Sommaire des Matières pour airtec ROTO-TIGER RT-2500
Page 1
Originalbetriebsanleitung MADE SWISS Ersatzteilliste Mode d'Emploi Original Original-Instruction Manual Liste des Pièces Spare Parts List ROTO-TIGER RT-2500 LÄCHENAUFRAUH EINIGUNGSMASCHINE ABOT URFACEUR UISSANT ET FFICACE OWER LOOR URFACER 01.11.2017...
Page 2
Full reading and la lecture et bonne understanding must be compréhension de ces confirmed. Instructions. Copyright: AIRTEC AG / SA / LTD. Industriestrasse 40 CH-4455 Zunzgen / Switzerland Tel.++ 41 61 976 95 25 Fax.++ 41 61 976 95 26 e-mail: info@airtec.ch...
RT-2500 ROTO-TIGER AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Inhaltsverzeichnis Sommaire Contents 01.11.2017 Kapitel 1 Chapitre 1 Chapter 1 Kenndaten Caractéristiques techniques Ratings Motoren-Spezifikation Type de moteurs Specifications Einsatzbereich und bestim- Domaine d'utilisation et utilisation Applications and proper use mungsgem. Verwendung appropriée...
Page 4
RT-2500 ROTO-TIGER AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Inhaltsverzeichnis Sommaire Contents 01.11.2017 Kapitel 5 Chapitre 5 Chapter 5 Vorbereitung zur Inbetriebnahme Préparation de la mise en service Preparation and starting Inbetriebnahme Mise en service Starting Kapitel 6 Chapitre 6...
RT-2500 Kap.1 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Technische Daten Données techniques Technical data 01/11/2017 1.3 Einsatzbereich und bestim- 1.3 Domaine d'utilisation et utili- 1.3 Applications and proper use mungsgemässe Verwendung. sation appropriée. Die RT-2500 ist für die Bearbeitung La RT-2500 est prévue pour l'usi-...
RT-2500 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.11.2017 2.0 Warnhinweise und Symbole 2.0 Avertissements et symboles 2.0 Warnings and symbol. In der Betriebsanleitung werden Dans les instructions de service, les dési- In this Instruction Manual the follow- folgende Benennungen bzw.
RT-2500 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.11.2017 Hinweise zu regelmässigen Kon- Remarques sur les contrôles réguliers. Information on regular checks. trollen. Angaben zu wichtigen Hinweisen Indications sur les remarques impor- Details of important information in aus der Betriebsanleitung.
Page 9
RT-2500 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.11.2017 Dies gilt in besonderem Masse für Ceci vaut en particulier pour le personnel This applies in particular to those nur gelegentlich, z.B. beim Rüsten,...
Page 10
RT-2500 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.11.2017 Ersatzteile müssen den vom Herstel- Les pièces détachées doivent corres- Spare parts must conform to the ler festgelegten technischen Anfor- pondre aux exigences techniques définies manufacturer's specifications.
Page 11
RT-2500 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.11.2017 Arbeiten an elektrischen Ausrüstun- Les travaux sur les équipements élec- Work on electrical parts of the ma- gen der Maschine dürfen nur von triques de la machine ne doivent être...
RT-2500 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.11.2017 Ein- und Ausschaltvorgänge gemäss Effectuez les processus de mise en Switch the machine ON and OFF as Betriebsanleitung beachten! marche et d'arrêt selon les instructions de...
Page 13
RT-2500 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.11.2017 In der Betriebsanleitung vorge- Effectuez les travaux de réglage, de Setting, maintenance and inspec- schriebene Einstell/Wartungs und maintenance et d'inspection prescrits tion work and schedules laid down Inspektionstätigkeiten und -...
RT-2500 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.11.2017 Arbeiten an elektrischen Anlagen Work on electrical installations or Les travaux sur les équipements élec- oder Betriebsmitteln dürfen nur von triques de la machine ne doivent être...
RT-2500 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.11.2017 Jede Maschine kann, falls sie nicht Si elle n'est pas utilisée selon les pres- All machinery can be dangerous for vorschriftsgemäss benutzt wird, criptions, toute machine peut représenter operating, setting and maintenance gefährlich für Bedienungs-,Einricht-...
RT-2500 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.11.2017 WICHTIG! IMPORTANT! IMPORTANT! ZWINGEND! ET OBLIGATOIRE! AND A „MUST“! Beim Fräsen und Schleifen kön- Durant le travail de surface certaines As during the floor preparation up- nen gesundheitsschädigende...
RT-2500 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01.11.2017 3.1 Pflege und Wartung 3.1 Entretien et maintenance 3.1 Care and maintenance Sorgfältige Pflege und regelmässige L'entretien soigneux et la maintenance Proper care and regular mainte- Wartung der Maschine sind Voraus- régulière sont une condition préalable au...
