Télécharger Imprimer la page

Far Tools 115355 Notice Originale

Perceuse à percussion

Publicité

Liens rapides

Perceuse à percussion ( Notice originale )
FR
Impact drill ( Original manual translation )
EN
Schlagbohrmaschine ( Übersetzung aus dem Original-Anleitung )
DE
Taladro a Percussion ( Traduccion del manual de instrucciones originale )
ES
Trapano a percusion( Traduzione dell'avvertenza originale )
IT
Furador a percusao( Tradução do livro de instruções original
PT
Slagboormachine ( Vertaling van de originele instructies )
NL
( Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
EL
 
Wiertaka udarowa ( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
PL
Porakone ( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
FI
Borrmaskin ( Översättning från originalinstruktioner )
SV
BU
Ударно-пробивна машина ( Превод на оригиналнита инструкция )
Slagboremaskine ( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
DA
Maşină de găurit cu percuţie ( Traducere din instrucțiunile originale )
RO
Перкуссионный сверлильный станок (Перевод с оригинальной инструкции)
RU
Vurmalı matkap ( Orijinal talimatlar çeviri )
TU
Nárazová vŕtačka ( Překlad z originálního návodu )
CS
Nárazová vŕtačka (Preklad z originálneho návodu)
SK
(‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת‬
‫תילולסמ הטרממ‬
HE
(
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
‫آلة ثقب ْبالقدح‬
AR
Ütvefúró ( Fordítás az eredeti utasítások )
HU
Udarni vrtalnik (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Perkussioonpuur (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Smūginė gręžimo mašina (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Rokas urbis(Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
www.fartools.com
115355-2-Manual-K.indd 1
)
)
HD 13B
Simple Machine
23/01/2018 17:01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Far Tools 115355

