Page 1
SSEP 18 LT BL SSEP 18 LT de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 37 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 41 Notice originale 13 da Original brugsanvisning 45 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 Instrukcja oryginalna 49 Istruzioni originali 21 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 53 es Manual original 25 hu Eredeti használati utasítás 58...
Page 3
8,2 / 1,5 h,WB h,WB *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016+A1:2020, EN IEC 63000:2018 2023-08-28, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
Page 4
ASC 145, ASC 55 etc. 18 V 8,0 Ah 6.25369 LiHD 18 V 18 V 5,5 Ah 6.25368 LiHD 18 V 18 V 5,2 Ah 6.25028 Li-Power etc.
Page 5
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung stück nur mit der Hand oder gegen Ihren Körper 1. Konformitätserklärung halten, bleibt es labil, was zum Verlust der Kontrolle führen kann. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Akkupack aus der Maschine entnehmen, Akku-Säbelsägen, identifiziert durch Type und bevor irgendeine Einstellung oder Wartung Seriennummer *1), entsprechen allen vorgenommen wird.
Page 6
Beachten Sie die für Ihr Material, Personal, vorgenommen wird. Anwendungsfall und Einsatzort geltenden Richtlinien und nationale Vorschriften (z.B. Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden Arbeitsschutzbestimmungen, Entsorgung). Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- Ladegerätes. Erfassen Sie die entstehenden Partikel am Entstehungsort, vermeiden Sie Ablagerungen im Umfeld. Akkupack Verwenden Sie für spezielle Arbeiten geeignetes...
Page 7
Eindrücken verändert werden. Ausschalten: Schalterdrücker (8) loslassen. 9. Zubehör Stufenlose Hubzahlregulierung Verwenden Sie nur original Metabo- oder CAS- Die Hubzahl lässt sich durch unterschiedlich (Cordless Alliance System) Akkupacks und starkes Eindrücken des Schalterdrückers (9) Zubehör. stufenlos verändern und so dem Material und den Siehe Seite 4.
Page 8
Belastung. Legen Sie aufgrund entsprechend angepasster Schätzwerte Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- organisatorische Maßnahmen. Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: herunterladen.
Page 9
ENGLISH en Original instructions Use clamps or another practical way to secure 1. Conformity Declaration and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by your hand or against the body We declare under our sole responsibility: These leaves it unstable and may lead to loss of control.
Page 10
Instructions on charging the battery pack can be Observe the relevant guidelines and national found in the operating instructions of the Metabo regulations for your material, staff, application and charger. place of application (e.g. occupational health and safety regulations, disposal).
Page 11
9. Accessories Switching on, speed: press the trigger switch (8). The stroke rate can be changed by pressing in the Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance trigger. System) battery packs and accessories. Switching off: Release the trigger switch (8) .
Page 12
ENGLISH Battery packs must not be disposed of with regular waste. Return faulty or used battery packs to your Metabo dealer! Do not allow battery packs to come into contact with water! Only for EU countries: Never dispose of power tools in your household waste! In...
Page 13
FRANÇAIS fr Notice originale Fixer et bloquer la pièce à l'aide de serre-joints 1. Déclaration de conformité ou d'un moyen similaire sur un support stable. Si la pièce est tenue uniquement par la main ou Nous déclarons sous notre seule responsabilité : contre son corps, celle-ci reste instable, ce qui peut Ces scies sabres sans fil, identifiées par le type et le conduire à...
Page 14
Ne pas toucher la lame lorsque la machine est en votre transporteur. Un emballage certifié est marche ! Eliminer sciures de bois et autres disponible chez Metabo. uniquement lorsque la machine est à l'arrêt. Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier Sortir le bloc batterie de l'outil à...
Page 15
Mise en marche, vitesse de rotation : appuyer sur la gâchette (8). La vitesse peut être modifiée par Utilisez uniquement des batteries et des une pression sur la gâchette. accessoires originaux Metabo ou CAS (Cordless Alliance System). Arrêt : relâcher la gâchette (8). Voir page 4.
