Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

MAXIS a.s.,
medi group company
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2
medi GmbH & Co. KG
Czech Republic
Medicusstraße 1
T: +420 571 633 510
95448 Bayreuth
F: +420 571 616 271
Germany
info@maxis-medica.com
T +49 921 912-0
www.maxis-medica.com
F +49 921 912-780
ortho@medi.de
medi Danmark ApS
www.medi.de
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
medi Australia Pty Ltd
Denmark
83 Fennell Street
T +45-70 25 56 10
North Parramatta NSW 2151
F +45-70 25 56 20
Australia
kundeservice@sw.dk
T +61-2 9890 8696
www.medidanmark.dk
F +61-2 9890 8439
sales@mediaustralia.com.au
medi Bayreuth Espana SL
www.mediaustralia.com.au
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
medi Austria GmbH
08901 Barcelona
Adamgasse 16/7
Spain
6020 Innsbruck
T +34-932 60 04 00
Austria
F +34-932 60 23 14
T +43 512 57 95 15
medi@mediespana.com
F +43 512 57 95 15 45
www.mediespana.com
vertrieb@medi-austria.at
www.medi-austria.at
medi France
Z.I. Charles de Gaulle
medi Belgium NV
25, rue Henri Farman
Staatsbaan 77/0099
93297 Tremblay en France Cedex
3945 Ham
France
Belgium
T +33-1 48 61 76 10
T: + 32-11 24 25 60
F +33-1 49 63 33 05
F: +32-11 24 25 64
infos@medi-france.com
info@medibelgium.be
www.medi-france.com
www.medibelgium.be
medi Hungary Kft.
medi Canada Inc / médi Canada Inc
Bokor u. 21.
597, Rue Duvernay, Verchères
1037 Budapest
QC Canada J0L 2R0
Hungary
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
T +36 1 371-0090
F: +1 888-583-6827
F +36 1 371-0091
service@medicanada.ca
info@medi.hu
www.medicanada.ca
www.medi.hu
medi Japan K.K.
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
103-0026 Tokyo
Japan
T: +81 3 6778 2590
F: +81 3 5847 7901
info@medi-japan.jp
www.medi-japan.co.jp
medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
info@medi.nl
www.medi.nl
medi Polska Sp. z.o.o.
ul.Łabędzka 22
44-121 Gliwice
Poland
T: +48-32 230 60 21
F: +48-32 202 87 56
medi Zweizug Ellenbogen-
info@medi-polska.pl
www.medi-polska.pl
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua do Centro Cultural, no. 43
bandage · medi elastic
1700-106 Lisbon
Portugal
T +351-21 843 71 60
F +351-21 847 08 33
elbow support
medi.portugal@medibayreuth.pt
www.medi.pt
medi RUS LLC
Business Center NEO GEO
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
Butlerova Street 17
Instruções para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing.
117342 Moscow
Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za
Russia
uporabu. Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu.
T +7-495 374 04 56
Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρµογής. Használati útmutató.
F +7-495 374 04 56
Uputstvo za upotrebu. Інструкція з використання. Navodila za
info@medirus.ru
uporabo. ‫ .دليل االستخدام‬Návod na použitie. Instrucțiuni de utilizare.
www.medirus.ru
‫ .הוראות שימוש‬Uzvilkšanas instrukcija. Užsimovimo instrukcija.
Wichtige Hinweise
Das Medizinprodukt
mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen
oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder
ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medi-
zinischer Anleitung.
Important notes
This medical device
manufacturer's product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you
are wearing the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open
wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist
Remarques importantes
Le dispositif médical
patients, le fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se
manifester durant l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-
orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu'uniquement après avoir
reçu les instructions du médecin.
Advertencia importante
El producto médico
tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse
dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su
medico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción
médica.
Indicações importantes
O dispositivo médico
de mais de um paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma
sensação desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico
ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.
Avvertenze importanti
Dispositivo medico
paziente farà decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano
dolori o sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l'ha
fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico curante.
Belangrijke aanwijzingen
Het medische product
dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel
pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad.
Draag het product niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.
Vigtige oplysninger
Det medicinske produkt
patient, bortfalder producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du
har produktet på, skal du straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet
oven på åbne sår og brug kun produktet efter forudgående lægelig vejledning.
