Candy CTP644MC Manuel D'instructions

Candy CTP644MC Manuel D'instructions

Plaque à induction
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 123

Liens rapides

Instructions Manual For Induction Hob
Manuale di istruzioni per piano di cottura ad induzione
Navodila za uporabo za indukcijsko kuhalno ploščo
Brugervejledning til induktionskogesektion
Instruktionsbok för induktionshäll
Induktiokeittotason käyttöohje
Instruksjonsveiledning for induksjonstopp
Manuel d'instructions pour plaque à induction
Instrukcja obsługi płyty indukcyjnej
CTP644MC / CMC644TP
ENGLISH
ITALIANO
SLOVENŠČINA
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
FRANÇAIS
POLSKI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Candy CTP644MC

  • Page 1 Manuale di istruzioni per piano di cottura ad induzione ITALIANO Navodila za uporabo za indukcijsko kuhalno ploščo SLOVENŠČINA DANSK Brugervejledning til induktionskogesektion Instruktionsbok för induktionshäll SVENSKA Induktiokeittotason käyttöohje SUOMI Instruksjonsveiledning for induksjonstopp NORSK Manuel d'instructions pour plaque à induction FRANÇAIS Instrukcja obsługi płyty indukcyjnej POLSKI CTP644MC / CMC644TP...
  • Page 6 Flush installation: Feasible only if the oven is not installed under the counter...
  • Page 7 Pause...
  • Page 11: Power Management Function

    Pause Mode • You can pause the heating instead of shutting the hob off. • When entering the Pause mode, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To enter pause mode All the indicator will show “ 11“ Touch the pause control “...
  • Page 12: Timer Control

    To switch to another level press +/- of the timer There are 5 power levels, from “P1” to “p5”. The timer indicator will show one of them. “P1” : the maximum power is 2.5Kw. “P2” : the maximum power is 3.5Kw. “P3”...
  • Page 13: Setting The Timer To Turn One Or More Cooking Zones Off

    When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows “- - “ when the setting time finished. Setting the timer to turn one or more cooking zones off...
  • Page 14 set more zones: The steps for setting more zones are similar to the steps of setting one zone; When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes. The shown as below: (set to 15 minutes) (set to 45 minutes)
  • Page 15 The base diameter of induction cookware Cooking zone Minimum Maximum 1 & 2 3 & 4 Flexi zone The above may vary according to the size of the pan and the material it is made from.
  • Page 19 CTP644MC/CMC644TP...
  • Page 20 Apponendo il marchio CE su questo prodotto dichiariamo, sotto la nostra diretta responsabilità, la conformità a tutte le normative europee in materia di sicurezza, salute e tutela dell'ambiente divulgate per questo particolare prodotto. Se necessario, le parti di questo elettrodomestico sono conformi a: REGOLAMENTO (CE) Nº...
  • Page 21 superficie del piano di cottura. • Dopo l'uso, spegnere la resistenza di riscaldamento del piano cottura con il relativo comando. Mai fare affidamento sul rivelatore presenza pentole. • Questo elettrodomestico non è concepito per funzionare con temporizzatori esterni o con sistemi di comando a distanza separati. •...
  • Page 22: Introduzione Al Prodotto

    Gentile cliente, Desideriamo ringraziarla per aver scelto il piano cottura a induzione CANDY. Ci auguriamo che possa funzionare correttamente per molti anni. Legga attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e lo conservi con cura in un luogo sicuro per poterlo consultare in futuro in caso di necessità.
  • Page 23 Attorno al foro deve essere lasciato uno Nella sua costante ricerca di miglioramento dei spazio minimo di 50 mm. Il piano di lavoro propri prodotti, CANDY si riserva il diritto di deve avere uno spessore di almeno 30 mm modificare in qualsiasi momento qualsiasi...
  • Page 24 un tecnico post-vendita utilizzando gli attrezzi N.B.: Tra il piano di cottura e l'eventuale appositi, per evitare qualsiasi tipo di incidente. elemento superiore deve essere prevista una distanza di sicurezza pari ad almeno 760 mm. Se l'elettrodomestico è collegato direttamente all'alimentazione di rete è...
  • Page 25: Funzionamento Del Prodotto

    Funzionamento del prodotto Toccare il comando del cursore della zona Tasti a sfioro di riscaldamento e un indicatore accanto al • I comandi rispondono allo sfioramento, tasto lampeggerà. quindi non è necessario premerli. • Utilizzare il polpastrello del dito e non la punta.
  • Page 26: Area Flessibile

    Zone a doppio riscaldamento In questa zona si possono utilizzare recipienti di cottura con diametro compreso tra 160 mm e 290 mm per ottenere una maggiore flessibilità operativa. AREA FLESSIBILE • Questa area può essere utilizzata come zona singola o come due zone diverse, a seconda delle esigenze di cottura.
  • Page 27: Utilizzo Della Funzione Boost

    Utilizzo della funzione boost Attivazione della funzione boost Toccare il comando del cursore della zona da scaldare Toccare il comando funzione boost " ", l'indicatore della zona mostra "b" e la potenza raggiunge il valore massimo. Cancellazione della funzione boost Toccare il comando del cursore della zona di riscaldamento nella quale si vuole eliminare la funzione boost.
  • Page 28: Modalità Pausa

    Modalità pausa • È possibile interrompere il riscaldamento invece di spegnere il piano di cottura. • Quando si entra in modalità Pausa, tutti i comandi escluso quello ON/OFF sono disabilitati. Per entrare in modalità pausa Tutti gli indicatori mostrano "11" Toccare il comando pausa "...
  • Page 29 Per passare ad un altro livello premere +/- del timer Ci sono 5 livelli di potenza, da "P1" a "P5". L'indicatore del timer visualizza uno di questi. "P1": la potenza massima è pari a 2,5 kW. "P2": la potenza massima è pari a 3,5 kW. "P3": la potenza massima è...
  • Page 30: Impostazione Del Timer Per Spegnere Una O Più Zone Di Cottura

    Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà immediatamente. Il display visualizza il tempo restante e l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi. L'avvisatore acustico si attiva per 30 secondi e l'indicatore del timer visualizza "- -" al termine del tempo impostato. B) Impostazione del timer per spegnere una o più...
  • Page 31: Annullamento Del Timer

    per impostare più zone: Le operazioni per impostare più zone sono simili a quelle per impostare una zona sola; Quando si imposta l'ora per più zone di cottura contemporaneamente, sono attivi i punti decimali delle zone di cottura corrispondenti. Il display dei minuti visualizza il timer dei minuti. Il puntino della zona corrispondente lampeggia.
  • Page 32: Zona Di Cottura

    Selezione dei recipienti di cottura Padella in ferro per frittura con olio Pentola in acciaio inox Padella in ferro Bollitore in ferro Bollitore in acciaio inox smaltato Utensili da cucina smaltati Piastra di ferro È possibile disporre di più recipienti di cottura diversi tra loro Questo piano a induzione è...
  • Page 33: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione La superficie del piano ad induzione può essere facilmente pulita nel seguente modo: Tipo di sporcizia Metodo di pulizia Materiali per la pulizia Leggero Immergere in acqua calda e asciugare Spugna Anelli e depositi di Applicare l'aceto bianco sulla zona, Adesivo speciale per calcare strofinare con un panno morbido o...
  • Page 34: Servizio Clienti