Allgemeines Généralités General 01.11.2017 Die AIRTEC-Fräsen der Reihe RT- Les fraises AIRTEC de la série RT-2500 AIRTEC series RT-2500 surfac- 2500 werden je nach Wunsch mit sont livrées au choix avec un moteur élec- ers are supplied on request with Elektromotor 400 V oder Verbren- trique de 400 V ou un moteur à...
Die Schnellabhebevorrichtung Le dispositif de levage rapide Quick lifter Die AIRTEC-Fräse RT-2500 besitzt La fraise AIRTEC RT-2500 possède un AIRTEC RT-2500 surfacers have a eine Schnellabhebevorrichtung für die dispositif de levage rapide pour le tam- quick lifter for the milling drum (Fig.
RT-2500 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01.11.2017 Die Frästiefe darf unter Berücksichti- La profondeur ne peut être réglée, en The milling depth should only be gung der zu behandelnden Oberfläche tenant compte de la surface à usiner, que set on the surface to be treated nur so „tief“...
Fräswerkzeugen ist es möglich, outils de fraisage différents, il peut adapter enable AIRTEC millers to be mit wenigen Handgriffen die AIRTEC- facilement les fraises AIRTEC aux besoins refitted with ease for each appli- Fräsen auf anwendungs-,bzw. ober- spécifiques de l'utilisation respective de cation or to match each surface.
Page 22
RT-2500 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01.11.2017 HMT-8-55-20: RT- HMT-8-55-20: RT- HMT-8-55-20: RT- 2500-940 2500-940 2500-940 Fräsrädchen mit 8 Hart- Fraises à Pointes en Tungsten Tipped Cutter, metallspitzen, Ø 55 mm Tungstène, Ø 55 mm Ø...
Page 23
RT-2500 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01.11.2017 COR-4: RT-2500-920 COR-4: RT-2500-920 COR-4: RT-2500-920 Fächerrädchen aus ver- Roues de fraisage en Corrugated Cutter, heat gütetem Stahl, Ø 52 mm, forme d'éventail. Acier treated steel, Ø 52 mm, traité, Ø...
RT-2500 Kap.4 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Transport Transport Transport 01.11.2017 4.1 Transport der Maschine mit 4.1 Transport de la machine avec 4.1 Transporting the machine with Fahrzeugen des véhicules vehicles Beim Transport der Maschine ist so zu...
RT-2500 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/Inbetriebnahme Préparation/Mise en service Preparation/starting 01/11/2017 5.1 Préparation de la mise en ser- 5.1 Preparations for starting 5.1 Vorbereitungen zur Inbetrieb- vice nahme Before starting, make sure that all safe- Vor der Inbetriebnahme muss sicherge-...
RT-2500 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/Inbetriebnahme Préparation/Mise en service Preparation/starting 01/11/2017 ♦ Untersuchen Sie die elektrischen ♦ Vérifiez les raccordements élec- ♦ Check the electrical connections for Verbindungen auf Schmutz oder triques (propreté, absence de dé- dirt and deposits of foreign bodies.
Page 27
RT-2500 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/Inbetriebnahme Préparation/Mise en service Preparation/starting 01/11/2017 The gear belt must run parallel on both Der Zahnriemen muss auf beiden La courroie dentée doit être mise en driving discs. The belt must be tight, Zahnriemenscheiben gut parallel auf- place de façon bien parallèle sur les...
Page 28
RT-2500 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/Inbetriebnahme Préparation/Mise en service Preparation/starting 01/11/2017 f) Betätigen Sie den Schalter durch f) Actionnez le commutateur en ap- f) Press the switch by holding the niederdrücken des "SCHWARZEN" puyant sur le bouton "NOIR" de "BLACK"...
RT-2500 Kap.6 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Betrieb Fonctionnement Operations 01/11/2017 6.1 Betrieb 6.1 Fonctionnement 6.1 Operations La mise en service normale et Normally, starting and operating the Die normale Inbetriebnahme und das l’utilisation de la fraiseuse RT-2500 ne RT-2500 surfacer is the same proce- Betreiben der Fräsmaschine RT-2500...
RT-2500 Kap.6 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Betrieb Fonctionnement Operations 01/11/2017 Place the miller near the industrial Plazieren Sie die Fräsmaschine in die Placez la fraiseuse à proximité de extractor and unroll the hose, as Nähe des Industriesaugers und breiten l’aspirateur industriel et déroulez le...
AUS (AR- al extractor to OFF. RET) d) Falls die AIRTEC-Fräsmaschine d) If the AIRTEC surfacer is switched d) Si la fraiseuse AIRTEC est arrêtée für längere Zeit ausser Betrieb off for a longer period of time, pull pendant une période prolongée, reti-...
