
. En el caso de que se utilice para el
destina-se a ser utilizado apenas num paciente
. Se for utilizado para o tratamento
ad essere utilizzata da un singolo paziente
. L'utilizzo per il trattamento di più di un
is gemaakt voor gebruik door één patiënt
. Indien ze voor de behandeling van meer
er kun beregnet til brug på én patient
. Bruges den i behandlingen af mere end en
är avsedd för att användas för endast en patient
. Om den används av flera