    Guasto Problema Soluzione A Soluzione B Il LED non si accende Mancanza di alimentazione. Verificare che la spina sia quando l'unità è collegata. ben fissata alla presa e che questa sia funzionante. La scheda di alimentazione Controllare il collegamento. accessoria e la scheda del display hanno un guasto nel collegamento.
  • Page 35 Dichiarazione speciale Il contenuto di questo manuale è stato attentamente controllato. Tuttavia, l'azienda non può essere ritenuta responsabile per eventuali errori di stampa o omissioni. Inoltre, qualsiasi modifica tecnica può essere inclusa in una versione riveduta del manuale senza preavviso. L'aspetto e il colore dell'elettrodomestico possono differire da quelli indicati nel presente manuale.
  • Page 36 Informazione prodotto per piani di cottura elettrici conformi al Regolamento della Commissione (UE) nº 66/2014 Unità di Posizione Simbolo Valore misura Identificativo del modello CTP644MC/CMC644TP Tipologia di piano cottura: Piano cottura elettrico zone Numero di zone e/o aree di cottura aree...
  • Page 37: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà...
  • Page 38 Z oznako CE na izdelku na lastno odgovornost izjavljamo, da je izdelek skladen z vsemi Evropskimi predpisi o varnosti in zdravju ter z okoljskimi določbami, ki se nanašajo na uporabo tovrstnih izdelkov. Deli te naprave so po potrebi skladni z: UREDBO EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA (ES) št. 1935/2004 o materialih in izdelkih, namenjenih za stik z živili.
  • Page 39 • Ta naprava ni namenjena za upravljanje z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom daljinskega upravljanja. • Sredstva za izklop morajo biti vgrajena v stalno napeljavo skladno s pravili glede napeljave. • V navodilih je navedena vrsta kabla, ki ga morate uporabiti, pri čemer je treba upoštevati tudi temperaturo zadnje površine naprave.
  • Page 40: Predstavitev Izdelka

    Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup indukcijske kuhalne plošče CANDY. Upamo, da vam bo dolga leta dobro služila. Pred uporabo kuhalne plošče natančno preberite ta navodila in jih hranite na varnem mestu za poznejšo uporabo. Pred uporabo kuhalne plošče natančno preberite ta navodila in jih hranite na varnem mestu za poznejšo uporabo.
  • Page 41 Okoli luknje gospodinjstvu. pustite najmanj 50 mm prostora. Delovna Družba CANDY si stalno prizadeva izboljšati plošča naj bo debela vsaj 30 mm in iz svoje izdelke, zato si pridržuje pravico, da materiala, odpornega na vročino.
  • Page 42 č e Opozorila: Indukcijsko kuhalno ploščo mora vgraditi Upravljalna ploš č a ustrezno usposobljen strokovnjak. Družba CANDY ima svoje usposobljene monterje. Skica upravljalne plošče Kuhalne plošče nikoli ne vgrajujte sami. Indukcijske kuhalne plošče ne smete vgraditi nad hladilnik, zamrzovalnik, pomivalni stroj ali sušilni stroj.
  • Page 43: Delovanje Izdelka

    Delovanje izdelka Ko se dotaknete drsnika za ogrevano Kontrolni gumbi na dotik območje, bo indikator poleg tipke utripal. • Kontrolni gumbi se odzivajo na dotik, zato pritisk ni potreben. • Uporabite blazinico prsta, ne konico. • Vsakič ko je zaznan dotik, boste zaslišali pisk.
  • Page 44 Dvojno kuhališče V tem kuhališču lahko uporabljate posodo s premerom med 160 in 290 mm, kar vam zagotavlja več prilagodljivosti med kuhanjem. PRILAGODLJIVO OBMOČJE • To območje lahko uporabljate kot eno kuhališče ali kot dve različni kuhališči, odvisno od trenutnih potreb kuhanja.
  • Page 45 Uporaba funkcije segrevanja z ojačano močjo Vklop funkcije segrevanja z ojačano močjo Dotaknite se drsnika za ogrevano območje Če se dotaknete kontrolnega gumba za segrevanje z ojačano močjo » «, se na prikazovalniku območja prikaže »b.«, kar pomeni, da je bila dosežena največja moč delovanja. Preklic funkcije segrevanja z ojačano močjo Dotaknite se drsnika za ogrevano območje, na katerem bi radi izklopili funkcijo segrevanja z ojačano močjo.
  • Page 46 Način premora • Namesto da kuhalno ploščo izklopite, lahko za nekaj časa zaustavite segrevanje. • Ob vklopu načina premora so vsi kontrolni gumbi onemogočeni, razen gumba za VKLOP/IZKLOP. Vklop načina premora Dotaknite se kontrolnega gumba za Na vseh prikazovalnikih se bo prikazalo število »11«...
  • Page 47 Za spremembo ravni moči na časovniku pritisnite +/- Na voljo je 5 ravni moči od »P1« do »P5«. Indikator časovnika bo prikazal izbrano raven. »P1« – največja dosežena moč delovanje je 2,5 Kw. »P2« – največja dosežena moč delovanje je 3,5 Kw. »P3«...
  • Page 48 Ko je čas nastavljen, bo časovnik takoj pričel odštevati. Prikazovalnik bo prikazoval preostali čas, indikator časovnika pa bo utripal 5 sekund. Zvočni signal se bo oglašal 30 sekund, indikator časovnika pa bo kazal »- -«, ko bo nastavitev časa zaključena. b) Nastavitev časovnika za izklop enega ali več...
  • Page 49 Ostala kuhališča bodo delovala še naprej, če ste jih prej vklopili. Nastavitev več kuhališč: Koraki za nastavitev več kuhališč so podobni korakom za nastavitev enega kuhališča; Ko hkrati nastavite čas za več kuhališč, so vklopljene decimalne pike ustreznih kuhališč. Minutni prikaz prikazuje min.
  • Page 50 Izbira posode za kuhanje Železna ponev za cvrtje Lonec iz nerjavečega jekla Železni lonec Železni kotliček Kotliček iz emajliranega Železna ponev Emajliran lonec nerjavečega jekla Uporabljate lahko različne posode. To indukcijsko kuhališče lahko prepozna različne posode, kar lahko preizkusite na enega od naslednjih načinov: Postavite posodo na kuhališče.
  • Page 51: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje Površino indukcijske kuhalne plošče je mogoče enostavno čistiti na naslednje načine: Vrsta nečistoče Način čiščenja Pripomoček za čiščenje Manj umazana Namočite v vročo vodo in obrišite do Gobica za čiščenje površina suhega Madeži in sledi Na območje nanesite beli kis, obrišite z Posebna lepilna folija za mehko krpo ali uporabite namensko čistilo vodnega kamna...
  • Page 52: Servisna Služba