Page 16
Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte- ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau. Pour les pays européens uniquement : ne pas jeter les appareils électriques avec les...
Page 17
NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing vasthoudt of tegen uw lichaam houdt, blijft het insta- 1. Conformiteitsverklaring biel, hetgeen verlies van controle tot gevolg kan hebben. Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- Accu-pack uit de machine nemen, voordat instel- of ding: Deze accu-reciprozagen, geïdentificeerd door onderhoudswerkzaamheden uitgevoerd worden.
Page 18
(bijv. U vindt instructies voor het laden van het accupack gezondheids- en veiligheidsvoorschriften, in de gebruiksaanwijzing van de Metabo-lader. verwijdering). Verzamel de ontstane deeltjes op de plaats waar Accu-pack deze ontstaan, voorkom dat deze neerslaan in de Het accupack (11) voor gebruik opladen.
Page 19
9. Toebehoren Traploze regeling van het aantal slagen Door de schakelaar (9) meer of minder in te drukken Gebruik uitsluitend originele Metabo of CAS kan het aantal slagen traploos worden gewijzigd en (Cordless Alliance System) accupacks en daarmee worden aangepast aan het materiaal en accessoires.
Page 20
Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat lijke belasting hoger of lager uitvallen. Neem voor gerepareerd dient te worden contact op met uw de beoordeling pauzes en fases met een lagere Metabo-vertegenwoordiging.
Page 21
ITALIANO it Istruzioni originali sole mani, oppure premendolo contro il corpo, 1. Dichiarazione di conformità questo non sarà stabile e potrebbe non essere controllabile. Dichiariamo sotto la nostra completa responsabi- Prima di eseguire qualsiasi lavoro di regolazione o lità: Le presenti seghe diritte a batteria, identificate manutenzione estrarre la batteria dalla macchina.
Page 22
Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute Per lavori speciali, utilizzare accessori adeguati. In nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. questo modo, nell'ambiente si diffonde in maniera incontrollata una minore quantità di particelle. Unità-batteria Utilizzare un sistema di aspirazione adatto.
Page 23
9. Accessori Regolazione continua del numero di Utilizzare soltanto batterie e accessori originali corse Metabo o CAS (Cordless Alliance System). Per regolare in modo continuo il numero di corse basta premere il pulsante interruttore (9) con Vedere pagina 4. diversa intensità, in modo da adattare il numero di Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai corse al materiale e alle condizioni di lavoro.
Page 24
In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di opportunamente adattati, stabilire misure di sicu- riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante rezza per l'utilizzatore, ad es. di carattere organiz- Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito zativo. www.metabo.com. Valore totale di vibrazione (somma vettoriale delle...
Page 25
ESPAÑOL es Manual original Fije y asegure la pieza de trabajo sobre una 1. Declaración de conformidad base estable utilizando pinzas u otros medios. Si sujeta la pieza solo con la mano o contra su Declaramos con responsabilidad propia: Estas cuerpo, esta no tendrá...
Page 26
Encontrará instrucciones sobre la carga del paquete de baterías en el manual de Utilice únicamente accesorios adecuados para funcionamiento del equipo de carga de Metabo. trabajos especiales. Esto reducirá la cantidad de partículas emitidas incontroladamente al entorno. Acumulador Utilice un sistema de aspiración de polvo adecuado.
Page 27
El número de carreras se puede modificar de forma Utilice solo baterías y accesorios originales de progresiva, ejerciendo una presión diferente sobre Metabo o CAS (Cordless Alliance System). el interruptor (9) y adaptarlo así al material y a las Véase la página 4.
Page 28
Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse mayor o menor. Considere para la valoración las a su representante de Metabo. En la página pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. www.metabo.com encontrará las direcciones nece- Determine a partir de los valores estimados las sarias.