Viktiga råd
Den medicinska produkten
patienter, gäller inte tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av
produkten, kontakta omgående din läkare eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter
föregående medicinsk anvisning.
medi. I feel better.
ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt
. Wird es für die Behandlung von
is made for single patient use only
. If it is used for treating more than one patient, the
est destiné à un usage individuel
. S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs
solo está destinado a su uso en un paciente
. En el caso de que se utilice para el
destina-se a ser utilizado apenas num paciente
. Se for utilizado para o tratamento
ad essere utilizzata da un singolo paziente
. L'utilizzo per il trattamento di più di un
is gemaakt voor gebruik door één patiënt
. Indien ze voor de behandeling van meer
er kun beregnet til brug på én patient
. Bruges den i behandlingen af mere end en
är avsedd för att användas för endast en patient
. Om den används av flera

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour medi elastic elbow support

  • Page 1 GmbH & Co. KG Czech Republic T: +81 3 6778 2590 ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medi- Medicusstraße 1 T: +420 571 633 510 F: +81 3 5847 7901 zinischer Anleitung.
  • Page 2 People‘s Republic of China Zweckbestimmung T: +86-21 50582319 Ellenbogenkompressionsbandage F: +86-21 50582319 Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS Indikationen Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5 06510 Çankaya Ankara Alle Indikationen, bei denen eine Weichteilkompression am Turkey Ellenbogen notwendig ist, wie z.
  • Page 3 Ellenbogen im ausgearbeiteten Bereich sitzt. Pflegehinweise Seifenrückstände, Cremes oder Salben können Hautirritati- onen und Materialverschleiß hervorrufen. • Waschen Sie das Produkt, vorzugsweise mit medi clean Waschmittel, von Hand, oder im Schonwaschgang bei 30°C mit Feinwaschmittel ohne Weichspüler. • Nicht bleichen.
  • Page 4 Deutsch Lagerungshinweis Bitte das Produkt trocken lagern und vor direkter Sonnenein- strahlung schützen. Materialzusammensetzung Polyamid, Elastan Haftung Die Haftung des Herstellers erlischt bei nicht zweckmäßiger Verwendung. Beachten Sie dazu auch die entsprechenden Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Gebrauchs- anweisung. Entsorgung Sie können das Produkt über den Hausmüll entsorgen.
  • Page 5 English medi elastic elbow support Intended purpose Elbow compression bandage Indications All indications in which soft tissue compression with profile pads at the elbow is necessary, such as: • Epicondylitis (e.g. tennis or golfer’s elbow) • Articular effusions and swellings (Osteoarthritis and...
  • Page 6 Care instructions Soap residues, lotions and ointments can cause skin irritation and material wear. • Wash the product by hand, preferably using a medi clean detergent, or in delicate cycle at 30°C using a mild detergent without fabric conditioners. • Do not bleach.
  • Page 7 English English Storage instructions Keep the product in a dry place and do not expose to direct sunlight. Material composition Polyamide, elastane Liability The manufacturer’s liability will become void if the product is not used as intended. Please also refer to the corresponding safety information and instructions in this manual.
  • Page 8 English Français medi elastic elbow support Utilisation prévue Bandage du compression Indications Toutes les indications pour lesquelles une compression des parties molles au niveau du coude est nécessaire, par exemple : • Épicondylite latérale ou médiale du coude • Épanchements articulaires et gonflements (arthrose,...
  • Page 9 • Lavez le produit à la main, de préférence en utilisant le produit de lavage medi clean, ou en machine sur programme délicat à 30°C avec une lessive pour linge délicat et sans adoucissant. • Ne pas blanchir.
  • Page 10 Français Conseils de conservation Conservez le produit dans un endroit sec et évitez une exposition directe au soleil. Composition Polyamide, élasthanne Responsabilité Toute utilisation non conforme annule la responsabilité du fabricant. Veuillez à cet effet consulter également les consignes de sécurité et les instructions figurant dans ce mode d’emploi.
  • Page 11 Español medi elastic elbow support Finalidad Vendaje de compresión Indicaciones Todas las indicaciones en las que se requiere una compresión de los tejidos blandos en el codo, p. ej.: • Epicondilitis lateral o medial • Derrames articulares e hinchazones (artrosis, artritis) Contra-indicaciones No se conocen hasta la fecha.
  • Page 12 Los restos de jabón pueden causar irritaciones cutáneas y desgaste del material. • Lave el producto a mano, preferiblemente con detergente medi clean, o en modo ropa delicada a 30°C con detergente para ropa delicada sin suavizante. • No blanquear.
  • Page 13 Español Composición Poliamida, elastodieno Garantía La garantía del fabricante se anulará en caso de un empleo no previsto. Deberá tener en cuenta al respecto las indicaciones de seguridad y las instrucciones de este manual. Eliminación Este producto puede eliminarse junto con la basura doméstica.
  • Page 14 Português medi elastic elbow support Finalidade Ligadura de compressão Indicações Todas as indicações, nas quais é necessária compressão dos tecidos moles no cotovelo, como, por exemplo: • Epicondylopathia humeri radialis ou ulnaris • Hidrartroses e inchaços (artrose, artrite) Contra-indicações Desconhecidas até à data.
  • Page 15 Restos de sabão podem causar irritações cutâneas e desgaste precoce do material. • Preferencialmente lave o produto à mão com detergente medi clean ou no programa de lavagem para tecidos delicados a 30°C com detergente suave sem amaciador. • Não branquear •...
  • Page 16 Português Composição Poliamida, elastano Responsabilidade Civil A responsabilidade civil do fabricante extingue-se em caso de uso indevido. Neste contexto, observe também as respetivas instruções de segurança e indicações existentes neste manual de instruções. Eliminação Pode eliminar o produto pelo lixo doméstico. Em caso de reclamações relativas ao produto, como, por exemplo, danos na malha ou imperfeições no ajuste, contacte diretamente o seu fornecedor especializado em produtos...
  • Page 17 Italiano medi elastic elbow support Scopo Bendaggio compressivo Indicazioni Tutte le indicazioni in cui è necessaria una compressione dei tessuti molli sul gomito, come p. es.: • Epicondilopatia dell‘omero, del radio o dell‘ulna • Versamenti articolari e gonfiori (atrosi, artriti) Controindicazioni Attualmente non note.
  • Page 18 Residui di sapone possono provocare irritazione della pelle e usura del materiale. • Lavare il prodotto preferibilmente a mano con detersivo medi clean, oppure con lavaggio delicato a 30 °C con un detersivo delicato senza ammorbidente. • Non candeggiare. • Asciugare all’aria.
  • Page 19 Italiano solare diretta. Composizione material Poliammide, elastan Responsabilità La responsabilità del produttore decade in caso di utilizzo inappropriato. A questo proposito rispettare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale per l’uso. Smaltimento È possibile smaltire il prodotto con i rifiuti domestici. In caso di reclami relativi al prodotto, come ad esempio danni al tessuto o carenze nella conformazione, vi invitiamo a rivolgervi direttamente al punto vendita specializzato.
  • Page 20 Nederlands medi elastic elbow support Beoogd doel Compressiebandage Indicaties Alle indicaties waarbij de compressie van weke delen aan de elleboog nodig is, bijv.: • Epicondylopathie humeri radialis of ulnaris • Gewrichtsvocht en zwellingen (artrose, artritis) Contra-indicaties Momenteel niet bekend. Risico‘s / Bijwerkingen...
  • Page 21 Wasinstructies Zeepresten kunnen leiden tot huidirritatie en slijtage van het materiaal. • Was het product bij voorkeur met medi clean wasmiddel met de hand of in de zachte was op 30° met een mild wasmiddel zonder wasverzachter. • Niet bleken.
  • Page 22 Nederlands Materiaalsamenstelling Polyamide, Elastaan Aansprakelijkheid De aansprakelijkheid van de fabrikant vervalt bij ondeskundig gebruik. Houd daartoe ook rekening met de desbetreffende veiligheidsinstructies en aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing. Afvalverwijdering U kunt het product bij het huishoudelijke afval doen. Bij reclamaties in verband met het product, zoals beschadiging van het weefsel of een verkeerde pasvorm, neemt u rechtstreeks contact op met uw medische vakhandel.
  • Page 23 Dansk medi elastic elbow support Formål Kompressionsbandage Indikationer Alle indikationer, hvor en bløddelkompression på albuen er nødvendig, som f.eks.: • Epicondylopathia humeri radialis eller ulnaris • Ledeffusion og hævelser (artrose, artritis) Kontraindikationer Ingen kendte til dato. Risici / Bivirkninger Ved hjælpemidler, der sidder stramt, kan der forekomme tryksymptomer eller en indsnævring af blodkar eller nerver.
  • Page 24 Den sidder rigtigt, hvis albuen befinder sig i udskæringen. Vaskeanvisning Sæberester kan fremkalde hudirritationer og materialeslid. • Produktet skal helst vaskes med medi clean vaskemiddel i hånden, eller ved skånevask ved 30 °C med finvaskemiddel uden skyllemiddel. • Må ikke bleges •...
  • Page 25 Dansk Ansvar Fabrikantens ansvar bortfalder i tilfælde af ukorrekt anvendelse. Tag også hensyn til de pågældende sikkerhedshenvisninger og instruktionerne i denne brugsvejledning. Bortskaffelse Produktet kan bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald. I tilfælde af reklamationer i forbindelse med produktet, som f.eks.
  • Page 26 Svenska medi elastic elbow support Ändamål Kompressionsbandage Indikationer Samtliga indikationer där det är nödvändigt med kompression av mjuka vävnader på armbågen som t.ex. • Epicondylopathia humeri radialis eller ulnaris • Ledutgjutningar och svullnader (atros, artrit) Kontraindikationer Hittills inga kända. Risker / Biverkningar Vid hårt åtsittande hjälpmedel kan följden bli trycksår eller...
  • Page 27 Tvättråd Tvålrester kan framkalla hudirritation och materialförslitning. Produkten kann användas i både söt- och saltvatten. • Tvätta produkten för hand, företrädesvis med medi clean-tvättmedel, eller i 30°C fintvätt med skonsamt medel utan sköljmedel. • Får ej blekas. • Låt lufttorka.
  • Page 28 Svenska Materialsammansättning Polyamid, Elastan Ansvar Tillverkarens ansvar upphör vid en icke avsedd användning. Observera även de respektive säkerhetsanvisningarna och anvisningarna i den här bruksanvisningen. Avfallshantering Produkten kan kastas med hushållsavfall. Vid reklamationer i samband med produkten, till exempel vid skador i vävnaden eller fel i passformen, vänligen kontakta din återförsäljare av sjukvårdsprodukter.
  • Page 29 Čeština medi elastic elbow support Informace o účelu použití Bandáž ke kompresi Indikace Všechny indikace, u nichž je nutná komprese měkkých tkání na lokti, jako např • Epicondylopathia humeri radialis nebo ulnaris (tenisový/ golfový loket) • Výrony a otoky kloubů (atróza, artrida) Kontraindikace V současné...
  • Page 30 Zbytky mýdla mohou způsobit podráždění kůže a vést k opotřebení materiálu. • Výrobek perte nejlépe za použití pracího prostředku medi clean v ruce nebo v pračce na šetrný program při teplotě 30°C za použití pracího prostředku na jemné prádlo bez bělidel.
  • Page 31 Čeština Materiálové složení Polyamid, Elastan Ručení Ručení výrobce zaniká při nesprávném používání. Dodržujte také příslušné bezpečnostní pokyny a instrukce v tomto návodu k používání. Likvidace Dosloužilý výrobek můžete odstranit s komunálním odpadem. V případě reklamací v souvislosti s výrobkem, jako je například poškození...
  • Page 32 Hrvatski medi elastic elbow support Namjena Kompresijski zavoj Indikacije Sve indikacije kod kojih je potrebna kompresija mekog tkiva na laktu, kao što je na primjer: • Epikondilopatjia humeri radialis ili ulnaris • Izljevi u zglobovima i otekline (atroza, artritis) Kontraindikacije Do danas nepoznate.
  • Page 33 Upute za upotrebu Ostaci sapuna, krema ili masti mogu izazvati iritacije kože i trošenje materijala. • Operite proizvod ručno, preporučljivo s medi deterdžentom za čišćenje, ili na strojnom pranju za osjetljivo rublje s blagim deterdžentom na 30°C. • Ne izbjeljivati.