    Težava Rešitev A Rešitev B Okvara LED se ne vklopi, ko Elektrika se ne dovaja. Preverite, ali je vtič dobro priklopite enoto. vstavljen v vtičnico in ali ta deluje. Preverite povezavo. Okvara povezave dodatne napajalne plošče in prikazovalnika. Dodatna napajalna plošča je Zamenjajte dodatno poškodovana.
  • Page 53 Posebna izjava Vsebino teh navodil za uporabo smo skrbno pregledali. Kljub temu družba ni odgovorna za morebitne tiskarske napake ali izpuste. V posodobljeno različico lahko vključimo tudi tehnične spremembe brez predhodnega obvestila. Videz in barva naprave v teh navodilih za uporabo se lahko razlikujeta od dejanskih.
  • Page 54 Informacije o izdelku za električne gospodinjske aparate v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 66/2014 Položaj Simbol Vrednost Enota CTP644MC/CMC644TP Oznaka modela Vrsta kuhalne plošče Električna kuhalna plošča kuhališča Število kuhališč in/ali območij območja indukcijska kuhališča Tehnologija segrevanja (indukcijska kuhališča in indukcijska kuhalna območja...
  • Page 55 Ved at placere CE-mærket på dette produkt erklærer vi, under eget ansvar, at det overholder alle de relevante europæiske sikkerhedsanvisninger samt de krav til sundhed og miljø, der er gældende for dette produkt. Som det er relevant overholder apparatets dele: FORORDNING (EF) nr. 1935/2004 vedrørende materialer og artikler beregnet til at komme i kontakt med fødevarer.
  • Page 56 • Apparatet er ikke beregnet til at blive betjent via en ekstern timer eller med fjernbetjeningssystem. • Afbryderanordningen skal være indbygget i den faste ledningsføring i henhold til reglerne for ledningsføring. • Instruktionerne angiver den type ledning, som skal anvendes i betragtning af temperaturen af apparatets underside.
  • Page 57 Kære kunde: Tak, fordi du har købt CANDY induktionskogesektionen. Vi håber, den vil give mange års god service. Læs brugervejledningen grundigt før du bruger kogesektionen og opbevar den et sikkert sted, så du kan slå op i den i fremtiden.
  • Page 58: Sikkerhed

    50 mm plads rundt omkring hullet. I den konstante stræben efter at forbedre sine Køkkenbordet skal være mindst 30 mm tyk og produkter, forbeholder CANDY sig retten til, til lavet af et varmebestandigt materiale. enhver tid, at ændre tekniske, programmæssige Som vist på...
  • Page 59 Hvis apparatet tilsluttes direkte til 3. Fastgør kogesektionen til køkkenbordet med netforsyningen, skal der installeres en de fire beslag under kogesektionen. Beslagenes placering kan justeres efter omnipolær afbryder med et minimumsafstand køkkenbordets tykkelse. på 3 mm mellem kontakterne. Installatøren skal sikre, at den elektriske Beslag forbindelse er lavet rigtigt, og at den overholder sikkerhedsforskrifterne.
  • Page 60: Betjening Af Produktet

    Betjening af produktet Berøringstaster Hvis du rører ved varmepladens skydetast, • Tasterne reagerer på berøring, så du blinker en indikator ved siden af tasten. behøver ikke at trykke på dem. • Brug blommen af din finger, ikke spidsen. • Du vil høre et bip, hver gang en berøring registreres.
  • Page 61 Dobbelte kogeplader I denne zone kan man bruge kogegrej med en diameter på 160-290 mm for at have mere fleksibilitet i zonen.” FLEKSIBELT OMRÅDE • Dette område kan bruges som en enkelt zone eller som to forskellige zoner, afhængigt af det øjeblikkelige madlavningsbehov.
  • Page 62 Brug af turbo-funktionen Aktiver turbo-funktionen Berør varmezonens skydetast Berør turbo-tasten ” ” hvorefter zoneindikatoren viser "b", og effekten når Maks. Annullere turbo-funktionen Berør varmezonens skydetast for at vælge den, du vil annullere turbo-tilstand for. Sluk for kogepladen ved at skubbe skyderen til ” ”. Sørg for, at displayet viser ”O”...
  • Page 63 Pausetilstand • Varmen kan sættes på pause i stedet for at slukke for kogepladerne. • Når pausetilstanden aktiveres, bliver alle taster undtagen ON/OFF-tasten deaktiveret. Sådan aktiveres pausetilstand Alle indikatorer viser "11". Berør tasten pause ” ”. Sådan deaktiveres pausetilstand Berør tasten pause. Når kogesektionen er i pausetilstand, er alle tasterne deaktiveret undtagen ON/OFF , induktionskogesektionen kan altid slukkes med ON/OFF-tasten...
  • Page 64 Sådan skiftes til et andet niveau Tryk på +/- på timeren Der er 5 effektniveauer fra "P1" til "P5". Timerindikatoren viser et af dem. "P1": maks. effekt er 2,5 kW. "P2": maks. effekt er 3,5 kW. eller "P3": maks. effekt er 4,5 kW. "P4": maks.
  • Page 65 Når du rører ved “-” og "+” samtidig, annulleres timeren, og der vises “00” på minutdisplayet. Når tiden er indstillet, begynder den at tælle ned med det samme. Displayet viser den resterende tid og timerindikatoren blinker i 5 sekunder. Brummeren bipper i 30 sekunder, og timerindikatoren viser "- -", når den indstillede tid er gået.
  • Page 66 indstil flere plader: Trinnene til indstilling af flere plader svarer til trinene for indstilling af en plade. Når du indstiller tiden for flere kogeplader samtidig, er decimalpunkter på de relevante kogeplader tændt. Minutdisplayet viser minuttimeren. Prikken i den tilsvarende zone blinker. Vist som nedenfor: (indstillet til 15 minutter) (indstillet til 45 minutter)
  • Page 67 Valg af køkkengrej Jern olie stegepande Gryde i rustfrit stål Jernpande Jernkedel Kedel i emaljeret rustfrit stål Emaljeret køkkengrej Jernplade Du kan have flere forskellige typer kogegrej Denne induktionskogesektion kan identificere forskelligt kogegrej, som du kan teste med en af følgende metoder: Anbring kogegrejet på...
  • Page 68: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Overfladen af induktionskogesektionen kan let rengøres på følgende måde: Type forurening Rengøringsmetode Rengøringsartikler Kom i varmt vand og tør af Rengøringssvamp Ringe og Kom hvid eddike på området, tør med en Specialklæbemiddel til kalkaflejringer blød klud eller brug et kommercielt keramisk glas tilgængeligt produkt Sukkerholdig...
  • Page 69 Fejl Problem Løsning A Løsning B LED’en tænder ikke, når Den strømforsynes ikke. Kontroller for at se om enheden tilsluttes. stikket sidder korrekt i stikkontakten, og at stikkontakten virker. Strømprintkortet til tilbehøret Kontroller forbindelsen. og displayets printkort kunne ikke forbindes til hinanden.
  • Page 70 Særlig erklæring Indholdet i denne vejledning er blevet nøje kontrolleret. Virksomheden kan dog ikke holdes ansvarlig for eventuelle trykfejl eller udeladelser. Eventuelle tekniske ændringer kan også medtages i en revideret version af vejledningen uden varsel. Udseendet og farven på apparatet i denne vejledning kan afvige fra den faktiske.
  • Page 71 Produktinformation til elektriske kogeplader iht. Kommissionens forordning (EU) nr. 66/2014 Position Symbol Værdi Enhed Modelidentifikation CTP644MC/CMC644TP Type kogesektion: Elektrisk kogesektion plader Antal kogeplader og/eller -områder områder Induktionskogeplader Opvarmningsteknologi (induktionskogeplader og Induktionskogeområder madlavningsområder, strålekogeplader strålekogeplader, faste plader) faste plader Bagerste Ø...
  • Page 72 Genom att sätta CE-märket på denna produkt bekräftar vi på vårt eget ansvar överensstämmelse med alla europeiska säkerhets-, hälso- och miljökrav som anges i lagstiftningen för denna produkt. Den här apparatens delar överensstämmer med: EG-DIREKTIV 1935/2004 om material och produkter avsedda att komma i kontakt med livsmedel.
  • Page 73 övervakas. Bäste kund! Tack för att du har köpt CANDY induktionshäll. Vi hoppas att du kommer att kunna använda den under många år. Läs denna instruktionsbok noga innan du använder hällen och förvara den på ett säkert ställe för...
  • Page 74 Induktionshällen passar för all slags matlagning med sina elektromagnetiska matlagningszoner och dess mikrodatoriserade kontroller och multifunktioner, vilket gör den till det perfekta valet för dagens familjer. CANDY induktionshäll är tillverkad med speciellt importerade material och är extremt användarvänlig, hållbar och säker. Arbetsprincip Induktionshällen omfattar en spole, en kokplatta tillverkad av ferromagnetiskt material och ett...
  • Page 75 50 mm ska lämnas runt hålet. I vår ständiga eftersträvan att förbättra våra Köksänken ska vara minst 30 mm tjock och produkter, förbehåller CANDY sig rätten att när av värmebeständigt material. som helst ändra alla tekniska, programmässiga Enligt figur (1) eller estetiska aspekter av apparaten.
  • Page 76 Om apparaten ansluts direkt till nätspänningen 3. Fäst spishällen på bänkskivan med de fyra måste en omnipolär strömbrytare installeras fästena. Fästena kan ställas in beroende på bänkskivans tjocklek. med en minsta lucka på 3 mm mellan kontakterna. Fäste Installatören måste se till att korrekt elektrisk anslutning har gjorts och att den överensstämmer med säkerhetsbestämmelserna.
  • Page 77 Produktens funktion Tryck på värmezonens glidreglage. Pekreglage Indikatorn bredvid nyckeln tänds • Reglagen svarar på en vidröring så du behöver inte trycka. • Använd fingerdyna och inte fingertoppen. • Du hör en ljudsignal varje gång som ett tryck registreras. • Se till att reglagen alltid är rena, torra och att det inte finns några föremål (t.ex.
  • Page 78 FLEXIBELT OMRÅDE • Detta område kan användas som en enstaka zon eller som två skilda zoner beroende på matlagningskraven. • Ett fritt område består av två oberoende induktorer som kan styras separat. En stor zon Tryck på reglaget Flexibelt område för att aktivera det fria området som en enstaka stor Som en stor zon föreslår vi följande: Köksredskap med 250 mm eller 280 mm diameter (fyrkantiga eller ovala köksredskap kan användas) Vi rekommenderar inte andra åtgärder utöver de ovanstående tre eftersom det kan påverka apparatens...
  • Page 79 Använda Boost-funktionen Aktivera Boost-funktionen Tryck på värmezonens reglage Tryck igen på boosterreglaget “zonens indikator visar ”b” och effekten når Max. Inaktivera Boost-funktionen Tryck på värmezonens reglage som du vill avbryta Boost-funktionen för. Stäng av värmezonen genom att föra reglaget till ” ”. Kontrollera att displayen visar "O".
  • Page 80 Pausläge • Du kan pausa värmen istället för att stänga av hällen. • När pausläget aktiveras, inaktiveras alla reglage utom strömbrytaren ON/OFF. För att aktivera pausläget Alla indikatorer visar “11“ Tryck på pausreglaget ” ”. För att avsluta pausläget Tryck på pausreglaget. När hällen står i pausläge kommer alla reglage att inaktiveras förutom strömbrytaren (ON/OFF) .
  • Page 81: Timerreglage

