Scheppach HM140L Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach HM140L Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach HM140L Traduction Des Instructions D'origine

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

Art.Nr.
5901218901
AusgabeNr.
5901218901_0101
Rev.Nr.
13/10/2021
HM140L
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kapp-, Zug- und Gehrungssäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Sliding cross-cut mitre saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à onglet radiale
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega troncatrice, a trazione e per tagli
IT
obliqui
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Afkort-, trek- en verstekzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra tronzadora, de tracción y de cortar
ES
ingletes
Traducción del manual de instrucciones original
Serra de esquadria, de traçar e angular
PT
Tradução do manual de operação original
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
6
23
37
52
67
82
98

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HM140L

  • Page 1 Art.Nr. 5901218901 AusgabeNr. 5901218901_0101 Rev.Nr. 13/10/2021 HM140L Kapp-, Zug- und Gehrungssäge Originalbedienungsanleitung Sliding cross-cut mitre saw Translation of original instruction manual Scie à onglet radiale Traduction des instructions d’origine Sega troncatrice, a trazione e per tagli obliqui La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und be- achten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Table Des Matières

    Technische Daten ....................14 Vor Inbetriebnahme ................... 15 Aufbau und Bedienung ..................15 Transport (Abb. 1, 2) ..................18 Wartung ......................18 Lagerung ......................19 Elektrischer Anschluss ..................19 Entsorgung und Wiederverwertung ..............19 Störungsabhilfe ....................20 www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Page 9: Lieferumfang

    Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in tung des Herstellers und daraus entstehende Schäden explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich gänzlich aus. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar- deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schwe- beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie ren Verletzungen führen. kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Öl und Fett. Rutschige Grif- Schieben Sie die Säge durch das Werkstück. fe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedie- Vermeiden Sie es, die Säge durch das Werk- nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- stück zu ziehen. vorhergesehenen Situationen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Warten Sie, bis alle beweg- fläche steht. Eine ebene und feste Arbeitsfläche lichen Teile zum Stillstand gekommen sind, verringert die Gefahr, dass die Gehrungskappsä- ziehen Sie den Netzstecker und/oder nehmen ge instabil wird. Sie den Akku heraus. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Sägeblätter rechtzeitig aus. 10 Setzen Sie nur Sägeblätter ein, wenn Sie den Um- Wenn sich das Sägeblatt überhitzt, stoppen Sie gang damit beherrschen. die Maschine. Lassen Sie das Sägeblatt zuerst abkühlen bevor Sie mit dem Gerät erneut arbeiten. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Technische Daten

    Regeln gebaut. Dennoch können beim Ar- Sägebreite bei 90° 330 x 105 mm beiten einzelne Restrisiken auftreten. Sägebreite bei 45° 230 x 60 mm • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver- wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- schlussleitungen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Vor Inbetriebnahme

    90° (Abb. 3, 5, 16) schrauben. Verwenden Sie dazu die Bohrungen, die Anschlagwinkel (a) nicht im Lieferumfang enthalten. sich im Gestell der Maschine befinden. • Den Maschinenkopf (5) nach unten senken und mit dem Sicherungsbolzen (24) fixieren. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Position arretiert werden, weit vor der innersten Position arretiert werden, dass der Abstand zwischen Anschlagschiene (28) dass der Abstand zwischen Anschlagschiene (28) und Sägeblatt (7) maximal 5 mm beträgt. und Sägeblatt (7) maximal 5 mm beträgt. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 • Der Spänefangsack (21) kann über den Reißver- Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach links schluss auf der Unterseite entleert werden. und rechts von 0°- 45° zur Arbeitsfläche und gleich- zeitig 0°- 45° zur Anschlagschiene ausgeführt werden (Doppelgehrungsschnitt). www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18: Transport (Abb. 1, 2)

    Verschleißteile*: Kohlebürsten, Sägeblatt, Tischeinla- 8.12 Justieren des Lasers (Abb. 10) gen, Staubfangsäcke, Keilriemen Falls der Laser (34) nicht mehr die korrekte Schnittlinie anzeigt, kann dieser nachjustiert werden. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19: Lagerung

    Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbstän- Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sonder- dig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) müllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder lässt sich der Motor wieder einschalten. in der Gemeindeverwaltung nach! www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20: Störungsabhilfe