  • Page 34 Hrvatski Sastav materijala Poliamidno, elastansko vlakno Jamstvo Jamstvo proizvođača prestaje važiti u slučaju nenamjenske uporabe. Pri tome slijedite i odgovarajuće sigurnosne napomene i instrukcije u ovim uputama za uporabu. Zbrinjavanje Proizvod se može odložiti s kućanskim otpadom. U slučaju reklamacija vezanih uz proizvod, poput oštećenja u materijalu ili ako vam ne pristaje, obratite se izravno svom dobavljaču medicinskih proizvoda.
  • Page 35 Русский medi elastic elbow support Назначение компрессионный бандаж Показания Все показания, при которых необходимо сжатие мягких тканей в области локтевого сустава, например: • Латеральный или медиальный эпикондилит • Внутрисуставные выпоты и опухания (Артроз и артрит) Противопоказания До настоящего времени не выявлены.
  • Page 36 Русский необходимых функций/показаний оказывают медицинскую помощь взрослым и детям с учетом информации производителя. Рекомендации по применению Возьмите бандаж за верхний край (место, где находится ярлычок) и натяните на локоть так, чтобы «зона комфорта» располагалась над локтевым сгибом. Бандаж занял правильное положение, если локоть находится в зоне специальной...
  • Page 37 Русский Инструкция по хранению Хранить в сухом месте, защищать от прямого попадания солнечных лучей. Материалы полиамид, эластан Ответственность При использовании изделия не по назначению производитель не несет никакой ответственности. Также соблюдайте указания по безопасности и предписания, приведенные в этой инструкции. Утилизация...
  • Page 38 Türkçe medi elastic elbow support Kullanım amacı Kompres bandajıdır Endikasyonlar Dirsekte yumuşak doku kompresyonu gereken tüm endikasyonlar, örneğin: • Epicondylopathia humeri radialis veya ulnaris • Eklem efüzyonları ve şişmeler (artroz, artrit) Kontrendikasyonları Bugüne kadar bilinen yok. Riskler / Yan etkiler Yardımcı...
  • Page 39 Bakım önerileri Sabun artıkları cilt tahrişleri ve malzeme aşınmasına yol açabilir. • Ürünü tercihen medi clean deterjanıyla elde veya 30°C’de hassas çamaşır deterjanıyla ve yumuşatıcı kullanmadan çamaşır makinesinde koruyucu modda yıkayın. • Beyazlatıcı kullanmayın •...
  • Page 40 Türkçe Materyal Polyamit, elastandan oluşmaktadır Sorumluluk Uygunsuz kullanım sonucu doğabilecek durumlardan imalatçı sorumlu tutulamaz. Bu nedenle, ilgili güvenlik uyarılarını ve bu kullanım kılavuzundaki talimatları mutlaka göz önünde bulundurun. Atığa ayırma Ürünü ev çöpü üzerinden atığa ayırabilirsiniz.
  • Page 41 Polski medi elastic elbow support Przeznaczenie Miękki stabilizator uciskowy Wskazania Wszystkie wskazania, w których wymagana jest kompresja struktur miękkich, np.: • Epicondylopathia humeri radialis / ulnaris • Krwiaki stawów i obrzęki (artroza, zapalenie stawów) Przeciwwskazania W chwili obecnej nie znane.
  • Page 42 Resztki detergentu mogą powodować podrażnienia skóry oraz uszkadzać materiał. • Produkt należy prać ręcznie, najlepiej środkiem do mycia marki medi clean, lub w pralce w programie do tkanin delikatnych w temperaturze 30°C, używając środka do prania tkanin delikatnych bez płynu zmiękczającego.
  • Page 43 Polski Przechowywanie Produktów należy przechowywać w suchym miejscu i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Skład materiału Poliamide, elastan Odpowiedzialność Odpowiedzialność producenta wygasa w przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem. Należy również uwzględniać odnośne wskazówki bezpieczeństwa i informacje zawarte w niniejszej instrukcji eksploatacji. Utylizacja Produkt można zutylizować...
  • Page 44 Ελληνικα medi elastic elbow support Ενδεδειγμένη χρήση Σχέση Συμπίεση Ενδείξεις Όλες οι ενδείξεις, όπου απαιτείται συμπίεση των μαλακών μορίων στον αγκώνα, όπως π.χ.: • Επικονδυλίτιδα βραχιόνιου οστού κερκιδικό ή ωλένιο • Εκχύσεις και οιδήματα (Οστεοαρθρίτιδα, αρθρίτιδα) Αντενδείξεις Προς στιγμή δεν υπάρχουν γνωστές αντενδείξεις.
  • Page 45 Τα κατάλοιπα του σαπουνιού μπορούν να προκαλέσουν δερματικούς ερεθισμούς και φθορά του υλικού. • Πλύνετε το προϊόν στο χέρι, κατά προτίμηση με το καθαριστικό medi clean ή στο πλυντήριο σε πρόγραμμα για ευαίσθητα, στους 30°C με ήπιο απορρυπαντικό χωρίς μαλακτικό. • Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικό...
  • Page 46 Ελληνικα Υλικό πολυαμίδιο, σπάντεξ Ευθύνη Η ευθύνη του κατασκευαστή παύει σε περίπτωση μη ορθής χρήσης. Προσέχετε, επίσης, τις αντίστοιχες υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Απόρριψη Μπορείτε να απορρίψετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Σε περίπτωση παραπόνων σε σχέση με το προϊόν, όπως παραδείγματος...
  • Page 47 Magyar medi elastic elbow support Rendeltetés Kompressziós bandázs Javallatok Minden olyan javallat, amelynél történő lágyrészkompresszióra van szükség a könyökön, pl.: • Tenisz- vagy golfkönyök • Ízületi folyadékgyülem és duzzanatok (artrózis, artritisz) Ellenjavallatok Jelenleg nem ismeretesek. Kockázatok / Mellékhatások A szorosan illeszkedő segédeszközök nyomódásokat okozhatnak, vagy elszoríthatják a véredényeket vagy...
  • Page 48 Ápolási útmutató A szappanmaradványok bőr-irritációt és anyagkopást okozhatnak. • A terméket ajánlott medi clean mosószerrel, kézzel mosni, vagy pedig a mosógép kímélő programján 30 °C-on, finom mosószerrel, öblítőszer hozzáadása nélkül mosható. • Fehéríteni tilos! •...
  • Page 49 Magyar Anyag Poliamid, Elasztánból Felelősség A gyártó felelőssége megszűnik nem rendeltetésszerű használat esetén. Ide vonatkozóan vegye figyelembe a jelen használati útmutatóban található megfelelő biztonsági tudnivalókat és utasításokat is. Ártalmatlanítás A terméket a háztartási hulladékba dobhatja. A termékkel összefüggésben felmerülő reklamációk, pl. a szövet károsodása vagy szabási hibák, esetén forduljon közvetlenül a gyógyászati szakkereskedőhöz.
  • Page 50 Українська medi elastic elbow support Призначення компресійний бандаж Показання Усі показання, при яких необхідна компресія м’яких тканин ліктя, наприклад: • Латеральний або медіальний епікондиліт • Випіт суглобів і набряки (артроз, артрит) Протипоказання На даний момент невідомі. Ризики / побічні ефекти...
  • Page 51 Залишки мила можуть викликати подразнення шкіри та сприяти зношуванню матеріалу. • Періть виріб вручну, бажано з використанням засобу medi clean. Також можливе прання у пральній машині у щадному режимі при температурі 30° C з додаванням м‘якого миючого засобу без пом‘якшувача для тканин.
  • Page 52 Українська Зберігання Зберігайте виріб в сухому місці, захищайте його від прямого сонячного проміння. Склад матеріалу Поліамід, еластан ГВідповідальність Виробник звільняється від відповідальності при використанні виробу не за призначенням. Дотримуйтеся вказівок щодо безпеки та настанов, наведених у цій інструкції. Утилізація Виріб можна утилізувати разом з побутовими відходами.
  • Page 53 ‫عربي‬ ‫تعليمات التخزين‬ ‫يرجى تخزين المنتج في مكان جاف وحمايته من أشعة الشمس‬ .‫المباشرة‬ ‫تكوين المواد‬ ‫بولي أميد، إيالستان‬ ‫المسؤولية‬ ‫تصبح مسؤولية المص ن ِّع الغية في حال استخدام المنتج لغير الغرض‬ ‫المعد له. يرجى الرجوع إلى معلومات وتعليمات السالمة الواردة في‬ .‫هذا...