    För att välja till en annan nivå tryck på +/- på timern Det finns fem effektnivåer från “P1” till “P5”. Timer-indikatorn visar en av dem. “P1” : maximal effekt är 2,5 Kw. “P2” : maximal effekt är 3,5 Kw. eller “P3”...
  • Page 82 Genom att trycka på ”-” och ”+” samtidigt nollställs timern och ”00” visas på minutdisplayen. När tiden har ställts in börjar timern omedelbart att räkna ner. Displayen visar återstående tid och timerns indikator blinkar under fem sekunder. Summertonen piper 30 sekunder och timerns indikator visar "– –" när inställningstiden har gått ut.
  • Page 83 ställa in flera zoner: Stegen för att ställa in flera zoner liknar stegen för att ställa in en zon. När du har ställt in tiden för flera värmezoner samtidigt visar punkterna vid värmezonerna i fråga att de är på. Minutdisplayen visar minuttimern. Punkten på motsvarande zon blinkar. Det ser ut som nedan: (inställd på...
  • Page 84 Val av kokkärl Stekpanna i järn Kastrull i rostfritt stål Järnpanna Järngryta Gryta i emalj och rostfritt stål Köksredskap i emalj Järnplatta Du kan ha ett antal olika matlagningskärl. Denna induktionshäll kan identifiera en mängd olika matlagningskärl som du kan testa med en av följande metoder: Placera kärlet på...
  • Page 85: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Induktionshällens yta kan enkelt rengöras på följande sätt: Typ av Rengöringsmetod Rengöringsmaterial förorening Lampa Sänk ned i varmt vatten och torka torrt Rengöringssvamp Ringar och Applicera vit vinäger på området, torka av Speciallim för keramikglas kalkavlagringar med en mjuk trasa eller använd en kommersiellt tillgänglig produkt.
  • Page 86 Problem Lösning A Lösning B LED-lampan tänds inte när Kontrollera för att se om Ingen strömförsörjning. apparaten kopplas. kontakten sitter riktigt i uttaget och att uttaget fungerar. Det extra effektkortet och Kontrollera anslutningen. displayens kort är inte riktigt anslutna. Det extra effektkortet är Byt det extra effektkortet.
  • Page 87 Särskild förklaring Innehållet i denna handbok har kontrollerats noggrant. Företaget kan emellertid inte hållas ansvarigt för felaktigheter eller utelämnanden. Dessutom kan eventuella tekniska ändringar ingå i en reviderad version av handboken utan föregående meddelande. Apparatens utseende och färg i denna handbok kan skilja sig från den verkliga. Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE).
  • Page 88 Produktinformation för elektriska spishällar för hushållsbruk i överensstämmelse med kommissionens förordning (EU) nr 66/2014 Position Beteckning Värde Enhet CTP644MC/CMC644TP Modellbeskrivning Typ av häll: Elektrisk spishäll zoner Antal kokzoner och/eller områden områden induktionszoner Värmeteknik (induktionszoner och kokområden, strålningszoner, Induktionsområden fasta kokplattor) strålningszoner...
  • Page 89 Tuotteen CE -merkillä ilmoitamme omalla vastuullamme tuotteen vaatimustenmukaisuudesta sellaisten eurooppalaisten turvallisuutta, terveyttä ja ympäristöä koskevien määräysten kanssa, jotka mainitaan tätä tuotetta koskevassa lainsäädännössä. Soveltuvin osin, tämän laitteen osat ovat yhdenmukaisia seuraavien kanssa: ASETUS (EY) Nro 1935/2004 elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvista materiaaleista ja tarvikkeista. Turvallisuutta ja ylläpitohuoltoa koskeva muistutus: •...
  • Page 90 luota pannun tunnistimeen. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä kauko-ohjausjärjestelmällä. • Virrankatkaisumenetelmän on sisällyttävä kiinteään johdotukseen johdotusmääräysten mukaisesti. • Ohjeet määrittävät käytettävän johdon tyypin ottaen huomioon laitteen taustapinnan lämpötilan. • Jos sähköjohto on vaurioitunut, vaarojen välttämiseksi valmistajan, valtuutetun huoltoliikkeen tai vastaavan ammattihenkilön on vaihdettava se.
  • Page 91: Tuotteen Esittely

    Hyvä asiakas: Kiitos CANDY-induktiokeittotason hankinnasta. Toivomme sen antavan sinulle useita vuosia hyvää palvelua. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen keittotason käyttöä ja säilytä se turvallisessa paikassa tulevaa tarvetta varten. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen keittotason käyttöä ja säilytä se turvallisessa paikassa tulevaa tarvetta varten.
  • Page 92 Turvallisuus Tämä keittotaso on suunniteltu erityisesti kotitalouksia varten. CANDY pyrkii parantamaan tuotteitaan TIIVISTE jatkuvasti ja siten varataan oikeus muuttaa laitteen teknisiä, ohjelmaa koskevia tai esteettisiä ominaisuuksia milloin tahansa. Ylikuumenemissuoja Kuva 1 Anturi valvoo keittoalueiden lämpötilaa. Kun lämpötila ylittää turvallisen tason, keittoalue sammutetaan automaattisesti.
  • Page 93 Jos laite on liitetty suoraan sähköverkkoon, on Kannatin asennettava moninapainen suojalaukaisin, jonka koskettimien välinen vähimmäisetäisyys on 3 mm. Asentajan on varmistettava, että sähköliitäntä tehdään oikein ja että se vastaa turvamääräysten vaatimuksia. Johtoa ei saa taittua eikä se saa joutua puristuksiin. Johto on tarkastettava Varoituksia: säännöllisesti ja sen saa vaihtaa vain alan Induktiokeittotaso on asennettava...
  • Page 94: Tuotteen Käyttö

    Tuotteen käyttö Koskettamalla kuumennusalueen Kosketussäätimet liukusäädintä, näppäimen vieressä oleva • Säätimet toimivat kevyellä kosketuksella osoitin alkaa vilkkua eikä niitä tarvitse painaa. • Käytä sormea vaakasuorassa, älä käytä sormenpäätä. • Kuulet merkkiäänen, joka kerta kun kosketus rekisteröidään. • Varmista, että säätimet ovat aina puhtaita ja kuivia sekä...
  • Page 95 JOUSTAVA ALUE • Tätä aluetta voidaan käyttää yhtenä alueena tai kahtena erillisenä alueena keittotarpeiden mukaan milloin tahansa. • Vapaa alue sisältää kaksi itsenäistä induktiokelaa, joita voidaan säätää erikseen. Suurena alueena Aktivoi vapaa alue yhtenäiseksi suureksi alueeksi koskettamalla joustavan alueen säädintä Suurena alueena ehdotamme käyttämään seuraavaa: Keittoastia: halkaisijaltaan 250 mm tai 280 mm (sallitaan neliömäiset tai soikeat astiat) Emme suosittele muuta käyttöä...
  • Page 96 Tehotoiminnon käyttö Aktivoi tehotoiminto Koskettamalla kuumennusalueen liukusäädintä Kosketa tehotilan säädintä ” ” ja alueen osoittimessa näkyy ”b.” ja teho saavuttaa maksimin. Peruuta tehotoiminto Koskettamalla sen kuumennusalueen liukusäädintä, jonka tehotoiminnon haluat peruuttaa. Kytke keittoalue pois päältä koskettamalla liukusäädintä kohdasta ” ” Varmista, että näytöllä näkyy ”O”'.
  • Page 97 Taukotila • Voit asettaa kuumennuksen taukotilaan lieden sammuttamisen sijasta. • Kun siirrytään taukotilaan, kaikki säätimet lukuun ottamatta PÄÄLLÄ/POIS-säädintä ovat pois käytöstä. Siirry taukotilaan Kaikki osoittimet näyttävät ”11” Kosketa taukotilan säädintä ” ”. Poistu taukotilasta Kosketa taukotilan säädintä. Kun liesi on taukotilassa, kaikki säätimet ovat pois käytöstä lukuun ottamatta PÄÄLLÄ/POIS-säädintä , voit aina sammuttaa induktiolieden PÄÄLLÄ/POIS säätimellä...
  • Page 98 Siirry toiselle tasolle paina ajastimen näppäintä +/- On olemassa 5 tehotasoa, ”P1” - ”p5”. Ajastimen osoitin näyttää yhden niistä. ”P1”: maksimiteho on 2,5 kW. ”P2”: maksimiteho on 3,5 kW. ”P3”: maksimiteho on 4,5 kW. ”P4”: maksimiteho on 5,5 kW. ”P5”: maksimiteho on 7,0 kW. Vahvistaminen ja tehon hallintatoiminnosta poistuminen Vahvista painamalla samanaikaisesti taukotilan Sitten liesi kytketään pois päältä.
  • Page 99 Koskettamalla näppäimiä ”-” ja ”+” yhdessä, ajastin peruutetaan ja minuuttien näytöllä näkyy ”00”. Kun aika on asetettu, se alkaa kulua välittömästi. Näytössä näkyy jäljellä oleva aika ja ajastimen osoitin vilkkuu 5 sekuntia. Merkkiääni kuuluu 30 sekunnin ajan ja ajastimen osoitin näyttää ”- -”, kun asetettu aika päättyy.
  • Page 100 Aseta lisää alueita: Useamman alueen asettaminen tapahtuu samalla tavalla kuin yhden alueen asettaminen; Kun olet asettanut useita keittoalueita samanaikaisesti, pisteet vastaavien keittoalueiden kohdalla palavat. Minuuttinäyttö näyttää ajastimen minuutit. Vastaavan alueen piste vilkkuu. Näkymä kuten alla: (asetettu 15 minuutiksi) (asetettu 45 minuutiksi) Kun aika on kulunut, vastaava keittoalue kytkeytyy pois päältä.
  • Page 101: Keittoastioiden Valinta

    Keittoastioiden valinta Rautapaistinpannu Kattila, ruostumatonta terästä Rautapannu Rautakeitin Emaloitu pannu, ruostumatonta Emaloitu keittoastia Parilapannu terästä Sinulla voi olla useita erilaisia keittoastioita Tämä induktiokeittotaso voi tunnistaa erilaisia keittoastioita, jotka voit testata yhdellä seuraavista menetelmistä: Aseta astia keittoalueelle. Jos vastaava keittoalue näyttää tehotason, silloin keittoastia on sopiva. Jos "U"...
  • Page 102: Puhdistaminen Ja Ylläpitohuolto

    Puhdistaminen ja ylläpitohuolto Induktiokeittotason pinta voidaan puhdistaa helposti seuraavalla tavalla: Likatyyppi Puhdistusmenetelmä Puhdistusmateriaalit Kevyt Upota sieni kuumaan veteen ja pyyhi Puhdistussieni kuivaksi Renkaat ja Levitä alueelle väritöntä etikkaa ja pyyhi Lasikeramiikalle sopiva kalkkijäämät pehmeällä liinalla tai käytä kaupallisesti erityisliima saatavilla olevaa tuotetta Makeiset, sulanut Käytä...
  • Page 103 Vika Ongelma Ratkaisu A Ratkaisu B Ledi ei syty, kun laite Tarkasta, onko pistoke Ei toimiteta virtaa. kytketään verkkoon. kunnolla pistorasiassa ja että pistorasia toimii. Lisäpiirilevyn ja näytön Tarkasta liitäntä. piirilevyn liitännän vika. Lisäpiirilevy on Vaihda lisäpiirilevy. vahingoittunut. Näytön piirilevy on Vaihda näytön piirilevy.
  • Page 104 Erityinen ilmoitus Tämän oppaan sisältö on tarkastettu huolellisesti. Yhtiötä ei voi kuitenkaan pitää vastuullisena mistään painovirheistä tai puutteista. Lisäksi oppaan päivitettyyn versioon saatetaan lisätä teknisiä muutoksia ilman erillistä ilmoitusta. Tämän oppaan laitteen ulkonäkö tai väri voi poiketa todellisen laitteen vastaavista ominaisuuksista. Tämä...
  • Page 105 Tuotetiedot kotitalouksien sähkökeittotasoille, jotka täyttävät vaatimukset komission asetuksessa (EU) Nro 66/2014 Asento Symboli Arvo Yksikkö Mallin tunnistus CTP644MC/CMC644TP Keittotason tyyppi: Sähkökeittotaso alueet Keittoalueiden ja/tai vyöhykkeiden määrä vyöhykkeet Induktiokeittoalueet Lämmitystekniikka (induktiokeittoalueet ja Induktiokypsennyksen keittovyöhykkeet, säteilevät keittovyöhykkeet keittoalueet, kiinteät levyt) säteilevät keittoalueet kiinteät levyt...
  • Page 106 Ved å sette CE -merket på dette produktet erklærer vi, på eget ansvar at dette produktet innfrir alle relevante og lovpålagte europeiske sikkerhets-, helse- og miljøkrav. I henhold til bestemmelsene er delene av dette apparatet i samsvar med: REGULERING (EF) Nr. 1935/2004 angående materialer og elementer som skal komme i kontakt med næringsmidler.
  • Page 107 • Dette apparatet er ikke laget for å brukes ved hjelp av en ekstern timer eller et separat fjernkontrollsystem. • Innretningene for frakobling må være innlemmet i de faste kablene i samsvar med reglene for kabeldragning. • Instruksjonene angir typen kabel som skal brukes, og tar hensyn til temperaturen på...
  • Page 108 Kjære kunde: Takk for at du har kjøpt CANDY induksjonstopp. Vi håper du vil få glede av den i mange år framover. Les denne instruksjonsveiledningen grundig før du bruker platetoppen og oppbevar veiledningen på et trygt sted for framtidig referanse.
  • Page 109 Denne platetoppen er spesielt utformet for bruk i hjemmet. I sin konstante søken etter å forbedre sine PAKNING produkter forbeholder CANDY seg retten til når som helst å endre alle eventuelle tekniske, programmerings- eller estetiske aspekter av apparatet. Figur 1 Beskyttelse mot overoppvarming En sensor overvåker temperaturen i kokesonene.
  • Page 110 Hvis apparatet har blitt koblet direkte til Brakett strømnettet må det installeres en allpolet skillebryter med en minimumsavstand på 3 mm mellom kontaktene. Installatøren må forsikre seg om at de korrekte elektriske tilkoblingene har blitt gjennomført og at de er i samsvar med sikkerhetsreguleringene. Kabelen må...
  • Page 111: Bruk Av Produktet

    Bruk av produktet Berør glidebryteren for kokesonen, så vil en Berøringskontroller indikator ved siden av knappen blinke. • Kontrollene reagerer på berøring, å du trenger ikke bruke noen kraft. • Bruk fingerputen, ikke fingertuppen. • Du vil høre en pipelyd hver gang en berøring registreres.
  • Page 112 FLEKSIBELT OMRÅDE • Dette området kan brukes som en enkelt sone eller som to forskjellige soner, i henhold til de tilberedningsbehovene du til enhver tid måtte ha. • Det frie eller fleksible området består av to uavhengige induktorer som kan kontrolleres separat. Som stor kokesone For å...
  • Page 113 Bruke boost-funksjonen Aktivere boost-funksjonen Ta på glidebryteren for kokesonen Ta på boost-kontrollen “ ", soneindikatoren viser "b." og effekten når Maks. Avbryte boost-funksjonen Ta på glidebryteren som kontrollerer den kokesonen du ønsker å avbryte boost-funksjonen for. Slå av kokesonen ved å stille glidebryteren til " " Kontroller at displayet viser "O''.
  • Page 114 Pausemodus • Du kan sette oppvarmingen på pause i stedet for å slå av platetoppen. • Når du går inn i Pausemodus deaktiveres alle kontrollene bortsett fra ON/OFF-kontrollen. Gå inn i pausemodus Alle indikatorene vil vise “11“ Ta på pausekontrollen “ ”.
  • Page 115 Bytte til et annet nivå Trykk på +/- på timeren Det er 5 effektnivåer, fra “P1” til “p5”. Timerindikatoren viser en av dem. “P1”: makseffekten er 2,5 KW. “P2”: makseffekten er 3,5 KW. eller “P3”: makseffekten er 4,5 KW. “P4”: makseffekten er 5,5 KW. “P5”: makseffekten er 7,0 kW.
  • Page 116 Når du tar på “-” og "+” samtidig slettes timeren og “00” vil vises i minuttdisplayet. Når tiden er innstilt, starter nedtellingen med en gang. Displayet viser gjenværende tid og timerindikatoren vil blinke i 5 sekunder. Summeren piper i 30 sekunder og timerindikatoren viser “--” når den innstilte tiden utløper.
  • Page 117 Stille inn flere soner: Trinnene for å stille inn flere soner ligner de for å stille inn én sone. Når du stiller inn tiden for flere kokesoner samtidig, slås desimaltallene for de relevante kokesonene på. Minuttvisningen viser minuttelleren. Prikken for tilhørende sone blinker. Som vist nedenfor: (stilt til 15 minutter) (stilt til 45 minutter)
  • Page 118 Valg av kokekar Frityrgryte i jern Kokekar i rustfritt stål Jernpanne Jerngryte Emaljert kjele i rustfritt stål Emaljert kokekar Jernplate Du kan bruke en rekke forskjellige kokekar. Denne induksjonstoppen kan identifisere en rekke kokekar, som du kan teste ved hjelp av en av disse metodene: Plasser kokekaret på...
  • Page 119: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Overflaten på induksjonstoppen kan enkelt rengjøres på følgende måte: Type skitt Rengjøringsmetode Rengjøringsmaterialer Legg i varmt vann og tørk tørt Vaskesvamp Ringer og Hell litt eddik på området, tørk av en myk Spesialklebemiddel for kalkavleiringer klut, eller bruk produkter som finnes i keramisk glass handelen.
  • Page 120 Feil Feil Løsning A Løsning B LED-lyset tennes ikke når Sjekk at pluggen er satt Det er ikke noe strøm. enheten er koblet til. skikkelig i stikkontakten og at stikkontakten fungerer. Tilkoblingsfeil mellom Sjekk tilkoblingen. kretskortet og displaykortet. Tilbehørskretskortet er Skift ut tilbehørskretskortet.
  • Page 121 Spesialerklæring Innholdet i denne veiledningen har blitt grundig sjekket. Selskapet kan likevel ikke holdes ansvarlige for eventuelle trykkfeil eller utelatelser. Alle eventuelle tekniske endringer vil dessuten kunne bli inkludert i en revidert versjon uten forhåndsvarsel. Utseendet og fargen på apparatet i denne veiledningen vil kunne variere noe fra det reelle.
  • Page 122 Produktinformasjon for elektriske koketopper for hjemmebruk i samsvar med rådsdirektiv (EU) Nr. 66/2014 Posisjon Symbol Verdi Enhet CTP644MC/CMC644TP Modellidentifikasjon Type koketopp: Elektrisk koketopp soner Antall kokesoner og/eller områder områder Induksjonskokesoner Oppvarmingsteknologi (induksjonskokesoner og - Induksjonskokeområder områder, strålekokesoner, solide strålekokesoner plater)
  • Page 123: Rappels De Sécurité Et Entretien

    sur ce produit, nous déclarons, sous notre En apposant la marque CE propre responsabilité, qu’il est conforme à toutes les exigences européennes en matière de sécurité, de santé et d’environnement énoncées dans la législation concernant ce produit. Comme prévu, les parties de cet appareil sont conformes aux exigences suivantes : RÈGLEMENT(CE) n°...
  • Page 124 • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour les opérations de nettoyage • Les objets métalliques comme les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la plaque de cuisson car ils peuvent chauffer. Tout liquide renversé...
  • Page 125: Présentation Du Produit

    être surveillé en continu Cher client : Merci d’avoir acheté une plaque à induction CANDY. Nous espérons qu'elle offrira de nombreuses années de bons et loyaux services. Veuillez lire attentivement ce manuel d'instruction avant d'utiliser la plaque de cuisson et conservez-le dans un lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
  • Page 126: Détection D'articles Petits Ou Non Magnétiques

    Dans sa recherche constante pour améliorer dessous. Il faut laisser au moins 50 mm autour du trou. Le plan de travail doit avoir ses produits, CANDY se réserve le droit de une épaisseur d'au moins 30 mm et être modifier tout aspect technique, de programme fabriqué...
  • Page 127: Avertissements

    N.B. : pour des raisons de sécurité, la distance Si le câble est abîmé ou qu'il a besoin d'être entre la plaque et le placard situé au-dessus de remplacé, cette opération doit être effectuée la plaque doit être d'au moins 760 mm. par un technicien du service après-vente qui utilise ses propres outils, de manière à...
  • Page 128: Fonctionnement Du Produit

    Fonctionnement du produit Commandes tactiles 3. En touchant la commande curseur de la zone de cuisson, un voyant à côté de la • Les commandes répondent au toucher, vous touche se mettra à clignoter. n’avez donc pas besoin d’exercer une pression.
  • Page 129: Double Zones

    Double zones Dans cette zone il est possible d’utiliser un ustensile de cuisson ayant un diamètre compris entre 160 mm et 290 mm afin d’avoir plus de flexibilité sur la zone." ZONE FLEXIBLE • Cette zone peut être utilisée comme une seule zone ou deux zones différentes, en fonction des besoins de cuisson à...
  • Page 130 Utilisation de la fonction Boost Activez la fonction boost : En touchant la commande curseur de la zone de cuisson. En touchant la commande boost “B”, le voyant de la zone affiche “b.” et la puissance arrive jusqu’à Maxi. Annulation de la fonction Boost En touchant la commande curseur de la zone de cuisson que vous souhaitez pour supprimer la fonction boost.
  • Page 131: Mode Pause

    Mode pause • Vous pouvez mettre la cuisson en pause au lieu d’éteindre la plaque. • Quand vous passez en mode pause, toutes les commandes sont désactivées à l'exception de la commande Marche/Arrêt. Pour passer en mode pause Tous les voyants afficheront "11" Touchez la commande de pause "...
  • Page 132: Commande De La Minuterie

    Pour passer à un autre niveau Il y a 5 niveaux de puissance, de "P1" à "P5". Appuyez sur +/- de la minuterie Le voyant de la minuterie affichera l’un d’eux. "P1" : la puissance maximale est 2,5 kW. "P2" : la puissance maximale est 3,5 kW. "P3"...
  • Page 133: Réglage De La Minuterie Pour Éteindre Une Ou Plusieurs Zones De Cuisson

    Quand le temps est réglé, le compte à rebours démarre immédiatement. L'afficheur montrera le temps restant et le voyant de la minuterie clignotera pendant 5 secondes. La sonnerie retentira pendant 30 secondes et le voyant de la minuterie indique "- - " quand le temps réglé est terminé. Réglage de la minuterie pour éteindre une ou plusieurs zones de cuisson Régler une zone En touchant la commande curseur de la zone de cuisson.
  • Page 134: Supprimer La Minuterie

    Régler plusieurs zones : Les étapes de réglage de plusieurs zones sont semblables aux étapes de réglage d'une zone ; Quand vous réglez le temps pour plusieurs zones de cuisson simultanément, les points décimaux des zones de cuisson correspondantes sont allumés. L’afficheur des minutes montre la minuterie min. Le point de la zone correspondante clignote.
  • Page 135: Sélection Des Récipients De Cuisson

    Sélection des récipients de cuisson Poêle à frire en fer Marmite en acier Casserole en fer Bouilloire en fer inoxydable Bouilloire émaillée en Ustensile de cuisson Plaque de fer émaillé acier inoxydable Vous avez peut-être plusieurs récipients de cuisson différents Cette plaque à...
  • Page 136: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien La surface de la plaque à induction peut être facilement nettoyée de la manière suivante : Type de Méthode de nettoyage Produits de nettoyage contamination Éclairage Éponge de nettoyage Plongez dans l'eau chaude et essuyez Auréoles et dépôts Adhésif spécial pour Appliquez du vinaigre blanc sur la zone, vitrocéramique...
  • Page 137: Service D'assistance À La Clientèle

    Problème Panne Solution A Solution B La LED ne s’allume pas Vérifiez que la fiche est bien Absence de courant. quand l’appareil est enfoncée dans la prise et branché. que celle-ci fonctionne. Vérifiez le branchement. Panne de branchement de la carte d’alimentation accessoire et de la carte d’affichage.
  • Page 138: Déclaration Spéciale

    Déclaration spéciale Le contenu de ce manuel a été soigneusement vérifié. Toutefois, l'entreprise ne peut être tenue pour responsable d'aucune erreur d'impression ou omission. En outre, toute modification technique peut être incluse dans une version révisée du manuel sans préavis. L'apparence et la couleur de l'appareil dans ce manuel peuvent différer de celles réelles.
  • Page 139 Informations sur le produit pour les tables de cuisson électriques domestiques conformes au règlement (UE) n° 66/2014 de la Commission Unité Position Symbole Valeur Identification du modèle CTP644MC/CMC644TP Plaque électrique Type de table de cuisson : Nombre de zones de cuisson et/ou zones de zones zones Zones de cuisson à...
  • Page 140 Umieszczając znak CE na tym produkcie, potwierdzamy, na własną odpowiedzialność, jego zgodność z wszystkimi wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony środowiska stosowanymi w prawodawstwie dla tego produktu. W stosownych przypadkach części tego urządzenia są zgodne z: ROZPORZĄDZENIE (EC) NR 1935/2004 w sprawie materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
  • Page 141 • Na powierzchni płyty nie należy kłaść metalowych przedmiotów, takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki patelni do sosów, ponieważ mogą się nagrzać. Wszelkie wycieki należy usunąć z pokrywki przed otwarciem. • Przed zamknięciem pokrywy należy pozostawić powierzchnię płyty do ostygnięcia. •...
  • Page 142: Zasada Działania