  • Page 1 ‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬ ‫آلة ثقب ْبالقدح‬ Ütvefúró ( Fordítás az eredeti utasítások ) Udarni vrtalnik (Prevod iz izvirnih navodil) Perkussioonpuur (Tõlge originaal juhiseid) Smūginė gręžimo mašina (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā) Rokas urbis(Vertimas iš originalių instrukcijas) www.fartools.com 115355-2-Manual-K.indd 1 23/01/2018 17:01...
  • Page 2 • La fonction éclairage, si votre machine en est équipée, permet un confort visuel en milieu obscur. • Le laser, si votre machine en est équipée, permet de projeter un faisceau matérialisant le passage de l’outil. 115355-2-Manual-K.indd 2 23/01/2018 17:01...
  • Page 3 • The laser, if your machine has one, produces a The laser, if your machine has one, produces a beam of light which show you where the tool will go.show you where the tool will go. 115355-2-Manual-K.indd 3 23/01/2018 17:01...
  • Page 4 • La funzione illuminazione, se la vostra macchina ne ha una, permette un comfort visivo nell’oscurità. • Il laser, se la vostra macchina ne ha uno, permette di proiettare un fascio che materializza il passaggio dell’utensile. 115355-2-Manual-K.indd 4 23/01/2018 17:01...
  • Page 5 • La función iluminación, si su máquina está equipada con esta función, ofrece un confort visual en los lugares oscuros. • El láser, si su máquina está equipada con esta función, permite proyectar un haz que materializa el paso de la herramienta. 115355-2-Manual-K.indd 5 23/01/2018 17:01...
  • Page 6 • A função de iluminação, se a sua máquina oferecer, permite um maior conforto visual em ambientes escuros. • O laser, se a sua máquina possuir, permite projectar um feixe que materializa a trajectória da ferramenta. 115355-2-Manual-K.indd 6 23/01/2018 17:01...
  • Page 7 FIG. A FIG. C 115355-2-Manual-K.indd 7 23/01/2018 17:01...
  • Page 8 FIG. D FIG. E 115355-2-Manual-K.indd 8 23/01/2018 17:01...
  • Page 9 115355-2-Manual-K.indd 9 23/01/2018 17:01...
  • Page 10 115355-2-Manual-K.indd 10 23/01/2018 17:01...
  • Page 11 Toujours utiliser une cheville adaptée aux Always use a wall plug that is suitable for the matériaux et à l’objet à fixer. material and for the object to be attached 115355-2-Manual-K.indd 11 23/01/2018 17:01...
  • Page 12 Abrutschen verhindert. Utilizar siempre una clavija adecuada a los Immer einen Dübel verwenden, der für das materiales y al objeto que se tiene que fijar Baumaterial und das zu befestigende Teil geeignet ist. 115355-2-Manual-K.indd 12 23/01/2018 17:01...
  • Page 13 Isto Utilizzare sempre un chiodo adatto ai materiali e permite que a broca não se desvie do seu curso all’oggetto da fissare inicia Utilizar sempre buchas adaptadas aos materiais e objectos a fixar 115355-2-Manual-K.indd 13 23/01/2018 17:01...
  • Page 14 θέλετε να τρυπήσετε και τέλος τρυπήστε Steeds een bout gebruiken die is aangepast Χρησιμοποιείτε πάντα μια σφήνα που να προσαρμόζεται επάνω στα aan de materialen en aan het vast te maken υλικά και το αντικείμενο που θέλετε να voorwerp στερεώσετε 115355-2-Manual-K.indd 14 23/01/2018 17:01...
  • Page 15 Näin terä ei poikkea alkuperäisestä paikasta zaznaczyć miejsce do wykonania otworu i Käytä aina materiaalille ja kiinnitettävälle kappa- wywiercić otwór. Umożliwia to zachowanie leelle sopivia tappeja pozycji początkowej Zawsze stosować kołek dostosowany do materiału i mocowanego elementu 115355-2-Manual-K.indd 15 23/01/2018 17:01...
  • Page 16 мястото, където трябва да пробивате föremålet som ska fästas и след това пробийте. Това позволява на малък свредел да не променя първоначалната си позиция Винаги използвайте нит, подходящ за материалите и предмета, който трябва да се фиксира. 115355-2-Manual-K.indd 16 23/01/2018 17:01...
  • Page 17 Brug altid rawlplugs, der er velegnede til să perforaţi, apoi perforaţi. Aceasta permite materialerne og den genstand, der skal sættes maşinii de găurit să nu devieze din poziţia iniţială Utilizaţi întotdeauna un element de fixare adaptat materialelor şi obiectului care trebuie fixat 115355-2-Manual-K.indd 17 23/01/2018 17:01...
  • Page 18 клеящейся ленты для пометки места, где başlangıç konumundan sapmamasını sağlar вы должны сверлить, затем - сверлить. Daima sabitleştirilecek malzemelere ve Это позволяет сверлу не отклоняться от nesneye uygun bir cıvata kullanın начального положения Всегда использовать штифт, соответствующий материалам и фиксируемому предмету. 115355-2-Manual-K.indd 18 23/01/2018 17:01...