    Sägeschnitt ist rau oder Sägeblatt stumpf, Zahnform nicht ge- Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes gewellt. eignet für die Materialdicke. Sägeblatt einsetzen. Werkstück reißt aus bzw. Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt Geeignetes Sägeblatt einsetzen. splittert. für Einsatz nicht geeignet. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 21...
  • Page 22 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 23 Read instruction manual and safety instructions before starting up and pay attention! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II (double shielded) www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 Technical data ....................30 Before starting the equipment ................31 Attachment and operation ................. 31 Transport ......................34 Maintenance ...................... 34 Storage ......................34 Electrical connection ..................34 Disposal and recycling ..................35 Troubleshooting ....................36 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Introduction

    Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- gers. The minimum age requirement must be complied scheppach GmbH with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety instructions contained in this...
  • Page 26: Scope Of Delivery

    Power tool plugs must match the outlet. Nev- made to the equipment nor for any damage resulting er modify the plug in any way. Do not use any from such changes. adapter plugs with earthed (grounded) power tools. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 Cutting on the pull thrown by the spinning blade. stroke is likely to cause the saw blade to climb on top of the workpiece and violently throw the blade assembly towards the operator. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 Make sure that a suitable saw blade for the mate- rial to be cut is selected. Only use saw blades recommended by the man- ufacturer. Saw blades designed to cut wood and similar materials must comply with EN 847-1. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30: Technical Data

    230 x 60 mm chine in the processing and in cut precision. (double mitre cut) • When cutting plastic material, please always use Protection class clamps: the parts which should be cut must always be fixed between the clamps. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31: Before Starting The Equipment

    • Lower the machine head (5) and secure using the locking bolt (24). • Fix the rotary table (16) in the 0° position. • Loosen the set screw (22) and use the handle (1) to angle the machine head (5) 45° to the left. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32 • Fix the rotary table (16) in the 0° position. • When the cutting operation is completed, move the machine head (5) back to its upper (home) position and release the ON/OFF button (2). 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33 (35) to the “1” position. A laser line is projected • The saw is equipped with a debris bag (21) for saw- onto the material you wish to process, providing an dust and chips. exact guide for the cut. www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34: Transport

    After a cool-down period (time varies) the mo- parts are therefore also required for use as consumables. tor can be switched back on again. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35: Disposal And Recycling

    The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defec- tive components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. www.scheppach.com GB | 35...
  • Page 36: Troubleshooting

    Saw blade dull, tooth shape not ap- Re-sharpen saw blade and/or use suitable saw wavy propriate for the material thickness blade Workpiece pulls away Excessive cutting pressure and/or Insert suitable saw blade and/or splinters saw blade not suitable for use 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 Portez des lunettes de protection! Portez une protection de l’ouïe! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation! Attention! Rayonnement laser Classe de protection II (double isolation) www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 Avant la mise en service ..................46 Assemblage et utilisation ................... 46 Transport (fig. 1, 2) ..................... 49 Maintenance ...................... 49 Stockage ......................49 Raccord électrique .................... 49 Mise au rebut et recyclage ................50 Dépannage ......................51 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39: Introduction

    Fabricant : torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. scheppach GmbH En plus des consignes de sécurité contenus dans cette Günzburger Straße 69 notice et de la réglementation en vigueur dans votre D-89335 Ichenhausen pays, vous devez respecter les règles de sécurité...
  • Page 40: Ensemble De Livraison

    Les personnes utilisant la machine et en assurant la consignes de sécurité désigne les outils électriques maintenance doivent bien la connaître et avoir été in- sur secteur (avec câble secteur) et les outils élec- formées des dangers encourus. triques sur batterie (sans câble secteur). 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 à courant de fuite réduit le risque de même une fois parfaitement familiarisé avec choc électrique. l’utilisation de cet outil électrique. Toute mani- pulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 élec- de la pièce sans la couper, lancez le moteur, trique dans les situations inattendues. appuyez sur la tête de la scie et sciez la pièce en exerçant une pression sur la tête de la scie. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 Lors du freinage de la scie peut provoquer une ou de tout risque de sectionnement de la butée. saccade et faire descendre de la tête de la scie, provoquant de ce fait un risque de blessure. www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44 17 Avant d‘utiliser les lames, veillez à ce que tous les • N’ouvrez jamais le module du laser. dispositifs de protection soient bien fixés. • Lorsque l’appareil n’est pas employé pendant une période prolongée, il est préférable d’en retirer les piles. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    • Utilisez l‘outil recommandé dans le présent ma- 3 mm et une largeur de 10 mm. Veiller à ce que la nuel. Vous conserverez ainsi des performances pièce à usiner soit toujours fixée avec le dispositif optimales. de serrage. www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46: Avant La Mise En Service

    • Desserrer la vis de fixation (22) et à l’aide de la • Pour déplacer la platine orientable (16), desserrer poignée (1), incliner la tête de la machine (5) à 45° la vis de blocage (26) d’environ. 2 tours. vers la gauche. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 • Avant de procéder à la découpe, vérifier qu‘il lièrement complétement vers l’arrière jusqu’à ce que n‘existe aucun risque de collision entre la butée la lame de scie (7) ait complétement coupé la pièce. (28) et la lame de scie (7). www.scheppach.com FR | 47...
  • Page 48 • Contrôler le réglage en effectuant d’une coupe d’essai. qu’elle est inclinée de 45°. • Attention ! Le remplacement et l’alignement de la lame de scie (7) doit être réalise dans les règles de l’ar 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49: Transport (Fig. 1, 2)

    Si le charbon est usé sur 6 mm ou si les ressorts ou le aux points de raccordement fil de connexion sont brûlés ou endommagés, les deux a) qui ne dépassent pas une impédance de réseau charbons doivent être remplacés. maximale autorisée de «Z» (Zmax. = 0.407 Ω) ou www.scheppach.com FR | 49...
  • Page 50: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • La tension du réseau doit être de 220 - 240 V~. des déchets. • Les conducteurs des rallonges d‘une longueur maxi. de 25 m doivent avoir une section de 1,5 mm Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51: Dépannage

    Pression sur la pièce trop élevée La pièce sciée est cassée lors de la coupe ou lame de scie Utilisez une lame de scie adaptée ou présente des éclats inadaptée www.scheppach.com FR | 51...
  • Page 52 Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movi- mento! Attenzione! Raggio laser Classe di protezione II (Isolamento doppio) 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 Caratteristiche tecniche ..................60 Prima della messa in funzione ................61 Montaggio ed azionamento ................61 Trasporto ......................64 Manutenzione ....................64 Stoccaggio ......................64 Ciamento elettrico ....................65 Smaltimento e riciclaggio .................. 65 Risoluzione dei guasti ..................66 www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54: Introduzione

    Fabbricante: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di scheppach GmbH macchine di lavorazione del legno. Günzburger Straße 69 Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di in-...
  • Page 55: Prodotto Ed Accessori In Dotazione

    Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Si devono osservare le ulteriori regole generali sugli Zone di lavoro disordinate e non illuminate potreb- ambiti medico-operativi e sulla sicurezza in campo bero provocare infortuni. tecnico. www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56 Ma- neggiare l’attrezzo senza fare attenzione può cau- sare gravi lesioni nel giro di pochi secondi. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 57 Mantenere le maniglie e le relative superfici asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Ma- niglie e superfici della maniglia scivolose non per- mettono un comando e un controllo dell’attrezzo elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 58 Aspettare che voro piana e salda riduce il pericolo che la sega tutte le parti mobili siano ferme, estrarre la troncatrice diventi instabile. spina di rete e/o rimuovere l’accumulatore. In seguito, rimuovere il materiale inceppato. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59 • Non rivolgere mai lo sguardo direttamente verso il 14 Accertarsi che gli anelli di riduzione fissati per foro di uscita del raggio laser. bloccare la lama abbiano lo stesso diametro e almeno 1/3 del diametro di taglio. www.scheppach.com IT | 59...
  • Page 60: Caratteristiche Tecniche

    La durata del ciclo è di 5 minuti, la rispettiva durata • Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando di accensione è pari al 40% della durata del ciclo. la macchina è in funzione. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Page 61: Prima Della Messa In Funzione

    (1) per inclinare di 45° verso sinistra la sizione piegando la leva di blocco (13). testa dell’apparecchio (5). • 45° - Collocare la squadra a cappello (b) tra la lama della sega (7) e il tavolo rotante (16). www.scheppach.com IT | 61...
  • Page 62 • Eseguire le operazioni di taglio come descritto nel- uniforme, la testa dell’apparecchio (5) finché la lama la sezione 8.3. della sega (7) ha tagliato completamente il pezzo. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Page 63 • Prima di eseguire il taglio, controllare che non pos- • Con una mano mettere la chiave a brugola (c) sulla sano verificarsi collisioni di alcun tipo tra la barra vite flangiata (32). di battuta (28) e la lama (7). www.scheppach.com IT | 63...
  • Page 64: Trasporto

    (24). La sega è quindi bloc- • Stoccare l’apparecchio e i relativi accessori in un cata nella posizione inferiore. luogo buio, asciutto e non soggetto a gelo, non ac- cessibile ai bambini. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Page 65: Ciamento Elettrico

    Questo prodotto deve essere con- • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. segnato presso un apposito centro di raccolta. • Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di di- stacco dalla presa a parete. www.scheppach.com IT | 65...
  • Page 66: Risoluzione Dei Guasti

    Riaffilare la lama e/o utilizzare una lama appropriata ondulato del materiale Il pezzo da lavorare Pressione di taglio troppo forte o si strappa e/o si Utilizzare la lama appropriata lama non idonea all’uso scheggia 66 | IT www.scheppach.com...
  • Page 67 Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschriften! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan! Let op! Laserstraling Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) www.scheppach.com NL | 67...
  • Page 68 Technische gegevens ..................75 Voor de ingebruikname..................76 Montage en bediening ..................76 Transport (afb. 1, 2) ................... 79 Onderhoud ......................79 Opslag ........................ 80 Elektrische aansluiting ..................80 Afvalverwerking en hergebruik ................80 Verhelpen van storingen ..................81 68 | NL www.scheppach.com...
  • Page 69: Inleiding

    Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. scheppach GmbH Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Günzburger Straße 69 ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften D-89335 Ichenhausen...
  • Page 70: Meegeleverd

    (zonder netsnoer). Bovendien moeten de van kracht zijnde voorschriften ter voorkoming van ongevallen strikt worden nageleefd. Veiligheid op de werkplek Houd uw werkomgeving schoon en goed ver- licht. Rommel of slecht verlichte werkplaatsen kunnen leiden tot ongevallen. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Page 71 Het gebruik van een aardlekschakelaar aangesloten en juist worden toegepast. Het voorkomt het risico op een elektrische schok. gebruik van een stofafzuiging kan gevaar door stof verminderen. www.scheppach.com NL | 71...
  • Page 72 Gebruik elektrische apparaten, accessoires en letsel door contact met het zaagblad. inzetstukken, etc. overeenkomstig deze aanwij- zingen. Houd daarbij rekening met de omstan- digheden waarin gewerkt wordt en de uit te voe- ren werkzaamheden. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Page 73 NL | 73...
  • Page 74 (HSS). met het apparaat. Gebruik alleen zaagbladen waarvan het maxi- maal toegestane toerental niet lager is dan het maximale spiltoerental van de afkort-, trek- en verstekzaag en die geschikt zijn voor het te be- werken materiaal. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Page 75: Technische Gegevens

    • Gevaar voor de gezondheid, veroorzaakt door elek- Zaagbreedte bij 90° 330 x 105 mm triciteit bij gebruik van onjuiste snoeren. • Daarnaast kan er, ondanks alle voorzorgsmaatre- Zaagbreedte bij 45° 230 x 60 mm gelen, sprake zijn van niet-zichtbare restrisico‘s. www.scheppach.com NL | 75...
  • Page 76: Voor De Ingebruikname

    • Draai vastzetschroef (22) los. • Voor ingebruikname moeten alle afdekkingen en • De aanslaghoek (a) tussen zaagblad (7) en draai- veiligheidsvoorzieningen conform de voorschriften tafel (16) plaatsen. zijn gemonteerd. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Page 77 (28) en het zaagblad (7) geen botsing mo- rail (28) en het zaagblad (7) geen botsing mogelijk is. gelijk is. • De vastzetschroef (29) weer aandraaien. • De vastzetschroef (29) weer aandraaien. • De machinekop (5) in de bovenste positie brengen. www.scheppach.com NL | 77...
  • Page 78 • De machinekop (5) omhoog zwenken. tenste positie gefixeerd worden. • Schroef (f) van de flensafdekking losdraaien, zodat • Open de vastzetschroef (29) van de verschuifbare deze vrij beweegbaar is. aanslagrail (28) en schuif de verschuifbare aanslag- rail (28) naar buiten. 78 | NL www.scheppach.com...
  • Page 79: Transport (Afb. 1, 2)

    * niet persé in de leveringsomvang opgenomen! zaagblad (7) raakt. Neem in het geval van reserveonderdelen en accessoi- res contact op met ons servicecentrum. Scan hiervoor de QR code op de voorpagina. www.scheppach.com NL | 79...
  • Page 80: Opslag

    Informeer u in Defecte elektrische aansluitkabel. uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur! Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan de isolatie op. 80 | NL www.scheppach.com...
  • Page 81: Verhelpen Van Storingen

    Zaagblad bot, tandvorm niet Zaagblad slijpen of een geschikt zaagblad Zaagsnede is ruw of gegolfd. geschikt voor materiaaldikte. plaatsen. Werkstuk breekt uit of Zaagdruk te hoog of zaagblad niet Plaats een geschikt zaagblad. versplintert. geschikt voor gebruik. www.scheppach.com NL | 81...
  • Page 82 ¡Llevar protección auditiva! En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. ¡Atención! ¡Peligro de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcionamiento. ¡Atención! Radiación por láser Clase de protección II (aislamiento doble) 82 | ES www.scheppach.com...
  • Page 83 Antes de la puesta en marcha ................91 Estructura y manejo ................... 91 Transporte (fig. 1, 2) ................... 94 Mantenimiento ....................94 Almacenamiento ....................95 Conexión eléctrica ..................... 95 Eliminación y reciclaje ..................96 Solución de averías ................... 97 www.scheppach.com ES | 83...
  • Page 84: Introducción

    Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán obser- D-89335 Ichenhausen varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
  • Page 85: Volumen De Suministro

    (con línea de alimentación), como a las herramientas ma y estar informadas sobre los posibles peligros. eléctricas que funcionan por batería (sin línea de ali- mentación). www.scheppach.com ES | 85...
  • Page 86 El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Page 87 Unas sar lesiones. empuñaduras y unas superficies de agarre resba- ladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. www.scheppach.com ES | 87...
  • Page 88 Deje que la hoja alcance el número de revo- rante el aserrado. luciones máximo antes de cortar la pieza de trabajo. Ello reduce el riesgo de que la pieza de trabajo salga lanzada. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Page 89 Deje primero que tes, y que sea apropiado para el material que se la hoja de sierra se enfríe antes de trabajar de vaya a cortar. nuevo con el aparato. www.scheppach.com ES | 89...
  • Page 90: Datos Técnicos

    últimos avances tecnológicos 0° hasta 45° Corte en inglete y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. izquierda, derecha Aun así pueden emanar determinados riesgos re- Anchura de sierra a 90° 330 x 105 mm siduales durante el trabajo. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Page 91: Antes De La Puesta En Marcha

    45° aflojando el tornillo fijador (22); para inclinar el cabezal de la máquina (5) hacia la derecha hasta un máximo de 45°, hay que aflojar el perno de seguridad (22a). www.scheppach.com ES | 91...
  • Page 92 100 mm, debe tenerse en cuenta que el tornillo fija- contrapresión. dor (23) está suelto y que el cabezal de la máquina (5) es móvil. ¡Atención! El carril de tope desplazable (28) debe fijarse para cortes de tronzado de 90° en la posición interior. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Page 93 • Compruebe antes de efectuar el corte que entre • Realice el corte del modo descrito en el apartado el carril de tope (28) y la hoja de sierra (7) no sea 8.3. posible una colisión. • Vuelva a apretar el tornillo fijador (29). www.scheppach.com ES | 93...
  • Page 94: Transporte (Fig. 1, 2)

    • ¡Atención! La inclinación de corte de los dientes, es decir, el sentido de giro de la hoja de sierra (7), debe coincidir con la dirección de la flecha sobre la carcasa. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Page 95: Almacenamiento

    Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no de- polvo o de la humedad. ben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida de- • Guarde las instrucciones de servicio junto con la he- bido a los daños de aislamiento. rramienta eléctrica. www.scheppach.com ES | 95...
  • Page 96: Eliminación Y Reciclaje

    Elimine los compo- nentes defectuosos en un punto de eliminación de re- siduos peligrosos. ¡Pregunte en alguna tienda especializada o en la administración municipal! 96 | ES www.scheppach.com...
  • Page 97: Solución De Averías

    La pieza de trabajo se La presión de corte es demasiado desgarra o se hace elevada o la hoja de sierra no es la Colocar una hoja de sierra apropiada. astillas. apropiada para la tarea. www.scheppach.com ES | 97...
  • Page 98 Use óculos de proteção! Use proteção auditiva! Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Atenção! perigo de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento! Atenção! radiação laser Classe de proteção II (isolamento duplo) 98 | PT www.scheppach.com...
  • Page 99 Antes da colocação em funcionamento ............107 Montagem e operação ..................107 Transporte (fig. 1, 2) ................... 110 Manutenção ....................... 110 Armazenamento ....................110 Ligação elétrica ....................111 Eliminação e reciclagem..................111 Resolução de problemas ................... 112 www.scheppach.com PT | 99...
  • Page 100: Introdução

    Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máqui- scheppach GmbH nas idênticas. Günzburger Straße 69 Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- D-89335 Ichenhausen dentes ou danos que advenham do não cumprimento...
  • Page 101: Âmbito De Fornecimento

    Qualquer alteração na máquina exclui o fabricante de toda ou poeiras. As ferramentas elétricas geram faís- e qualquer responsabilidade por danos daí resultantes. cas, que podem inflamar a poeira ou os vapores. www.scheppach.com PT | 101...
  • Page 102 Um instante de descuido durante a trabalho. Com a ferramenta elétrica correta, tra- utilização da ferramenta elétrica pode provocar balha melhor e de forma mais segura na gama de ferimentos graves. desempenho especificada. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Page 103 à pessoal especializado, usando somente peças peça de trabalho, sendo a unidade da lâmina de sobresselentes de origem. Assim assegura-se serra projetada fortemente contra o operador. que a segurança da ferramenta elétrica é mantida. www.scheppach.com PT | 103...
  • Page 104 É muito perigoso colocar completa do corte da lâmina de serra, para asse- a mão perto da lâmina a parar. gurar que não ocorrerão obstruções, nem o perigo do corte para dentro do batente. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Page 105 15 Garanta que os anéis redutores fixados estão • Nunca aponte o raio laser para superfícies refle- paralelos uns aos outros. toras nem para pessoas ou animais. Até um raio laser com uma potência reduzida pode causar da- nos nos olhos. www.scheppach.com PT | 105...
  • Page 106: Dados Técnicos

    • Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, A duração do ciclo é de 5 min, o ciclo de opera- se a máquina estiver em funcionamento. ção relativo representa 40% da duração do ciclo. 106 | PT www.scheppach.com...
  • Page 107: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    (13) para baixo e puxe a alavanca de fornecimento. da posição de engate inferior (12) para cima com • Baixe o cabeçote da máquina (5) e fixe com a cavi- o dedo indicador. lha de segurança (24). www.scheppach.com PT | 107...
  • Page 108 • Prima o interruptor para ligar/desligar (2) para li- • Volte a deslocar o punho de fixação (13) para cima gar o motor. para fixar a mesa rotativa (16). • Execute o corte de acordo com o ponto 8.3. 108 | PT www.scheppach.com...
  • Page 109 • Volte a apertar o parafuso de travamento (29). sentido dos ponteiros do relógio. O bloqueio do veio • Coloque o cabeçote da máquina (5) na posição su- da serra (4) engata no máximo após uma revolução. perior. www.scheppach.com PT | 109...
  • Page 110: Transporte (Fig. 1, 2)

    (23). • A temperatura ideal de armazenagem situa-se entre • Transporte a máquina pela mesa de serrar fixa (17). 5 a 30 ˚C. 110 | PT www.scheppach.com...
  • Page 111: Ligação Elétrica

    • Pontos de corte devido a passagem de veículo por de recolha autorizado para a reciclagem de equipamentos cima do cabo de ligação. elétricos e eletrónicos antigos. • Danos de isolamento devido a puxar com força da tomada. • Fissuras devido à idade do isolamento. www.scheppach.com PT | 111...
  • Page 112: Resolução De Problemas

    à espessura ou ondulado. de serra adequada. do material. Pressão de corte demasiado alta A peça parte-se ou ou lâmina de serra não adequada à Coloque uma lâmina de serra adequada. racha. utilização. 112 | PT www.scheppach.com...
  • Page 113 www.scheppach.com...
  • Page 114 www.scheppach.com...
  • Page 115 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 116 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Table des Matières