Group S.p.A.
Variante collegamento chiamata fuori porta.
IT
Floor door call connection variant.
EN
Variante connexion appel palier.
FR
Variant met aansluiting van een etagebel.
NL
In caso di più citofoni con lo stesso codice utente collegare il pulsante CFP su uno solo;
IT
tutti i dispositivi suoneranno contemporaneamente.
If there are a number of door-entry phones with the same user code, connect the CFP
EN
button to one only; all the devices will ring simultaneously.
En cas de plusieurs combinés parlophoniques avec le même code usager, relier le
FR
bouton CFP sur un seul ; tous les dispositifs sonneront en même temps.
Sluit bij meerdere deurtelefoons met dezelfde gebruikerscode de drukknop CFP op
NL
slechts één ervan aan; alle toestellen gaan dan tegelijk over.
Im Fall mehrerer Sprechstellen mit gleichem Teilnehmercode die CFP-Taste nur an ein
DE
Gerät anschließen; daraufhin ertönt an allen Geräten gleichzeitig der Rufton.
En caso de varios telefonillos con el mismo código de usuario, conectar el pulsador CFP
ES
a uno sólo; todos los dispositivos se activarán al mismo tiempo.
No caso de vários telefones intercomunicadores com o mesmo código de utilizador,
PT
ligar o botão CFP num só; todos os dispositivos soarão em simultâneo.
Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A).
IT
Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A).
EN
Connexion de dispositifs de répétition d'appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A).
FR
Aansluiting van een extra bel (art. 1229 of art. 1122/A).
NL
Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art. 1229 bzw. Art. 1122/A).
DE
Conexión de dispositivos de repetición de llamada (art. 1229 o art. 1122/A).
ES
Ligação de dispositivos de repetição da chamada (art. 1229 ou art. 1122/A).
PT
La somma totale del numero di posti interni con stesso codice utente
IT
e del numero di dispositivi di ripetizione chiamata collegati ai suddetti
posti interni non può superare il numero di 4. Connettere un solo
dispositivo di ripetizione chiamata per ogni posto interno. Utilizzare
cavo schermato per il collegamento e non far passare i cavi in
prossimità di carichi induttivi pesanti o cavi di alimentazione (230V /
400V). In caso di connessione di carichi induttivi si consiglia
l'inserimento di una capacità di 470nF in parallelo ai contatti C-NO
dell'Art. 1122/A.
The total number of internal units with the same user code plus the
EN
number of call repetition devices connected to these internal units
cannot exceed 4. Connect only one call repetition device for each
internal unit. Use screened cable for the connection and do not run
cables near heavy inductive loads or power supply cables (230V /
400V). If inductive loads are connected, a 470nF capacitor should be
fitted in parallel with the C-NO contacts of Art. 1122/A.
La somme du nombre de postes intérieurs ayant le même code
FR
usager et du nombre de dispositifs de répétition d'appel branchés à
ces postes intérieurs ne peut pas être supérieur à 4. Brancher un
seul dispositif de répétition d'appel pour chaque poste intérieur. Pour
la connexion, utiliser un câble blindé et ne pas faire passer les câbles
à proximité de charges inductives lourdes ou de câbles d'alimentation
(230V / 400V). En cas de connexion de charges inductives, il est
conseillé d'installer une capacité de 470nF en parallèle aux contacts
C-NO de l'Art. 1122/A.
De som van het aantal binnentoestellen met dezelfde gebruikerscode
NL
en het aantal extra bellen dat met deze binnentoestellen verbonden
is, mag niet groter zijn dan 4. Sluit één extra bel aan per interne
aansluiting. Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding
en leid de kabels niet in de nabijheid van hoge inductieve belastingen
of netvoedingskabels (230V / 400V). Bij aansluiting van inductieve
belastingen adviseren wij een condensator van 470nF parallel aan de
NO-contacten van art. 1122/A aan te sluiten.
FT SB 23
6
Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen.
DE
Variante para conexión de la llamada del timbre de planta
ES
Variante para ligação da campainha externa.
PT
SB2/AAK
Insgesamt durfen nicht mehr als 4 Innensprechstellen mit gleichem
DE
Teilnehmercode und daran angeschlossenen Rufwiederholeinrichtungen
vorhanden sein. Jeweils nur eine Rufwiederholeinrichtung pro
Innensprechstelle anschließen. Fur den Anschluss abgeschirmte Kabel
verwenden und die Kabel nicht in der Nähe von großen induktiven Lasten
oder Stromversorgungskabeln (230V /400V) verlegen. Bei einem
Anschluss von induktiven Lasten empfiehlt sich die Parallelschaltung eines
Kondensators mit 470nF zu den Schließerkontakten von Art. 1122/A.
Las unidades internas con el mismo código de usuario y los
ES
dispositivos de repetición de llamada conectados a dichas unidades
internas no pueden sumar más de 4. Conectar un único dispositivo
de repetición de llamada para cada unidad interna. Utilizar cable
blindado para la conexión y no tender los cables cerca de cargas
inductivas pesadas o cables de alimentación (230V / 400V). En caso
de conexión de cargas inductivas, es aconsejable disponer de una
conexión con una capacidad de 470nF en paralelo a los contactos
normalmente abiertos del art. 1122/A.
A soma total do número de postos internos com o mesmo código de
PT
utilizador e do número de dispositivos de repetição de chamada
ligados aos postos internos não pode ser superior a 4. Ligar apenas
um dispositivo de repetição de chamada para cada posto interno.
Utilizar cabo blindado para a ligação e não fazer passar os cabos nas
proximidades de cargas indutivas pesadas ou de cabos de
alimentação (230V / 400V). Em caso de conexão de cargas indutivas
aconselha-se a introdução de uma resistência de 470nF em paralelo
aos contactos C-NO do art. 1122/A.
CFP
CFP
20 m MAX
20 m MAX