Comelit FT SBC 12 Guide D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour FT SBC 12:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

IT
EN
FOGLIO
TECHNICAL
TECNICO
SHEET
Assistenza tecnica Italia
Commerciale Italia
Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436
www.comelit.eu
www.simplehome.eu
FR
NL
FEUILLE
TECHNISCHE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
FT SBC 12
Guida di installazione
Installation guide
Guide d'installation
Installatie handleiding
Installationsanleitung
Guía de instalación
Guia de instalação
0346/750090
0346/750091
info@comelit.it
DE
TECHNISCHES
DATENBLATT
Technical service abroad (+39) 0346750092
Export department
(+39) 0346750093
commerciale.italia@comelit.it
export.department@comelit.it
ES
PO
HOJA
FOLHETO
TÉCNICA
TÉCNICO
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Comelit FT SBC 12

  • Page 1 Technical service abroad (+39) 0346750092 Commerciale Italia 0346/750091 Export department (+39) 0346750093 Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436 www.comelit.eu www.simplehome.eu info@comelit.it commerciale.italia@comelit.it...
  • Page 2 • All the equipment must only be used for the purpose it was built for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made by others under any title or scope, and for the use of accessories and materials which are not the original ones.
  • Page 3 • Instale o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante que estão de acordo com a legislação em vigor. • Todo o equipamento deve ser usado para o fim para que foi construído. Comelit Group S.p.A. declina todas as responsabilidades pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer modificações efectuadas por qualqer que seja o motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de ferramentas que não tenham sido originariámente...
  • Page 4 MT/SBC/01) Programmering adres monitor en Style-deurtelefoon blz. Voedingskabels van het Powercom- entreepaneel blz. Aansluiting van het slot blz. Lokale slotbediening met tijdsinstelling blz. 12 Assemblage en bedrading van de drukknoppen van het Powercom- entreepaneel blz. 14 FT SBC 12...
  • Page 5: Table Des Matières

    FT SBC 12 Programmering van de drukknoppen van het Powercom- entreepaneel blz. 19 Zie voor de programmering van de digitale oproepmodule art. 3340 en de speciale programmeringen de handleiding MT/SBC/01 Mixer bekabeling blz. 23 Volumeregeling en instelling van de richting van de camera van het Powercom blz.
  • Page 6 Programmering adres monitor en Style-deurtelefoon. Programmierung Adresse von Monitor und Sprechstelle Style. Programación de dirección monitor y telefonillo Style. Programação do endereço do monitor e intercomunicador Style. 5714C Bravo-Genius 2638-2628 2610-2618 Style 4784 Diva 6114C Planux 5914C Maestro FT SBC 12...
  • Page 7 FT SBC 12 La codifica può avvenire in qualsiasi momento, anche senza alimentazione! Vedi tabella di codifica completa a pag. 15. Coding can take place at any time, even without power! See complete code table on page 15. Le codage peut être effectué à n’importe quel moment, même en l’absence d’alimentation! Voir tableau de codage complet page 15.
  • Page 8: Cablagem Para Alimentação Do Posto Externo Powercom

    10 m (35 feet) 1 mm (Ø 1,2 mm) AWG 17 20 m (65 feet) 1,5 mm (Ø 1,4 mm) AWG 15 30 m (100 feet) 2,5 mm (Ø 1,8 mm) AWG 13 50 m (165 feet) FT SBC 12...
  • Page 9: Conexión De La Cerradura

    FT SBC 12 Serratura in AC. Schloss mit Wechselstrom (AC). AC Lock. Cerradura en CA. Gâche en C.A. Fechadura em AC. Slot in AC. 12 V ac 4660C 12 V ac 1395 230 V ac FT SBC 12...
  • Page 10 Für Einstellung und Zeitsteuerung des Kontaktes SE- SE siehe "Sonderprogrammierungen" in MT/SBC/01. Para la configuración y la temporización del contacto SE- 230 V ac SE, véase "Programaciones especiales " en MT/SBC/01. Para programação e temporização contacto SE-SE, consultar "Programações especiais" no MT/SBC/01. FT SBC 12...
  • Page 11 FT SBC 12 Serratura con RELÉ. Türschloss mit RELAIS. Lock with RELAY. Cerradura con RELÉ. Gâche avec relais. Fechadura com RELÉ. Slot met RELAIS. 12 V ac 4660C 1122/A 12 V ac 12 V ac 1395 230 V ac FT SBC 12...
  • Page 12: Ft Sbc

    Request to exit button - Timed. Comando local temporizado cerradura. Commande locale temporisée gâche. Comando local de abertura da fechadura com temporizador. Lokale slotbediening met tijdsinstelling. 12 V ac 4660C 12 V ac 1395 230 V ac FT SBC 12...
  • Page 13 FT SBC 12 Comando locale serratura. Lokale Türöffnertaste. Request to exit button - Momentary. Comando local cerradura. Commande locale gâche. Comando local de abertura da fechadura. Lokale slotbediening. 4660C 12 V ac 1395 230 V ac FT SBC 12...
  • Page 14: Ensamblaje Y Cableado De Los Pulsadores De La Unidad Externa Powercom

    Assemblage en bedrading van de drukknoppen van het Powercom- entreepaneel. Montage und Verkabelung der Tasten der Außenstelle Powercom. Ensamblaje y cableado de los pulsadores de la unidad externa Powercom. Montagem e cablagem dos botões do posto externo Powercom. 4660C 4660C 4660C 3323 FT SBC 12...
  • Page 15 1,2,3 1,3,6 2,3,6 1,2,3,6 1,2,4 1,4,6 2,4,6 1,3,4 1,2,4,6 2,3,4 3,4,6 1,2,3,4 1,3,4,6 2,3,4,6 1,2,3,4,6 1,2,5 1,5,6 2,5,6 1,3,5 1,2,5,6 2,3,5 3,5,6 1,2,3,5 1,3,5,6 2,3,5,6 1,4,5 1,2,3,5,6 2,4,5 4,5,6 1,2,4,5 1,4,5,6 3,4,5 2,4,5,6 1,3,4,5 1,2,4,5,6 2,3,4,5 3,4,5,6 FT SBC 12...
  • Page 16 1,3,6,7 2,3,6,7 1,4,7 1,2,3,6,7 2,4,7 4,6,7 1,2,4,7 1,4,6,7 3,4,7 2,4,6,7 1,3,4,7 1,2,4,6,7 2,3,4,7 3,4,6,7 1,2,3,4,7 1,3,4,6,7 2,3,4,6,7 1,5,7 1,2,3,4,6,7 2,5,7 5,6,7 1,2,5,7 1,5,6,7 3,5,7 2,5,6,7 1,3,5,7 1,2,5,6,7 2,3,5,7 3,5,6,7 1,2,3,5,7 1,3,5,6,7 4,5,7 2,3,5,6,7 1,4,5,7 1,2,3,5,6,7 2,4,5,7 4,5,6,7 FT SBC 12...
  • Page 17 1,2,8 1,6,8 2,6,8 1,3,8 1,2,6,8 2,3,8 3,6,8 1,2,3,8 1,3,6,8 2,3,6,8 1,4,8 1,2,3,6,8 2,4,8 4,6,8 1,2,4,8 1,4,6,8 3,4,8 2,4,6,8 1,3,4,8 1,2,4,6,8 2,3,4,8 3,4,6,8 1,2,3,4,8 1,3,4,6,8 2,3,4,6,8 1,5,8 1,2,3,4,6,8 2,5,8 5,6,8 1,2,5,8 1,5,6,8 3,5,8 2,5,6,8 1,3,5,8 1,2,5,6,8 2,3,5,8 3,5,6,8 FT SBC 12...
  • Page 18 1,2,3,4,5,7,8 2,7,8 6,7,8 1,2,7,8 1,6,7,8 3,7,8 2,6,7,8 1,3,7,8 1,2,6,7,8 2,3,7,8 3,6,7,8 1,2,3,7,8 1,3,6,7,8 4,7,8 2,3,6,7,8 1,4,7,8 1,2,3,6,7,8 2,4,7,8 4,6,7,8 1,2,4,7,8 1,4,6,7,8 3,4,7,8 2,4,6,7,8 1,3,4,7,8 1,2,4,6,7,8 2,3,4,7,8 3,4,6,7,8 1,2,3,4,7,8 1,3,4,6,7,8 5,7,8 2,3,4,6,7,8 1,5,7 1,2,3,4,6,7,8 2,5,78 *240 5,6,7,8 *1998/A FT SBC 12...
  • Page 19: Blz

    FT SBC 12 Programmazione pulsanti del posto esterno Powercom. Programming of the buttons for Powercom external unit. Programmation des boutons de la plaque de rue Powercom. Programmering van de drukknoppen van het Powercom- entreepaneel. Tastenpogrammierung der Außenstelle Powercom. Programación de los pulsadores de la unidad externa Powercom.
  • Page 20 Nom usager - Naam gebruiker Dip switch sur ON - Dipswitches op ON Anw. Cod. - Cód.usu. Name des Benutzers - Nombre usuario Dip-Schalter auf ON - Dip switches en ON Cód.ut. Nome utilizador Dip switches em ON PAUL MARTIN FT SBC 12...
  • Page 21 FT SBC 12 Esempio di programmazione codice utente 2 Programmierungsbeispiel eines Benutzercodes 2 Example of programming user code 2 Ejemplo de programación del código usuario 2 Exemple de programmation code usager 2 Exemplo de programação do código de utilizador 2...
  • Page 22 GROUP S.P.A. 4660C I T H I T H FT SBC 12...
  • Page 23: Blz

    FT SBC 12 Cablaggio mixer. Mixer Verdrahtung. Mixer cabling. Cableado Mixer. Câblage Mixer. Cablagem Mixer. Mixer bekabeling. In caso di cortocircuito persistente sulla linea bus, il posto esterno emette un tono di segnalazione intermittente. In case of a persistent short-circuit on the bus line, the external unit emits an intermittent signalling tone.
  • Page 24 GROUP S.P.A. L OUT 1214/2C 1216 1214/2C L IN L OUT 1214/2C L IN 230 V ac 4888C L IN PAUL 1395 MARTIN 4660C JOHN SMITH FT SBC 12...
  • Page 25 FT SBC 12 L'alimentatore segnala un corto circuito prolungato, su una delle uscite del miscelatore, tramite il lampeggio del LED DL1. The power supply signals an extended short circuit, on one of the mixer outputs, by flashing of LED DL1.
  • Page 26 16-35 gebruikers: JP1-JP2 positie 2 36-100 gebruikers: JP1-JP2 positie 1 0-15 usuarios: JP1-JP2 posición 3 16-35 usuarios: JP1-JP2 posición 2 36-100 usuarios: JP1-JP2 posición 1 0-15 usuários: JP1-JP2 posição 3 16-35 usuários: JP1-JP2 posição 2 36-100 usuários: JP1-JP2 posição 1 FT SBC 12...
  • Page 27: Blz

    FT SBC 12 Regolazione volumi e orientamento telecamera del posto esterno Powercom. Adjusting the volume and direction of the camera on the Powercom external unit. Réglage volumes et orientation caméra de la plaque de rue Powercom. Volumeregeling en instelling van de richting van de camera van het Powercom.
  • Page 28: Blz

    (390 feet) (100 feet) 1,5 mm 100 m 150 m 40 m (Ø 1,4 mm AWG 15) (325 feet) (495 feet) (130 feet) 1216 C Max 4780 5802 1214/2C 6101 B Max 5702 5900 4888C A Max 1395 FT SBC 12...
  • Page 29 FT SBC 12 Chiamata fuoriporta - Local floor call Appel palier - Außenstellenrufe - Etagebel Llamadas desde fuera de la puerta Chamadas da campainha externa Pulsante comando apriporta locale Request to exit button Bouton commande ouvre-porte local Besturingsknop lokale deuropener Taste Befehl lokaler Türöffner...
  • Page 30: Blz

    (Ø 1,2 mm AWG 17) 80 m 120 m 30 m (260 feet) (390 feet) (100 feet) 1,5 mm 100 m 150 m 40 m 1395 (Ø 1,4 mm AWG 15) (325 feet) (495 feet) (130 feet) FT SBC 12...
  • Page 31 FT SBC 12 Chiamata fuoriporta - Local floor call Appel palier - Außenstellenrufe - Etagebel Llamadas desde fuera de la puerta Chamadas da campainha externa Pulsante comando apriporta locale Request to exit button Bouton commande ouvre-porte local Besturingsknop lokale deuropener Taste Befehl lokaler Türöffner...
  • Page 32 (+39) 0346750093 [ B ] [ E ] [ D ] [ F ] Comelit Group Belgium Comelit Group Germany GmbH Comelit Espana S.L. Comelit Immotec Z.3 Doornveld 170 Brusseler Allee 23- 41812 Erkelenz Josef Estivill 67/69 - 08027 Barcelona Siège:...

Table des Matières