airtec ROTO-TIGER Euro Line ES-200 Mode D'emploi Original page 28

Masquer les pouces Voir aussi pour ROTO-TIGER Euro Line ES-200:
Table des Matières

Publicité

ES-200 Kap.5
Betriebsanleitung
Vorbereitung/
Inbetriebnahme
Alle Personen, die sich in der Nähe
der Maschine befinden, wenn diese
im Einsatz ist, müssen Schutzbrillen
mit Seitenschutz, Gehörschutz und
Sicherheitsschuhe tragen. Dem
Bediener ist das Tragen enganlie-
gender Schutzkleidung vorge-
schrieben.
Der Zahnriemen muss auf beiden
Zahnriemenscheiben gut parallel
aufliegen. Gut angespannt, jedoch
nicht zu stark! Betätigen Sie die Ma-
schine nie ohne Riemenschutz!
Bei Benzinmotoren vor Inbetrieb-
nahme unbedingt Motoren- und
Getriebeöl einfüllen sowie Weglei-
tung des Motorenherstellers be-
achten!
Die Fräsmaschine und der Industrie-
sauger werden nun in der folgenden
Reihenfolge in Betrieb genommen:
1. Einschalten des Industriesau-
gers
Hauptschalter des Industriesau-
gers EIN
Inbetriebnahme der Fräsmaschine
a) Die Bremse/Radsperre muss fest-
geklemmt sein.
b) Überprüfen Sie, ob die Frästrom-
mel in Nullstellung ist, d.h. hochge-
zogen
durch
Betätigung
Schnellabhebevorrichtung.
c) Überprüfen Sie, dass der Not-Aus-
Schalter nicht betätigt ist, und der
Sicherheitsschalter steckt!
d) Überprüfen Sie die Drehrichtung
des Antriebmotors mit der Lauf-
richtmarkierung am Motor. Drücken
sie den EIN -Schalter (Entfällt bei
Benzinmotor).
e) Drehen Sie die Tiefeneinstellung
über das Handrad ganz zurück
(gegen den Uhrzeigersinn), so
dass die Frästrommel den Boden
nach Absenken der Maschine nicht
berühren kann.
Instructions de service
Préparation/Mise en service
Toutes les personnes se trouvant à
proximité de la machine, lorsque
celle-ci fonctionne, doivent porter
des lunettes protectrices à protection
latérale, une protection acoustique et
des chaussures de sécurité.
L'opérateur doit porter des vête-
ments protecteurs collants.
La courroie dentée doit être mise en
place de façon bien parallèle sur les
deux poulies de courroie. Elle doit être
bien tendue, mais pas trop! Ne faites
jamais fonctionner la machine sans pro-
tection de courroie!
Dans le cas de machines à moteurs à
essence, il est impératif d'effectuer le
remplissage d'huile de moteur et
d'huile à engrenages ainsi que de
tenir compte des instructions du
constructeur du moteur !
La fraiseuse et l'aspirateur industriel
sont maintenant mis en service dans
l'ordre suivant:
1. Mise en marche de l'aspirateur
industriel
Interrupteur principal de l'aspirateur
industriel sur MARCHE (EIN)
Mise en service de la fraiseuse
a) Le Frein/Système de blocage doit
être en position de blocage.
b) Vérifiez si le tambour de fraise est
bien en position zéro, c'est-à-dire
der
déplacé
vers
l'actionnement du dispositif de levage
rapide.
c) Vérifiez
que
d'urgence ne soit pas activé!
d) Vérifiez le sens de rotation du moteur
d'entraînement en vous reportant à la
marque de sens de rotation apposée
sur le moteur. Il suffit d'appuyer
légèrement sur le commutateur mar-
che (EIN). (Ne concerne pas les
moteurs à essence).
e) Avec la roue manuelle, tournez le
dispositif de réglage de la profondeur
totalement vers l'arrière (dans le
sens opposé à celui des aiguilles
d'une montre), de telle sorte que le
tambour de fraise ne puisse toucher
le sol lorsque la machine est abais-
sée.
Instruction Manual
Preparation/starting
le
haut
suite
à
l'interrupteur
d'arrêt
24
01/10/2015
All persons in the vicinity of the
machine when it is working must
wear protective goggles with side
protectors, ear muffs and safety
shoes. The operator must wear
close-fitting protective clothing.
The gear belt must run parallel on
both driving discs. The belt must be
tight, but not too tight! Never operate
the machine without the belt guard!
If the machine has a gasoline
motor, fill motor and transmission
oil before starting and read the
manufacturer's instructions!
The miller and the industrial extractor
are now started in the following se-
quence:
1. Switch the industrial extractor
on
Main switch of the industrial ex-
tractor ON.
Starting the Surfacer/Miller
a) The Brake/Wheel stopper must be
clamped tight.
b) Check that the milling drum is in
the OFF position, i.e. lifted by me-
ans of the quick-lift handle.
c) Check that the emergency off
switch has not been pressed, the
Key must be insered!
d) Check the direction of rotation of
the drive motor with the direction
marking on the motor. Pressing
the ON-switch lightly is sufficient.
(Not applicable with gasoline mo-
tors).
e) Using the hand wheel, turn the
depth setting completely back (an-
ticlockwise) so that the milling
drum cannot touch the ground
when the machine is lowered.
AIRTEC

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières