Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Art.Nr.
5901219901
AusgabeNr.
5901219850
Rev.Nr.
26/05/2020
HM90MP
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Sliding cross cut mitre saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à onglet
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega circolare per tagli obliqui
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Otsamis-, tõmbe ja eerungisaag
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Dvirankis skersinio ir įstrižinio pjaus-
LT
tymo pjūklas
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Fejező-, vonó- és gérvágó fűrész
LV
5
Az eredeti használati útmutató fordítása
Pilarka przesuwna do cięcia kątowego
PL
21
i ukośnego
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Skracovacia, dvojručná a pokosová
SK
píla
35
Preklad originálu návodu na obsluhu
Kapovací, zarovnávací pila a pila na
CZ
pokos
50
Překlad originálního návodu k obsluze
Fejező-, vonó- és gérvágó fűrész
HU
65
Az eredeti használati útmutató fordítása
78
92
106
121
135
149

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HM90MP

  • Page 1 Art.Nr. 5901219901 AusgabeNr. 5901219850 Rev.Nr. 26/05/2020 HM90MP Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Fejező-, vonó- és gérvágó fűrész Az eredeti használati útmutató fordítása Originalbedienungsanleitung Pilarka przesuwna do cięcia kątowego Sliding cross cut mitre saw i ukośnego Translation of original instruction manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Skracovacia, dvojručná...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 8 mm max. 8 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Elektrowerkzeuge nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgen! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Aufbau und Bedienung .............. 14 Transport .................. 17 Wartung ..................17 Lagerung ................... 18 Elektrischer Anschluss .............. 18 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 19 Störungsabhilfe ................. 19 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Ihres Landes sind die für den Betrieb von halten) baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- C.) Innensechskantschlüssel, 6 mm nischen Regeln zu beachten. D.) Kreuzschlitzschraube (Laser) DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- können zu Unfällen führen. vorschriften genauestens einzuhalten. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Risiko eines elektrischen Schla- auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch ges. mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekunden- bruchteilen zu schweren Verletzungen führen. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Werkstück. Bei ziehendem Schnitt besteht die werkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Gefahr, dass das Sägeblatt am Werkstück auf- steigt und die Sägeblatteinheit dem Bediener gewaltsam entgegengeschleudert wird. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Gefahr des Schneidens in den hat. Durch die Bremswirkung der Säge kann der Anschlag kommt. Sägekopf ruckartig nach unten gezogen werden, was zu einem Verletzungsrisiko führt. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Ihnen benutzte Sägeblatt den techni- • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver- schen Anforderungen dieser Zug-, Kapp- und Gehrungssäge entspricht und ordnungsgemäß wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- befestigt ist. schlussleitungen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Ablauf der Garantiezeit auf. ner Zeit mit konstanter Belastung und einer Leerlauf- zeit zusammen. Die Spieldauer beträgt 10 min, die relative Einschaltdauer beträgt 15% der Spieldauer. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Anschlagschienen (16a) und schie- Sicherungsbolzens (23) aus der Motorhalterung, ben Sie die verschiebbare Anschlagschienen (16a) wird die Säge aus der unteren Stellung entriegelt. nach innen. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 • Die verschiebbaren Anschlagschienen (16a) müssen der festziehen. so weit vor der innersten Position arretiert werden, dass der Abstand zwischen den Anschlagschienen (16a) und Sägeblatt (6) mindestens 8 mm beträgt. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Schnitt- schlagschienen (16a) und dem Sägeblatt (6) keine fuge des Sägeblattes entsprechen. Kollision möglich ist. m Verwenden Sie nur Sägeblätter, die mit einer 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Gefahr, dass sich kleine Gegenstände zwischen ben, montieren Sie die vordere Abdeckung und zie- Tischeinlage und Sägeblatt verklemmen und das Sä- hen hierfür die beiden Schrauben (32b) handfest an. geblatt blockieren. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor- weisen. schriften entsprechen. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes Sägeblatt oder gewellt. net für die Materialdicke. einsetzen. Werkstück reißt aus Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt für Geeignetes Sägeblatt einsetzen. bzw. splittert. Einsatz nicht geeignet. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Protection Class II (double insulated) Observe warnings and safety instructions! Do not dispose of electric tools together with household waste material! The product complies with the applicable European directives. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Attachment and operation ............29 Transport .................. 32 Maintenance ................32 Storage ..................32 Electrical connection ..............32 Disposal and recycling .............. 33 Troubleshooting ................. 34 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 D.) Philips head screw (Laser) try, the technical rules generally accepted for the oper- ation of machines of the same type must be observed. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 The manufacturer will not be liable for any changes made to the equipment nor for any damage resulting Unmodified plugs and matching outlets will re- from such changes. duce risk of electric shock. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Loose clothes, jewellery or long hair can be unexpected situations. caught in moving parts. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 If confined, i.e. using length stops, saw blade with your left hand or vice versa is the cut-off piece could get wedged against the very dangerous. blade and thrown violently. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 12. Clean grease, oil and water off of the clamping • Repairs of the laser may only be carried out by the surfaces. laser manufacturer or an authorised representative. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Running time 10 minutes; duty cycle is base frame with 4 screws (not included in delivery) 15% of the running time. using the holes on the fixed saw table (15). 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 (22). saw blade (6) has completely cut through the work piece GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 For mitre cuts (inclined saw head), the left side of the (16a) and push the moveable stop rail (16a) out- moveable stop rails (16a) must be fixed in the outer wards. position. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Always use the correct saw blade for the ma- by moving sideways until the laser beam strikes the terial to be sawn. teeth of the saw blade (6). GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 This means that use of the product at any saw blade, blocking the saw blade. freely selectable connection point is not allowed. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Please provide the following information in the event of any enquiries: • Type of current for the motor • Machine data - type plate GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Workpiece pulls away Excessive cutting pressure and/or saw Insert suitable saw blade and/or splinters blade not suitable for use 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! N’éliminez pas les appareils électriques avec les ordures domestiques ! Le produit respecte les directives européennes en vigueur. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Montage et utilisation ..............44 Transport ................... 47 Maintenance ................47 Stockage ................... 48 Raccordement électrique ............48 Mise au rebut et recyclage ............48 Dépannage ................49 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 38. Commutateur de sélection régime requis doit être respecté. En plus des consignes de sécurité contenus dans cette notice et de la réglementation en vigueur dans FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Une utilisation conforme consiste à respecter les triques sur batterie (sans câble secteur). consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d‘utilisation du manuel d’utilisation. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Le recours à un disjoncteur de protection à cou- trique. rant de fuite réduit le risque de choc électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 être éjectée par la lame en rotation. pérativement être conformes à la norme EN 847-1. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 • Utilisez la lame recommandée dans le présent chine. Laissez la lame de scie refroidir avant de continuer à travailler avec la machine. manuel. Votre scie conservera ainsi des perfor- mances optimales. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte • Veillez aux corps étrangers présents dans les bois d’audition. de récupération, comme par exemple, les clous et vis, etc. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 (9) et resserrez cette vis de blocage (9) tionner sur l’interrupteur On/Off pour mettre le mo- fermement après avoir effectué le réglage. teur en marche. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 • Abaissez la tête de la machine (4) et fixez-la à l’aide rieure. de l’arrêt de sécurité (23). • Fixez le plateau tournant (14) en position 0°. • Fixez le plateau tournant (14) en position 0°. FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 • Avant de continuer le travail, vérifiez que le fonction- sé pour les découpes de bois et matériaux similaires ! nement des équipements de protection est correct. Rapprochez les extrémités du collier-ressort du sac 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 • Pour stocker le câble, l’enrouler autour des deux pièces suivantes sont soumises à une usure liée à supports (37). (Fig. 22) l‘utilisation et sont donc des consommables non cou- verts par la garantie. FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- ment incorrects des câbles de raccordement. • Des ruptures si l’on a roulé sur le câble. 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Pression sur la pièce trop élevée lors de Utilisez une lame de scie adaptée cassée ou présente la coupe ou lame de scie inadaptée des éclats FR | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Non smaltire i dispositivi elettrici insieme ai comuni rifiuti domestici! Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Montaggio ed azionamento ............59 Trasporto ................... 62 Manutenzione ................62 Conservazione ................63 Ciamento elettrico ..............63 Smaltimento e riciclaggio ............64 Risoluzione dei guasti ............... 64 IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 B.) Squadra a cappello a 45° (non compresa tra gli regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- elementi forniti) zo di macchine simili. 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 (con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici integralmente parte dell’impiego regolamentare pre- funzionanti a batteria (senza cavo di rete). visto. IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Maneggiare l’attrezzo senza fare attenzione può causare gravi lesioni nel giro di pochi secondi. 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 è il pericolo che la lama “salga” trezzo elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. sopra il pezzo in lavorazione e che l’unità della lama venga scagliata violentemente verso l’ope- ratore. IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Pezzi più lunghi o più larghi del tavolo della sega troncatrice possono ribaltarsi se non 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 21. Utilizzare supporti aggiuntivi per il pezzo in la- vorazione se necessario ai fini della stabilità del spettano complessivamente le “Avvertenze di sicu- pezzo. rezza”, l‘”Utilizzo conforme” e le istruzioni per l’uso. IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Assicurare la macchina fissando la tavola del- la sega (15) con 4 viti (non incluse nella consegna) a un tavolo da lavoro, a un telaio inferiore o simili. 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 • Avvitare nuovamente le viti di serraggio (16b). (7) può essere facilmente adeguata all’altezza del • Portate la testa dell’apparecchio (4) nella posizione pezzo da lavorare. superiore. IT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 • Aprire la vite di serraggio (16b) della guida di arre- re il tavolo rotante (14) all’angolo desiderato. sto mobile (16a) e spingere la guida di arresto mo- bile (16a) verso l’esterno. 60 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 (28) in senso orario. Dopo al massimo un • Eseguire il taglio come descritto al punto 8.3. giro il bloccaggio dell’albero della sega (30) scatta in posizione. IT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 10 ore di esercizio. posizione II. Quando il carbone si è usurato fino a raggiungere una lunghezza di 6 mm, la molla o il cavo di deriva- 62 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 „Z“ (Zmax = 0.382 Ω), oppure b) che abbiano una resistenza di corrente continua della rete almeno di 100 A per fase. IT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Il pezzo da lavorare si Pressione di taglio troppo forte o lama Utilizzare la lama appropriata strappa e/o si scheg- non idonea all’uso 64 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! Tähelepanu! Laserkiirgus Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Järgige hoiatus- ja ohutusjuhiseid! Ärge utiliseerige elektritööriistu koos olmeprügiga! Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Ülesehitus ja käsitsemine ............73 Transportimine ................76 Hooldus ..................76 Ladustamine ................76 Elektriühendus ................76 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............77 Rikete kõrvaldamine ..............77 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. • Otsamis-, tõmbe ja eerungisaag • 1 x pingutusseadis (7) (eelmonteeritud) • 2 x töödetaili alus (8) (eelmonteeritud) EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 • Töödetaili ja töödetaili osade tagasilöök. Kaitske elektritööriistu vihma ja märja eest. • Saeketta purunemine. Vee tungimine elektritööriista suurendab elekt- • Saeketta vigaste kõvasulamdetailide väljapaiskamine. rilöögi riski. 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 . Kui saab monteerida tolmuimu- ja -püüde- seadiseid, siis tuleb need külge ühendada ning neid õigesti kasutada. Tolmuimusüsteemi kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte. EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 ,,kinni hedus Teie käele ei pruugi olla tajutav ja Te võite haakuda” ja töödetail võidakse koos Teie käega raskelt vigastada saada. kettasse tõmmata. 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 • Remonti tohib laseril teostada ainult laseri tootja või 14. Pöörake tähelepanu sellele, et saeketta kind- volitatud esindaja. lustamiseks kasutatavad fikseeritud ahendus- rõngad on sama läbimõõduga ja moodustavad vähemalt 1/3 lõikeläbimõõdust. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 • Tõmmake eelinstalleeritud ümberkukkumiskaitse koosneb käivitumisajast, konstantse koormusega ajast (35) täiesti välja ja kindlustage sisekuuskantvõtme- ja tühikäiguajast. Tsükli kestus on 10 minutit, suhteline sisselülituskestus on suhteline 15% tsükli kestusest. 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 (1) ühtlaselt ja kerge survega täiesti alla. Nüüd lü- ge fiksaatorpolt (9) jälle kinni. kake masinapea (4) aeglaselt ja ühtlaselt täiesti taha, kuni saeketas (6) on töödetaili täielikult läbi lõiganud. EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 • Kontrollige enne lõikamist, et piirdesiinide (16a) ja • Kontrollige enne lõikamist, et piirdesiinide (16a) ja saeketta (6) vaheline kokkupõrge pole võimalik. saeketta (6) vaheline kokkupõrge pole võimalik. 74 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 (metall) kiiruse valikulüliti (38) positsiooni I. tuspoldiga (23). • Seadke sae käitamiseks pöördearvuga 4500 min • Klappige saeketta kaitse (5) üles. (puit) kiiruse valikulüliti (38) positsiooni II. EE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 Kahjustatud elektriühendusjuhe. te mõlemad harjad asendama. Kui harjad tunnista- takse pärast mahavõtmist kasutuskõlblikeks, siis võib Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni- need tagasi paigaldada. kahjustused. Nende põhjusteks võivad olla: 76 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Teritage saeketas üle või vastavalt kasutage sobi- beline või laineline. jali paksusele. vat saeketast. Töödetail rebeneb või Lõikesurve liiga suur või saeketas raken- Kasutage sobivat saeketast. killuneb. duse jaoks ebasobiv. EE | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! Dėmesio! Lazerio spinduliuotė II apsaugos klasė (dvigubai apsaugota) Laikykitės atsargumo ir saugos nurodymų! Nemeskite elektrinių įrankių į buitines atliekas! Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. 78 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Montavimas ir valdymas ............86 Transportavimas ................ 89 Techninė priežiūra ..............89 Laikymas ................... 90 Elektros prijungimas ..............90 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........90 Sutrikimų šalinimas ..............91 LT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir C.) Raktas su vidiniu šešiabriauniu 6 mm saugos nurodymų. D.) Phillips galvutės varžtas (lazeris) 80 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Taip pat reikia laikytis kitų bendrųjų taisyklių iš darbo vaikai ir kiti asmenys, laikytųsi atstumo. medicinos ir augumo technikos sričių. Nukreipus dėmesį, elektrinis įrankis gali tapti ne- valdomas. LT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 įrankio arba prie elektros srovės tinklo žeistas dalis patikėkite suremontuoti. jungiate įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelai- Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl blogai mingų atsitikimų. techniškai prižiūrimų elektrinių įrankių. 82 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 įpjauta stalo. Nestumkite ruošinio į pjūklo geležtę ir atrama. niekada nepjaukite „be rankų“. Nepritvirtinti arba judantys ruošiniai gali būti dideliu greičiu išsviesti ir sužaloti LT | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 Prieš naudodami dvirankį skersinio ir įstrižinio Prieš dirbdami su įrenginiu iš naujo, iš pradžių pjaustymo pjūklą, patikrinkite pjūklo geležčių būklę. palaukite, kol atvės pjūklo geležtė. 84 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 • tikrojo elektrinio įrankio naudojimo metu spinduliuo- jamojo triukšmo vertės gali skirtis nuo deklaruotų verčių, priklausomai nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo, ypač, atsižvelgiant į apdorojamo ruošinio rūšį. LT | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Jeigu geležtę pjūvio plotis būtų didesnis nei 100 mm, tuomet reikia atkreipti dėmesį į tai, kad fiksavimo varžtas (20) būtų 86 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 • Prieš pjaudami patikrinkite, kad atraminis bėgelis varžtą (16a) ir nustumkite slankųjį atraminį bėgelį (16a) ir pjūklo geležtė (6) nebegalėtų susidurti. (16a) į išorę. • Vėl priveržkite fiksavimo varžtą (16b). LT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 • Naują pjūklo geležtę (6) vėl įstatykite atvirkštine ei- veržlę. Nustatykite pjovimo gylio ribotuvo (24) atra- lės tvarka ir priveržkite. mą į išorę. Nustatykite pageidaujamą pjovimo gylį, 88 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 • Įrenginį neškite už stacionaraus pjūklo stalo (15). detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai • Norėdami iš naujo sumontuoti įrenginį, atlikite to- nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžiaga. LT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 • įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išve- Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima nau- žančioje bendrovėje. doti ir dėl pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei. 90 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Darbinė detalė plyšta Per didelis pjovimo slėgis arba pjūklo Naudokite tinkamus pjūklo ašmenis. arba skilinėja ašmenys nepritaikyti šiam darbui. LT | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Ievērībai! Lāzera starojums Aizsardzības klase II (dubultā izolācija) Ievērojiet brīdinājuma norādes un drošības norādījumus! Neutilizējiet elektroinstrumentus kopā ar mājsaimniecības atkritumiem! Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. 92 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Uzstādīšana un lietošana ............100 Transportēšana ................. 103 Apkope ..................103 Glabāšana ................. 104 Pieslēgšana elektrotīklam ............104 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........105 Traucējumu novēršana .............. 105 LV | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 C.) Iekšējā sešstūra atslēga, 6 mm Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- D.) Skrūve ar krustveida rievu (lāzers) miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 94 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Turklāt precīzi jāievēro spēkā esošie nelaimes gadī- jumu novēršanas noteikumi. troinstrumenta lietošanas laikā. Jāievēro arī vispārīgie noteikumi arodmedicīnas un Uzmanības novēršanas gadījumā jūs varat zau- drošības tehnikas jomā. dēt kontroli pār elektroinstrumentu. LV | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 Ja elektroinstrumenta pārnēsāšanas laikā turat pirkstu uz slēdža vai elektroinstrumentu ieslēg- 96 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 100 var izraisīt plātnes iestrēgšanu vai noslīdēšanu. mm nost no zāģa plātnes katras puses. Neiz- LV | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 šī šķērszāģa, sagarumoša- gabalu. Ir ļoti bīstami likt roku apstājošās plāt- nas zāģa un leņķzāģa prasībām, un ir pienācīgi nes tuvumā. nostiprināta. 98 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 ............. 3 dB bas norādījumi” un “paredzētajam mērķim atbilsto- Skaņas jaudas līmenis L ......107 dB(A) ša lietošana”, kā arī lietošanas instrukcija kopumā. Kļūda K ............3 dB LV | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 • Pirms ierīces ieslēgšanas vai izslēgšanas pārlieci- nieties, ka zāģripa ir pareizi uzmontēta un kustīgās tā. detaļas kustas brīvi. • Nolaidiet uz leju ierīces galvu (4) un nofiksējiet ar sprosttapu (23). 100 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 / izslēgšanas slēdzi (2). • Atskrūvējiet fiksācijas skrūvi (22) un ar rokturi (1) Ievērībai! nolieciet ierīces galvu (4) pa kreisi 45° leņķī. LV | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 Izmantojiet tikai tādas zāģa plātnes, kuras ir balstsliedēm (16a) un zāģa plātni (6) ir vismaz 8 mm. marķētas ar ātrumu, kas ir vienāds vai lielāks par ierīces specifikācijām. 102 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 šim nolū- galda ieliktni un zāģa plātni iestrēgst mazi priekšmeti kam ar roku abas skrūves (32b). un nosprosto zāģa plātni. Nekavējoties nomainiet bojātos galda ieliktņus! LV | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 Tas nozīmē, ka izmantošana pie brīvi izvēlē- • motora datu plāksnītē norādītie dati. tajām pieslēguma vietām nav pieļaujama. • Ierīce nelabvēlīgu tīkla parametru gadījumā var ra- dīt pārejošas sprieguma svārstības. 