  • Page 54 ‫، أو‬ ‫يمكنك غسل المنتج يدو ي ً ا، ويفضل استخدام أحد منظفات‬ • medi ‫في دورة غسل المالبس الناعمة عند درجة حرارة 03° مئوية باستخدام‬ .‫منظف لطيف على األقمشة ال يحتوي على من ع ّ مات األقمشة‬ .‫ال تستعمل المب ي ّ ض‬...
  • Page 55 ‫عربي‬ medi elastic elbow support ‫غرض االستعمال‬ ‫رباط للمرفق‬ ‫دواعي االستعمال‬ ‫كافة دواعي االستعمال التي يكون فيها الضغط على األنسجة الرخوة‬ :‫عند المرفق أمر ً ا ضرور ي ً ا، ومنها على سبيل المثال‬ ‫التهاب اللقيمة العضدية الكعبرية أو الزندية‬...
  • Page 56 Slovenčina medi elastic elbow support Informácia o účele použitia Kompresívna bandáž Indikácie Všetky indikácie, pri ktorých je potrebná kompresia mäkkých častí na lakti, ako napr.: • Epikondylopatia humeri radialis alebo ulnaris • Kĺbové hydropsy a opuchy (artróza, artritída) Kontraindikácie V súčasnosti nie sú známe.
  • Page 57 Pokyny na ošetrovanie Zvyšky mydla, krémov alebo mastí môžu dráždiť pokožku a spôsobiť opotrebenie materiálu. • Výrobok perte ručne, najlepšie pracím prostriedkom medi clean, alebo v práčke šetrným pracím programom pri 30 °C s jemným pracím prostriedkom bez aviváže. • Nebieľte.
  • Page 58 Slovenčina Materiálové zloženie Polyamidu, elastanu Ručenie Ručenie výrobcu zaniká pri používaní, ktoré nezodpovedá určenému účelu. Dodržiavajte pritom aj príslušné bezpečnostné upozornenia a pokyny v tomto návode na použitie. Likvidácia Výrobok môžete zlikvidovať ako domový odpad. V prípade reklamácií súvisiacich s produktom, ako napríklad poškodenia pleteniny alebo nedostatky vytvarovania, sa prosím obráťte priamo na Vašu špecializovanú...
  • Page 59 Română medi elastic elbow support Destinaţia utilizării Bandaj de compresie Indicaţii Toate indicaţiile la care este necesară comprimarea părţilor moi la curbura cotului, ca de ex.: • Epicondylopathia humeri radialis sau ulnaris • Congestii şi umflături ale articulaţiei (artroză, artrită) Contraindicații...
  • Page 60 Resturile de săpun, cremele sau alifiile pot provoca iritaţii ale pielii şi uzura materialului. • Pentru spălarea produsului, folosiți cu precădere detergent medi clean, spălați-l manual sau cu mașina de spălat în regim delicat de spălare la 30°C, utilizând un detergent neagresiv și fără agent de afânare.
  • Page 61 Română Păstrarea Păstrați produsul într-un loc uscat și ferit de razele directe ale soarelui. Compoziția materialului Poliamidă, elastan Garanția Responsabilitatea producătorului se anulează în cazul utilizării neconforme cu destinaţia. Respectaţi pentru aceasta indicaţiile de siguranţă corespunzătoare precum şi indicaţiile din prezentele Instrucţiuni de utilizare. Eliminarea ca deşeu Puteţi elimina produsul în regim de deşeu menajer.
  • Page 62 ‫עברית‬ ‫מרכיבים‬ ‫פוליאמיד, אלסטן‬ ‫אחריות‬ ‫במקרה של שימוש שלא למטרה לה מיועד המכשיר מתבטלת‬ ‫אחריות היצרן. לשים לב להוראות הבטיחות, ולהוראות המפורטות‬ .‫בהוראות שימוש אלו‬ ‫סילוק‬ .‫ניתן לסלק את המוצר באשפה הביתית‬...