Page 29
PORTUGUÊS pt Manual original Remover o conjunto de acumuladores da 1. Declaração de conformidade máquina antes de realizar qualquer ajuste ou manutenção. Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas Certificar-se de que a máquina está desligada serras de sabre sem fio, identificadas pelo tipo e ao colocar o conjunto de acumuladores.
Page 30
Inserir o acumulador (11) até o seu engate. mercadorias perigosas (UN 3480 e UN 3481). Informe-se sobre as normas atualmente em vigor ao expedir baterias de lítio. Se necessário, informe- se junto da sua empresa transportadora. Poderá obter uma embalagem certificada junto da Metabo.
Page 31
Desligar: soltar o gatilho (8). 9. Acessórios Regulação contínua do número Utilize apenas baterias originais Metabo ou CAS de rotações (Cordless Alliance System) e acessórios. O número de rotações pode ser alterado de forma Consultar página 4.
Page 32
Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que inferior. Para a avaliação, deve ainda considerar os necessitem de reparos, dirija-se à Representação intervalos de trabalho e as fases com menores Metabo.
Page 33
SVENSKA sv Bruksanvisning i original OBS Titta inte in i den brinnande lampan. 1. Överensstämmelsedeklaration Vi intygar att vi tar ansvar för att: de sladdlösa tiger- Skydda batterierna mot fukt! sågarna med följande typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i alla gällande direktiv *2) och stan- darder *3).
Page 34
4 Kontrollera att sågbladet sitter säkert fast. Se Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns bildrad A certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det Inställning av anslaget inte sipprar ut någon vätska. Ta ut batteriet ur Genom förskjutning av anslaget (2) kan sågdjupet...
Page 35
Endast behörig elektriker får reparera elverktyg! Låt inte det rörliga sågbladet gå emot något föremål eller marken (kastrisk, risk att sågbladet går av!). Ett Metabo-elverktyg som kräver reparation ska skickas till Metabo-återförsäljaren. Adresser, se Anpassa slagfrekvensen till materialet som sågas. www.metabo.com.
Page 36
SVENSKA = Vikt (med minsta batteriet) Mätvärden uppmätta enligt EN 62841. Tillåten omgivningstemperatur vid drift: -20 °C till 50 °C (begränsad prestanda i temperaturer under 0 °C). Tillåten omgivningstemperatur vid lagring: 0 °C till 30 °C Likström Angivna tekniska data ligger inom toleranserna (enligt respektive gällande standard).
Page 37
SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet Varmista, että kone on pois päältä kun laitat 1. Vaatimustenmukaisuus- akun paikalleen. vakuutus HUOMIO Älä tuijota palavaan lamppuun. Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä akkupuukkosahat, merkitty tyyppitunnuksella ja Suojaa akut kosteudelta! sarjanumerolla *1) vastaavat direktiivien *2) ja normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Teknisten asiakirjojen säilytyspaikka *4)-katso sivu Älä...
Page 38
(tammen tai pyökin Poista akku koneesta ennen säätöjen tai pölyä), metalleja, asbestia. Muita tunnettuja huoltotöiden suorittamista. sairauksia ovat esim. allergiset reaktiot, Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin hengitystiesairaudet. Älä anna pölyn päästä käyttöohjeesta. elimistöön. Ota huomioon myös materiaaleja, henkilöitä, Akku käyttökohdetta ja käyttöpaikkaa koskevat...
Page 39
Älä öljyä tai rasvaa. Kytkennän lukitus (7): Painokytkin (8) lukittu. 9. Lisätarvikkeet Painokytkimen (8) lukitus avattu. Käytä vain alkuperäisiä Metabo- tai CAS- (Cordless Alliance System) akkuja ja lisävarusteita. Päällekytkeminen, kierrosluku: Paina painokytkintä (8). Iskulukua voi muuttaa liipaisinta Katso sivu 4.
Page 40
SUOMI 12. Tekniset tiedot Selityksiä sivulla 3 oleville tiedoille. Pidätämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen vaatimia muutoksia. = akun jännite = iskuluku kuormittamattomana = iskun pituus = maks. sahaussyvyys puu = maks. sahaussyvyys metalli = putket, = paino (pienimmän akun kanssa) Mittausarvot ilmoitettu EN 62841 mukaan.
Page 41
NORSK no Original bruksanvisning ADVARSEL Se ikke inn i lyset når det er tent. 1. Samsvarserklæring Vi erklærer under eget ansvar: Disse batteridrevne Batteripakkene må beskyttes mot sabelsagene, identifisert gjennom type og serie- fuktighet. nummer *1), tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3).
Page 42
UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter 3 Slipp spaken (5). ved frakt av Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt 4 Kontroller at sagbladet er godt festet. Se kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo bildeserie A kan leverer sertifisert emballasje. Send bare med batteriet hvis maskinhuset er Justering av anslaget uskadet og det ikke lekker væske.
Page 43
Elektroverktøy må kun repareres av elektro- fagfolk! Ikke la et sagblad i bevegelse komme i kontakt med gjenstander eller bakken (fare for tilbakeslag og Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har brudd på sagbladet!) et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com.
Page 44
NORSK = Rør) = vekt (med minste batteripakke) Måleverdier iht. EN 62841. Tillatt omgivelsestemperatur ved drift: -20 °C til 50 °C (begrenset ytelse ved temperaturer 0 °C). Tillatt omgivelsestemperatur ved lagring: 0 °C til 30 °C Likestrøm Angitte tekniske data kan variere i henhold til de til enhver tid gjeldende normer.
Page 45
DANSK da Original brugsanvisning ADVARSEL: Se ikke ind i tændte lamper. 1. Konformitetserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse akku- Beskyt batteripakker mod fugtighed! bajonetsave, identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestem- melser i direktiverne *2) og standarderne *3). Udsæt ikke batteripakker for ild! Teknisk dossier ved *4) - se side 3.
Page 46
Du finder anvisninger til opladning af batteripakken luftvejssygdomme. Støvet må ikke optages i i driftsvejledningen til opladeren fra Metabo. kroppen. Overhold de gældende direktiver og nationale Batteripakke forskrifter, der gælder for dit materiale, personale, anvendelsesformål og -sted (f.eks.
Page 47
Startspærre (7): 9. Tilbehør Kontaktspærre (8) spærret. Anvend udelukkende originale batteripakker eller Kontaktspærre (8) oplåst. originalt tilbehør fra Metabo eller CAS (Cordless Alliance System). Tænd, omdrejningstal: Tryk på afbryderen (8). Se side 4. Slagtallet kan ændres ved at trykke på...
Page 48
DANSK Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer. = Batteripakkens spænding = Slagtal ved tomgang = Slaglængde = maks. skæredybde træ = maks. skæredybde metal = Rør) = Vægt (med mindste batteripakke) Måleværdier beregnet jf. EN 62841. Tilladt omgivelsestemperatur ved drift: -20 °C til 50 °C (begrænset ydelse ved temperaturer under 0 °C).
Page 49
POLSKI pl Instrukcja oryginalna przewodzącym prąd może spowodować 1. Oświadczenie zgodności wystąpienie napięcia również na metalowych częś- ciach urządzenia i doprowadzić do porażenia elek- Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te trycznego. akumulatorowe wyrzynarki z brzeszczotem szabla- Zamocować i zabezpieczyć obrabiany przed- stym, oznaczone typem i numerem seryjnym *1), miot na stabilnym podłożu za pomocą...
Page 50
W razie potrzeby zasięgnąć informacji Jeśli urządzenie nie jest używane, należy wyjąć z w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania niego akumulator. są dostępne w Metabo. Redukcja zapylenia: Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich OSTRZEŻENIE – Niektóre rodzaje pyłów, obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie które powstają...
Page 51
POLSKI pl W przypadku spadku mocy należy ponownie Bezstopniowa regulacja liczby suwów naładować akumulator. Liczbę suwów można zmieniać w sposób ciągły poprzez zmianę siły nacisku na przycisk (9), Akumulatory litowo-jonowe Li-Power dopasowując ją do materiału i warunków pracy. wyposażone są we wskaźnik pojemności i sygnalizator (13): Wskazówki dotyczące pracy urządzenia - Naciśnięcie przycisku (12) powoduje wskazanie...
Page 52
POLSKI 9. Akcesoria 12. Dane techniczne Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory i Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 3. osprzęt Metabo lub CAS (Cordless Alliance Zastrzegamy sobie prawo do zmian konstrukcyj- System). nych. Patrz strona 4. = napięcie akumulatora = liczba suwów na biegu jałowym Należy stosować...
Page 53
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Στερεώστε και ασφαλίστε το επεξεργαζό- 1. Δήλωση πιστότητας μενο κομμάτι με σφιχτήρες ή με άλλο τρόπο σε ένα σταθερό υποστήριγμα. Όταν κρατάτε Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι σπαθοσέγες το επεξεργαζόμενο κομμάτι μόνο με το χέρι ή μπαταρίας, που...
Page 54
γυαλόχαρτο, κατά το πριόνισμα, τρόχισμα, εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία τρύπημα και με άλλες εργασίες, περιέχουν είναι διαθέσιμη στη Metabo. χημικές ουσίες, οι οποίες είναι γνωστό, ότι μπορεί Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει μόνον να προξενήσουν καρκίνο, γενετικές ανωμαλίες ή...
Page 55
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Μπαταρία Πληκτροδιακόπτης (8) απασφαλισμένος. Φορτίστε την μπαταρία πριν από τη χρήση (11). Ενεργοποίηση, αριθμός στροφών: Πιέστε τον πληκτροδιακόπτη (8). Ο αριθμός των διαδρομών Φορτίστε ξανά την μπαταρία σε περίπτωση μπορεί να αλλάξει, πατώντας τον πτώσης της ισχύος. πληκτροδιακόπτη. Οι...
Page 56
επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από τεχνικές προδιαγραφές). ηλεκτροτεχνίτες! Τιμές εκπομπής Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Αυτές οι τιμές καθιστούν δυνατή την εκτί- επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- μηση των εκπομπών του ηλεκτρικού εργαλείου στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
Page 57
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Κατά την εργασία μπορεί να υπάρξει υπέρβαση της στάθμης θορύβου των 80 dB(A). Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής (ωτασπίδες)!
Page 58
MAGYAR Eredeti használati utasítás Az akkuegységet vegye ki a készülékből, mielőtt 1. Megfelelőségi nyilatkozat bármilyen beállítást vagy karbantartást végez el. Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék ki van Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: kapcsolva, mielőtt az akkuegységet behelyezi a Ezek az akkus kardfűrészek – típus és sorozatszám helyére.
Page 59
Vegye figyelembe az anyagra, a személyzetre, a Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat felhasználásra és a felhasználás helyére vonatkozó a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. érvényes irányelveket (pl. munkavédelmi előírásokat, hulladékeltávolítást). Akkuegység Fogja fel a keletkező részecskéket, kerülje a Az akkuegységet (11) használat előtt fel kell tölteni.
Page 60
Ne olajozza vagy zsírozza. Bekapcsolás, fordulatszám: nyomja meg a 9. Tartozékok nyomókapcsolót (8). A löketszámot a nyomókapcsolón, annak benyomásával módosíthatja. Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance System) akkuegységeket és tartozékokat Kikapcsolás: A nyomókapcsolót (8) felengedni. használjon. Fokozatmentes löketszám-állítás Lásd a 4. oldalt.
Page 61
= Bizonytalanság (rezgés) irányelveknek megfelelően kell a h,... hulladékeltávolításba vinni. További információkat Munka közben a zajszint túllépheti a 80 dB(A) a www.metabo.com honlapon találhat a Szerviz értéket. menüpontban. Viseljen hallásvédő eszközt! Az akkuegységet ne dobja a háztartási hulladékba! Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott akkuegységet a Metabo kereskedőknek!
Page 62
РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации Установите и надёжно зафиксируйте заго- 1. Декларация о соответствии товку с помощью струбцин или иным образом на устойчивом основании. Устойчи- Мы с полной ответственностью заявляем: Эти вость заготовки при её удерживании только аккумуляторные сабельные пилыс идентифика- рукой...
Page 63
необходимости проконсультируйтесь со своей сверления и других видов работ, содержит транспортной компанией. Сертифицированную химические вещества, вызывающие рак, упаковку можно приобрести в фирме Metabo. врожденные дефекты или другие повреждения Транспортировка аккумуляторных блоков репродуктивной системы. Примеры таких возможна только в том случае, если корпус не...
Page 64
Включение/выключение, частота хода электроинструмента. Блокиратор включения (7): Указания по зарядке аккумуляторного блока см. в руководстве по эксплуатации зарядного Нажимной переключатель (8) блокирован. устройства Metabo. Нажимной переключатель (8) разблокирован. Включение, частота вращения: нажмите Аккумуляторный блок нажимной переключатель (8). Нажатием на переключатель можно изменять частоту хода.
Page 65
Следует использовать только оригинальные Прежде чем произвести утилизацию аккумуля- аккумуляторные блоки и принадлежности торного блока, разрядите его в электроинстру- Metabo или CAS (Cordless Alliance System). менте. Примите меры во избежание короткого См. с. 4. замыкания контактов (например, изолируйте клейкой лентой).
Page 66
РУССКИЙ зависимости от условий эксплуатации, состо- яния электроинструмента или рабочих (сменных) инструментов фактическая нагрузка может быть выше или ниже. При определении примерного уровня шума и вибрации учиты- вайте перерывы в работе и фазы работы с пони- женной (шумовой) нагрузкой. Определите перечень...
Page 67
УКРАЇНСЬКА uk Оригінальна інструкція з експлуатації Закріпіть заготовку на стійкій поверхні за 1. Декларація про допомогою струбцини або іншим способом. відповідність Якщо тримати заготовку лише рукою або притискаючи до тіла, це призведе до її Зі всією відповідальністю заявляємо: ці нестабільності, внаслідок чого можлива втрата акумуляторні...
Page 68
необхідності зверніться за інформацією до своєї необхідно вийняти акумуляторний блок з нього. транспортної компанії. Сертифіковану упаковку Зниження впливу пилу: можна придбати в Metabo. ПОПЕРЕДЖЕННЯ — пил, що утворюється Відправляйте акумуляторні блоки лише, якщо під час шліфування паперовою корпус не пошкоджений та немає витоку...
Page 69
УКРАЇНСЬКА uk Акумуляторний блок натискний перемикач (8). Натисненням на перемикач можна також змінювати кількість Перед використанням зарядіть акумуляторний ходів. блок (11). Вимкнення: відпустити натискний перемикач При зниженні потужності зарядіть (8). акумуляторний блок. Плавне регулювання кількості ходів Літій-іонні акумуляторні блоки «Li-Power» Кількість...
Page 70
Пояснення до даних, наведених на стор. 3. Необхідно використовувати виключно оригінальні акумуляторні блоки та приладдя Залишаємо за собою право на технічні зміни. Metabo або CAS (Cordless Alliance System). = напруга акумуляторного блока Див. стор. 4. = кількість ходів пилкового полотна при...
Page 71
УКРАЇНСЬКА uk UK Symbol und Adresse 28.02.2022...