104 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 Uzasiniet zāģa plātni vai uzstādiet piemērotu zāģa viļņains. piemērota materiāla biezumam. plātni. Darba materiāls izplīst Pārāk liels zāģēšanas spiediens vai Uzstādiet piemērotu zāģa plātni. vai sašķeļas. zāģa plātne nav piemērota lietošanai. LV | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Uwaga! Promieniowanie laserowe Klasa ochronności II (podwójna izolacja) Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Zużytych narzędzi elektrycznych nie wrzucać do odpadów domowych! Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. 106 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 Montaż i obsługa ............... 115 Transport ................... 118 Konserwacja ................118 Przechowywanie ............... 119 Przyłącze elektryczne ............... 119 Utylizacja i recykling ..............120 Pomoc dotycząca usterek ............120 PL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 C.) Klucz imbusowy, 6 mm zasad technicznych dotyczących eksploatacji ma- D.) Wkręt z rowkiem krzyżowym (laser) szyn o tej samej budowie. 108 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 Nieporządek lub brak oświetlenia obszaru robo- Oprócz tego należy przestrzegać wszystkich obowią- czego może prowadzić do wypadków. zujących przepisów bezpieczeństwa pracy. PL | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Odpowiednie narzędzie elektryczne umożliwia nego w stanie zmęczenia lub też będąc pod lepszą i bezpieczniejszą pracę w podanym za- wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. kresie mocy. 110 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Zapewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy na- trzymywanie obrabianego przedmiotu „skrzy- rzędzia elektrycznego. żowanymi rękoma”, tzn. trzymanie obrabianego przedmiotu lewą ręką z prawej strony obok tarczy tnącej lub odwrotnie, jest bardzo niebezpieczne. PL | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 śli nie będą odpowiednio podarte. Jeśli odcięty cia należy wycofać z użytku. Ich naprawa jest kawałek drewna lub obrabiany przedmiot prze- niedozwolona. 112 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 „Wskazówki bezpieczeństwa” 21. Stosować dodatkowe podpory obrabianego przedmiotu, jeśli jest to konieczne dla zapewnie- oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak nia jego stabilności. i całej instrukcji obsługi. PL | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 Zwrócić uwagę, by element obrabiany był zawsze • Całkowicie wyjąć zainstalowane wstępnie zabez- zabezpieczony uchwytem mocującym. pieczenie przed przechyleniem (35) i zabezpieczyć z użyciem klucza imbusowego. 114 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 (7) należy zamontować tylko jednostronnie (z • Przyłożyć drewno do ciecia do szyny przykładnicy prawej) (patrz ilustracja 11-12). (16) i ułożyć na stole obrotowym (14). PL | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 • Wykonać cięcie zgodnie z opisem w punkcie 8.3. dować się w pozycji wewnętrznej (strona prawa). • Przed cięciem sprawdzić, czy nie dochodzi do koli- zji pomiędzy szyną przykładnicy (16a) a tarczą (6). 116 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 • Sprawdzić ustawienie za pomocą cięcia próbnego. Nachylenie zębów tarczy piły tzn. kierunek obro- tów tarczy piły (6) musi zgadzać się z kierunkiem strzałki na obudowie urządzenia. PL | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 (20) w tyl- wek zegara. Następnie zdjąć szczotki węglowe. nej pozycji. Założyć ponownie szczotki węglowe w odwrotnej ko- • Urządzenie przenosić za stół piły (15). lejności. 118 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 Ważne wskazówki W przypadku przeciążenia silnika wyłącza się on samoczynnie. Po czasie chłodzenia (zróżnicowany), silnik można ponownie uruchomić. PL | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 Element obrabiany Docisk cięcia zbyt duży lub brzeszczot Włożyć odpowiedni brzeszczot piły rozrywa się lub roz- nie nadaje się do zastosowania pryskuje 120 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 Pozor! Laserové žiarenie Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny! Elektrické nástroje nelikvidujte spolu s domácim odpadom! Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. SK | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 Zloženie a obsluha ..............129 Doprava ..................132 Údržba ..................132 Skladovanie ................133 Elektrická prípojka ..............133 Likvidácia a recyklácia .............. 134 Odstraňovanie porúch ............... 134 122 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 • 1 x upínací prípravok (7) (Vopred zostavenú) nostných upozornení. • 2 x podložka pre obrobok (8) (Vopred zostavenú) SK | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 škody takto spôsobene. používania. Napriek správnemu učelovemu použitiu sa nemôžu Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu nad niektoré špecificke rizikové faktory celkom vylúčiť. elektrickým náradím. 124 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho použí- dom a/alebo ku akumulátoru. vajú neskúsené osoby. Ak máte pri prenášaní elektrického náradia prst SK | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 Rovná a pevná pracovná kom. Keď obrobok pridržiavate rukou, musí- plocha znižuje nebezpečenstvo nestability po- te ruku vždy držať vo vzdialenosti najmenej kosovej skracovacej píly. 126 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 V dôsledku brzdného účinku píly sa môže hlava píly trhavým pohybom potiahnuť nadol, čo vedie 21. Prídavné podložky pod obrobok používajte, len k riziku poranenia. ak je to nutné pre stabilitu obrobku. SK | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128 128 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 0° uhlovej stupnice (18) a opäť pevne utiahnite Skontrolujte funkciu. pridržiavaciu skrutku. Za týmto účelom sklopte pílu nadol: SK | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 šikmé rezy doľava a doprava od 0° do kovačom na skrutky s krížovou drážkou, nastavte 45°. na polohu 45° uhlovej stupnice (18) a opäť pevne utiahnite pridržiavaciu skrutku.. 130 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 • Aretačnú rukoväť (11) opäť preklopte nadol, aby ste čania hodinových ručičiek. Po max. jednej otáčke zafixovali otočný stôl (14). by malo blokovanie pílového hriadeľa (30) zaskočiť. SK | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 (drevo) prestavte spínač (38) do polohy II. bo vedľajší koncový drôt je spálený alebo poškodený, musíte vymeniť obidve kefky. Ak kefky po vymonto- vaní ohodnotíte ako použiteľné, môžete ich opäť na- montovať. 132 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133 Dôležité upozornenia Pri preťažení motora sa tento samočinne vypne. Po vychladení (časovo odlišné) je možné motor znovu zapnúť. SK | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134 Obrobok je vytrhaný, Príliš vysoký tlak rezania, príp. pílový Použite vhodný pílový kotúč. príp. vyštiepaný. kotúč nie je vhodný na dané použitie. 134 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 Pozor! Laserové záření Třída ochrany II (dvojitá izolace) Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte se upozorněními! Elektrická nářadí nelikvidujte spolu s domovním odpadem! Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. CZ | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136 Montáž a obsluha ..............143 Doprava ..................146 Údržba ..................146 Uložení ..................146 Elektrická přípojka ..............147 Likvidace a recyklace ..............147 Odstraňování poruch ..............148 136 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137 C.) Klíč s vnitřním šestihranem, 6 mm pravidla. D.) Šroub s křížovou hlavou (laser) Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. CZ | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138 Je třeba dodržovat ostatní všeobecná pravidla pro oblasti pracovního lékařství a bezpečnostně technic- elektrického nástroje v patřičné vzdálenosti. ká pravidla. Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nástrojem. 138 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139 Pečlivě udržované řezné nástroje s ostrými břity zásuvky zapnutý, může to vést nehodám. se méně příčí a lze je snadněji vést. CZ | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140 Obrobek se také může během řezu po- na obrobku vzpříčí a jednotka pilového kotouče sunout a může vás a pomocníky přitáhnout do se velkou silou vymrští proti obsluze. rotujícího kotouče. 140 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141 • Nikdy se nedívejte nechráněnýma očima přímo do vhodné pro řezaný materiál. laserového paprsku. CZ | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142 • Hodnoty hlukových emisí se mohou během reál- ného používání elektrického nástroje lišit od uve- dených hodnot v závislosti na způsobu použití elektrického nástroje, především podle toho, jaký obrobek se bude obrábět. 142 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143 Pokud by šířka řezu byla větší než 100 mm, je třeba dbát na to, aby byl upevňovací šroub (20) uvol- něný a hlava stroje (4) se volně pohybovala. CZ | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144 (6) byla alespoň 8 mm. • Upevňovací šroub (16b) opět utáhněte. • Posuvná dorazová lišta (16a) se musí nacházet ve vnitřní poloze (Pravá strana). 144 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145 Vak na zachycení třísek se smí použít pouze při řezá- řádně provedena. ní dřeva a dřevěných materiálů! Stiskněte kovové západky kovového kroužku sáčku na prach a připojte je na výstupní otvor motorové části. CZ | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146 Elektrický přístroj zakryjte, aby byl chráněný před K čistění plastových součástí nepoužívejte žádné ží- prachem nebo vlhkem. ravé látky. Návod k obsluze uložte u přístroje. 