  • Page 63 .‫מונחת בצורה נכונה, כאשר למרפק ממוקם באזור המעוצב‬ ‫הוראות לכביסה‬ ‫שאריות סבון, קרמים או משחות עלולות לגרום לגירויי עור‬ .‫ולשחיקת החומר‬ • ‫, או‬medi clean ‫לכבס את התחבושת ידנית, אם אפשר בסבון‬ ‫בתוכנית לכביסה עדינה ב-03 מעלות צלסיוס, עם סבון לכביסה‬ .‫עדינה, ללא מרכך‬ • .‫לא להלבין‬...
  • Page 64 ‫עברית‬ medi elastic elbow support ‫מטרה‬ ‫תחבושת למרפק‬ ‫התויות לשימוש‬ ,‫כל האינדיקציות בהן דרוש לחץ על הרקמות הרכות במרפק‬ :‫כגון‬ • ‫דלקת אפיקונדיליטיס („מרפק טניס“) בעצם הזרוע הפנימית‬ ‫או החיצונית‬ • )‫שחיקת ברך ונפיחויות (דלקת מפרקים ודלקת פרקים‬ ‫התויות נגד‬...
  • Page 65 Latviešu medi elastic elbow support Paredzētais lietojums Elkoņa kompresijas bandāža Indikācijas Visas indikācijas, kur nepieciešama elkoņa mīksto audu kompresija, kā, piemēram,: • Epikondilīts humeri radialis vai ulnaris. • Pietūkums un šķidruma uzkrāšanās locītavās (artroze / artrīts). Kontrindikācijas Pašlaik nav zināmas.
  • Page 66 Kopšanas norādes Ziepju atliekas, krēmi vai ziedes var izsaukt ādas kairinājumu un materiāla nodilumu. • Mazgājiet izstrādājumu ar rokām, ieteicams lietot medi clean mazgāšanas līdzekli, vai saudzīgā mazgāšanas režīmā 30°C ar neitrālu mazgāšanas līdzekli bez veļas mīkstinātāja. • Nebalināt.
  • Page 67 Latviešu Uzglabāšanas norāde Uzglabājiet izstrādājumu sausā vietā un sargājiet no tiešiem saules stariem. Materiāla sastāvs Poliamīds, elastāns Garantija Ja izmantošana neatbilst noteikumiem, ražotāja garantija zaudē spēku. Ņemiet vērā arī šajā instrukcijā sniegtās atbilstošās drošības norādes un pamācības. Utilizācija Izstrādājumu var izmest mājsaimniecības atkritumos. Ja saistībā...
  • Page 68 Lietuvių medi elastic elbow support Paskirtis Kompresinis alkūnės įtvaras Indikacijos Visos indikacijos, kai reikia stabilizuoti alkūnės minkštuosius audinius, pvz., • Epicondylopathia humeri radialis arba ulnaris • Patinimai ir sąnarių uždegimai (artrozė / artritas) Kontraindikacijos Šiuo metu nežinomos. Rizika ir šalutinis poveikis Naudojant sandariai prigludusias kitas priemones, gali būti...
  • Page 69 Priežiūros nurodymai Dėl muilo likučių, kremų arba tepalų gali sudirgti oda ir dėvėtis medžiaga. • Skalbkite gaminį rankomis, geriausiai naudodami skalbiamąją priemonę „medi clean“, arba skalbykle tausojamuoju režimu 30 °C temperatūroje naudodami švelnią skalbiamąją priemonę be minkštiklio. • Nebalinkite. • Džiovinkite ore.
  • Page 70 Lietuvių Laikymo nurodymas Priemonę laikykite sausoje ir nuo tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje. Medžiagos sudėtis Poliamidas, elastanas Atsakomybė Jei gaminys naudojamas ne pagal paskirtį, nebetaikoma gamintojo atsakomybė. Dėl to taip pat atsižvelkite į šioje naudojimo instrukcijoje pateiktus saugos nurodymus ir instrukcijas.
  • Page 71 Važne napomene Proizvod je namenjen samo za upotrebu na nekom pacijentu . Ako se upotrebi za lečenje više pacijenata, prestaje važenje garancije proizvođača prema Zakonu o medicinskim proizvodima. Ako se za vreme nošenja pojave jaki bolovi ili neprijatan osećaj, odmah skinite uložak i obratite se nadležnom lekaru ili ortopedskom tehničaru.
  • Page 72 Důležité informace Medicínský produkt je určen pro použití u pouze jednoho pacienta . Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.