  • Page 19 Vždy používajte príchytku určenú pre Vždy používejte hmoždinku určenou materiály a predmety, ktoré sa majú na materiály a předměty, které se mají upevniť upevnit 115355-2-Manual-K.indd 19 23/01/2018 17:01...
  • Page 20 ‫عدم انحراف السكينة عن وضعها الابتدائي‬ ‫לא לסטות ממצבו התחלתי‬ ‫لكي تحدد مكان التخريم. هذه العملية تضمن‬ ‫اللاصق‬ ‫המתאימה לחומרים ולחפץ טעון דפינה‬ ‫יש להשתמש תמיד ביתד‬ ‫للمواد و الأشياء التي تريد تثبيتها‬ ‫استعمل دائم اوتد إسناد مناسب‬ 115355-2-Manual-K.indd 20 23/01/2018 17:01...
  • Page 21 Ezáltal a fúró nem tér el ne bo zdrsnil iz svoje zacetne pozicije eredeti helyzetétol Vedno uporabimo zagozdo, ki ustreza Mindig használjon az anyagoknak és a materialom in predmetu, ki ga fiksiramo rögzítendo tárgynak megfelelo csapszeget 115355-2-Manual-K.indd 21 23/01/2018 17:01...
  • Page 22 Tas atļauj urbim nemainīt soovite puurida, seejärel puurida. See võimaldab tā sākotnējo pozīciju puuripeal algasendist mitte kõrvale Vienmēr izmantojiet to uzgali, kas ir piemērots materiālam un priekšmetam Alati kasutada materjalile ja kinnitatavale objektile vastavat tihendit 115355-2-Manual-K.indd 22 23/01/2018 17:01...
  • Page 23 Naudojimas gręžti lygius paviršius (pavyzdys: fajanso imitacija, stiklas, marmuras, priklijuoti lipnios medžiagos gabaliuką, paskui pažymėti tą vietą, kur reikia pragręžti, paskui pragręžti. Tai leidžia grąžtui nenukrypti nuo savo peradinės būsenos Visada naudoti pritaikytą strypą (varžtą) fiksuotam objektui 115355-2-Manual-K.indd 23 23/01/2018 17:02...
  • Page 24 Velocidade no vácuo: Leerlaufdrehzahl: Üres sebesség: Prosti tek:    Prędkość bez bciążenia : Скорост на празни обороти: Kiirus tühikäigul Nopeus tyhjillään: Tuščio prietaiso greitis Tomgånghastighet: Hastighed i ubelastet tilstand: Tukšgaitas ātrums Viteza în gol 115355-2-Manual-K.indd 24 23/01/2018 17:02...
  • Page 25 Ağırlık : Hmotnost Gewicht : Hmotnosť Peso : ‫משקל‬ Peso : .‫الوزن‬ Peso : Gewicht : Súly :   : Teža : Masa : Тегло : Paino : Raskus Vikt : Svoris Vægt : Svars Greutate 115355-2-Manual-K.indd 25 23/01/2018 17:02...
  • Page 26 - Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est plus feutrée. Evitez les pièces vide à grande résonnance. Placez vous auprès d’une fenètre le cas échéant. - Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,... 115355-2-Manual-K.indd 26 23/01/2018 17:02...
  • Page 27 Viseljen kesztyű t χρήση προστατευτικών γαντιών : Nositi rokavice: Używać rękawic ochronnych : а се използват предпазни ръкавици : Käytä suojakäsineitä : Kandke kindaid Använd skyddshandskar : Mūvėti pirštines Der skal benyttes handsker : Valkāt cimdus Purtaţi mănuşi 115355-2-Manual-K.indd 27 23/01/2018 17:02...
  • Page 28 Os aparelhos, baterias, pilhas, óleos e embalagens deverão ser depositados nos sistemas de eliminação de detritos especiais, tais como unidades de triagem de detritos. Informar-se junto ao seu concelho municipal para conhecer o órgão mais próximo habilitado a evacuar ou recolher estes detritos. 115355-2-Manual-K.indd 28 23/01/2018 17:02...
  • Page 29 HD 13B Mandrin Interrupteur Charbons n° 3 n° 23 n° 26 Chuck Switch Carbon brushes Disponible 10 années après mise sur le marché / still available after 10 years 115355-2-Manual-K.indd 29 23/01/2018 17:02...
  • Page 30 Nárazová vŕtačka / ‫ / آلة ثقب ْبالقدح / תילולסמ הטרממ‬Ütvefúró / Udarni vrtalnik / Perkussioonpuur / Smūginė gręžimo mašina / Rokas urbis. code FARTOOLS ONE / 115355 / HD 13B / Z1J-DH31-13 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Page 31 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels HD 13B 115355 115355-2-Sticker-G.indd 1 02/03/2017 15:36 230 V ~ 50 Hz 500 W 13 mm 0-3100 min 0-49600 min Made in P.R.C. - FAR GROUP EUROPE Saint Pierre (37700) - FRANCE Serial number / numéro série :...
  • Page 32 по начин, несъответстващ на стандарта за работа с него, както и в случай на щети, нанесени от неоторизирани лица, или вследствие на проявена небрежност от страна потребителя. Г аранцията не покрива щети, произтекли вследствие на техническа неизправност на апарата. 115355-2-Manual-K.indd 32 23/01/2018 17:02...
  • Page 33 čeku. Garantija iekļauj bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija nav derīga, ja aparāts nav lietots saskaņā ar drošības noteikumiem, ne gadījumos ja bojājumi radušies nesankcionētas iejaukšanās gadījumā vai arī pircēja nolaidības dēļ. Garantija nav derīga , ja bojājumi radušies darbarīka defekta dēļ 115355-2-Manual-K.indd 33 23/01/2018 17:02...

Ce manuel est également adapté pour:

Hd 13bZ1j-dh31-13