146 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147 Elektrické přívodní kabely musí odpovídat příslušným předpisům VDE a DIN. Používejte pouze přívodní ka- bely s označením „H05VV-F“. Používejte pouze propojovací kabely se stejným označením. CZ | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148 Obrobek se vytrhává, Příliš vysoký tlak při řezání, resp. pilový Použijte vhodný pilový list. resp. třepí. list není vhodný pro dané nasazení 148 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149 II. védelmi osztály (kettős szigetelés) Tartsa be a figyelmeztető és biztonsági utasításokat! Az elektromos szerszámokat ne kezelje háztartási hulladékként! A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. HU | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150 Felépítés és kezelés ..............158 Szállítás ..................161 Karbantartás ................161 Tárolás ..................161 Elektromos csatlakoztatás ............161 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 162 Hibakeresési útmutató ............... 163 150 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151 D.) Kereszthornyos csavar (lézer) Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették figyelembe jelen útmutatót és a biztonsági uta- sításokat. HU | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152 éghető folyadékok, gázok vagy porok Vegye figyelembe a további általános érvényű mun- kaegészségügyi és biztonságtechnikai szabályokat találhatók. Az elektromos szerszámok szikráznak, és a szikrák meggyújthatják a port és a gőzöket. 152 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153 Az az elektromos szerszám, amelyet nem lehet okozhat. be- vagy kikapcsolni, veszélyesnek számít, és meg kell javítani. HU | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154 Ez a mező bizonyos kö- got, és súlyosan megsérülhet. rülmények között negatív hatással lehet az aktív vagy passzív orvosi implantátumokra. A komoly és súlyos 154 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155 és gérvágó fűrész ma- szütközők alkalmazása esetén, a levágott darab és a fűrészlap összeakadhatnak, és erővel el- ximális orsófordulatszámánál, és amelyek alkal- repülhet. masak a vágandó anyaghoz. HU | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156 Start gombot és húzza ki a a készülékkel újra megkezdené a munkát, hagy- hálózati csatlakozót. ja lehűlni a fűrészlapot. Figyelem: Lézersugárzásng Ne nézzen bele a sugárba Lézer veszélyességi osztálya: 2 156 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157 és a hálózat adatai megegyeznek. tes becsléséhez is használhatók. 7.1 Biztonsági berendezés ellenőrzése levehető fűrészlapvédő (5) A fűrészlap-védő a fűrészlap véletlenül megérintésével és a szétrepülő forgácsokkal szemben nyújt védelmet. HU | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158 • Ismét húzza meg a rögzítőanyát (26a). matikusan felcsapódik. A vágás vége után ne en- gedje el a (1) fogantyút, hanem lassan és enyhe ellennyomás alatt mozgassa felfelé a gépfejet. 158 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159 • Ismét húzza meg a rögzítőcsavart (16b). át az állítócsavart (27), hogy a fűrészlap (6) és a • Vigye a legfelső állásba a gépfejet (4). forgóasztal (14) közötti szög 45°-os legyen. HU | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160 Viseljen megfelelő védőkesztyűt a fűrészlap cse- réjéhez! Sérülésveszély! • Fordítsa felfelé a gépfejet (4) és rögzítse a biztosító csapszeggel (23). • Hajtsa fel a fűrészlapvédőt (5). 160 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161 “Zmax = 0.382 Ω“ hálózati impedanciát, vagy b) amelyeknél a hálózat állandó áramterhelhetősé- ge fázisonként legalább 100 A. HU | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162 A termékkel kapcsolatos levelezés, tudakozódás so- rán adja meg a következő adatokat: • A motor áramneme • A motor típustáblájának adatai 162 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 163 A munkadarab kirán- A vágási nyomás túl nagy, illetve a fű- Használjon megfelelő fűrészlapot. tódik a kézből vagy részlap nem megfelelő az adott alkalma- eltörik. zásra. HU | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 164  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 166  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 167 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 26.05.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director Subject to change without notice Documents registar: Sebastian Katzer Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 168 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5901219901