    - PRZESTROGA: proces gotowania musi być nadzo- rowany. Krótki proces gotowania musi być stale nadzorowany Szanowny Kliencie: Dziękujemy za zakup płyty indukcyjnej CANDY. Mamy nadzieję, że będzie służyła przez wiele lat. Przed użyciem płyty należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i przechowywać ją...
  • Page 143 Wokół otworu należy W ciągłym dążeniu do ulepszania swoich zostawić co najmniej 50 mm wolnej przestrzeni. produktów, CANDY zastrzega sobie prawo do Blat powinien mieć co najmniej 30 mm grubości modyfikacji wszelkich technicznych, i być wykonany z materiału żaroodpornego.
  • Page 144 Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa szczelina Jeśli kabel jest uszkodzony lub wymaga wymiany, między płytą kuchenną a szafką nad nią powinna powinien to zrobić technik posprzedażowy przy wynosić co najmniej 760 mm. użyciu odpowiednich narzędzi, aby uniknąć wypadków. 3. Przymocuj płytę do blatu za pomocą czterech wsporników znajdujących się...
  • Page 145 Działanie produktu Panel obsługi dotykowej 3. Dotknięcie suwaka sterowania strefą grzewczą spowoduje, że wskaźnik obok przycisku zacznie • Elementy sterujące reagują na dotyk, więc nie migać. musisz naciskać. • Użyj opuszka palca, a nie jego czubka. • Za każdym razem, gdy zostanie zarejestrowany dotyk, usłyszysz sygnał...
  • Page 146 Podwójne strefy W tej strefie można stosować naczynia o średnicy od 160 mm do 290 mm, aby mieć większą elastyczność w tej strefie. OBSZAR ELASTYCZNY • Obszar ten może być używany jako pojedyncza strefa lub jako dwie różne strefy, w zależności od potrzeb gotowania w dowolnym momencie.
  • Page 147 Korzystanie z funkcji Boost Aktywuj funkcję Boost Dotknij przycisku suwaka strefy grzewczej Dotknięcie przycisku boost „B” spowoduje wyświetlenie wskaźnika strefy „b”. a moc osiągnie wartość maksymalną. Anuluj funkcję Boost Dotknij suwaka sterowania strefą grzewczą, aby anulować funkcję wzmocnienia. Wyłącz strefę gotowania, ustawiając suwak w pozycji „I”. Upewnij się, że wyświetlacz pokazuje „0”.
  • Page 148 Tryb Pauza • Można wstrzymać ogrzewanie zamiast wyłączać płytę. • Po wejściu w tryb pauzy wszystkie elementy sterujące z wyjątkiem przycisku WŁ./WYŁ. są wyłączone. Aby włączyć tryb pauzy Wszystkie wskaźniki pokażą „II”. Dotknij sterowania pauzy „ ” Aby wyjść z trybu pauzy Dotknij sterowania pauzy Gdy płyta jest w trybie pauzy, wszystkie elementy sterujące są...
  • Page 149 Aby przejść do innego poziomu Naciśnij +/- timera Istnieje 5 poziomów mocy, od „P1” do „p5”. Wskaźnik timera pokaże jeden z nich. „P1”: maksymalna moc wynosi 2,5Kw. „P2”: moc maksymalna wynosi 3,5Kw. „P3”: maksymalna moc wynosi 4,5Kw. „P4”: maksymalna moc wynosi 5,5Kw. „P5”: maksymalna moc wynosi 7,0Kw.
  • Page 150 Gdy czas zostanie ustawiony, odliczanie rozpocznie się natychmiast. Wyświetlacz pokaże pozostały czas, a wskaźnik minutnika będzie migał przez 5 sekund. Brzęczyk włączy się na 30 sekund, a wskaźnik timera pokaże „- -” po zakończeniu ustawiania czasu. Ustawienie timera na wyłączenie jednej lub więcej stref grzejnych Ustaw jedną...
  • Page 151 Ustaw więcej stref Czynności związane z ustawieniem większej liczby stref są podobne do czynności związanych z ustawieniem jednej strefy; Jeśli ustawia się czas dla kilku stref gotowania jednocześnie, kropki dziesiętne odpowiednich stref gotowania są włączone. Na wyświetlaczu minutowym pokazywany jest min. timer. Miga kropka odpowiadająca danej strefie. Pokazane jest to jak poniżej: (ustawione na 15 minut) (ustawione na 45 minut)
  • Page 152 Wybór naczyń do gotowania Patelnia do smażenia Żelazna patelnia Żelazny Garnek ze stali na oleju nierdzewnej czajnik Żelazna płyta Czajnik emaliowany Naczynie do gotowania ze stali nierdzewnej emaliowane Możesz mieć wiele różnych naczyń do gotowania 1. Ta płyta indukcyjna może identyfikować różne naczynia do gotowania, które można przetestować...
  • Page 153 Czystość i konserwacja Powierzchnię płyty indukcyjnej można łatwo wyczyścić w następujący sposób: Rodzaj Materiały czyszczące Metoda czyszczenia zabrudzenia Oświetlenie Polej gorącą wodą i wytrzyj do sucha Gąbka do czyszczenia Pierścienie i kamień Nałóż ocet na to miejsce, wytrzyj miękką Specjalny klej do szkła szmatką...
  • Page 154: Obsługa Klienta

    Rozwiązanie A Rozwiązanie B Awaria Problem Dioda LED nie świeci się, gdy Sprawdź, czy wtyczka jest Brak zasilania urządzenie jest podłączone. dobrze zamocowana w gniazdku i czy gniazdko działa. Awaria dodatkowej płyty Sprawdź połączenie. zasilającej i płyty wyświetlacza. Dodatkowa płyta zasilająca Wymień...
  • Page 155 Deklaracja specjalna Treść niniejszej instrukcji została dokładnie sprawdzona. Jednak firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy drukarskie lub pominięcia. Ponadto wszelkie modyfikacje techniczne mogą być zawarte w poprawionej wersji instrukcji bez powiadomienia. Wygląd i kolor urządzenia w tej instrukcji może różnić...
  • Page 156 Informacje o produkcie dotyczące domowych elektrycznych płyt grzejnych zgodne z rozporządzeniem Komisji (UE) nr 66/2014 Wartość Ustawianie Symbol Jednostka Identyfikacja modelu CTP644MC/CMC644TP Rodzaj płyty: Płyta elektryczna: strefy Liczba stref gotowania i/lub obszarów obszary Indukcyjne pola grzejne Technologia grzewcza (indukcyjne pola grzejne i pola grzejne, Indukcyjne strefy gotowania promiennikowe pola grzejne, płyty...

Ce manuel est également adapté pour:

Cmc644tp

Table des Matières