RT-2500 Kap.6 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Betrieb Fonctionnement Operations 01/11/2017 Elektromotor Moteur électrique Electric motor Achtung: Warnung Important: Avertissement Important: Warning Si des réparations sont nécessaires, Before carrying out any repairs, set Bei Reparaturarbeiten ist die Ma- mettez la machine en position zéro de...
RT-2500 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/11/2017 7.1 Hinweise 7.1 Remarques 7.1 Information Avant toute réparation sur Before beginning any repair work Vor Beginn jeder Instandsetzung l’installation et ses moteurs, prévenir on the machine and its drives, make an der Anlage und deren Antriebe toute mise en marche inopinée.
Repa- vous recommandons de faire appel à du recommend that the first repairs of raturen an der Maschine AIRTEC- personnel AIRTEC lors des premières your AIRTEC are carried out by our Personal in Anspruch zu nehmen. personnel. réparations.
ZIEHEN). (PULL THE PLUG OUT). (RETIREZ LA PRISE ÉLECTRIQUE). Verwenden Sie nur AIR- N’utilisez que des pièces Use only AIRTEC original TEC-Originalteile d'origine AIRTEC. parts 7.4 Die Frästrommel 7.4 Le tambour de fraise 7.4 Milling drum Le tambour de fraise est un élément très The milling drum is a highly stressed Die Frästrommel ist ein hochbean-...
Art, die auf eine nicht sachgemässe le montage n’a pas été fait correctement, incorrect assembly AIRTEC. Montage deuten, übernimmt die la société AIRTEC n’assure aucune ga- Firma AIRTEC keine Gewährleistung. rantie. Folgende 2 Faktoren beeinflussen Les deux facteurs suivants influencent The following 2 factors influence das Fräsbild:...
RT-2500 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/11/2017 Ein falsche Bestückungsanordnung Incorrect component arrangements for Une mauvaise disposition de der Frästrommel führt zu extrem the milling drum leads to extreme l’équipement du tambour de fraise entraî-...
RT-2500 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/11/2017 Einbau: Montage: Installation: 1) Reinigen Sie die Antriebswelle und 1) Nettoyez l’arbre d’entraînement et 1) Clean the drive shaft and grease fetten diese gleichmässig ein. graissez-le en répartissant la graisse it evenly.
RT-2500 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/11/2017 • Entfernen Sie die Schrauben des • Retirez les vis de la protection de la • Remove the screws for the gear Zahnriemenschutzes. courroie dentée. belt guard.
RT-2500 Kap.8 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Elektrotechnik Technique électrique Electrical engineering 01/11/2017 Work on the machine's electrical Les travaux sur les équipements Arbeiten an elektrischen Ausrüstungen equipment must only be carried out électriques de la machine ne peu- der Maschine dürfen nur von einer...
RT-2500 Kap.9 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Fehlerdiagnose Diagnostic de défauts Fault diagnosis 01/11/2017 9.1 Fehlerdiagnose Fräsmaschine 9.1 Diagnostic de défauts fraiseuse 9.1 Fault diagnosis Milling Machine Vor Beginn jeder Inbetriebnahme der Maschine, ist Avant chaque mise en service de la machine, Before carrying out any starting procedures diese gegen unbeabsichtigtes Einschalten zu sichern.
Page 42
RT-2500 Kap.9 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Fehlerdiagnose Diagnostic de défauts Fault diagnosis 01/11/2017 Vor Beginn jeder Inbetriebnahme der Maschine, ist Avant chaque mise en service de la machine, Before carrying out any starting procedures diese gegen unbeabsichtigtes Einschalten zu sichern.
Entsorgung zuzuführen. recyclage selon les normes. ling according to the regulations. Die Geräte müssen frei Haus an Les machines doivent être retour- The machine must be returned to AIRTEC geliefert werden. nées franco usine AIRTEC. AIRTEC, free workshop.
Page 44
RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/11/2017 30.1 29.1 FIG. 010.1 Dat.: 01/12/2016 C airtec...
Page 45
RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/11/2017 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RT-2500-019 Führungsgehäuse ( Lande) Chassis de poignée Guide housing RT-2500-024 Stossbügel Tube de guidage Handle RT-2500-025 Klemmstück...
Page 46
RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/11/2017 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RT-2500-077 Spindel unten Douille en bas Lower spindle RT-2500-058 Wippe Système de réglage microm.axe Wheel balance with wheel shaft RT-2500-0581L Lagerbüchse Links...
Page 47
RT-2500 EL/B AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/11/2017 65.1 65.2 FIG. 020.2 Dat.: 24/01/2017 C airtec...
Page 48
RT-2500 EL/B AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/11/2017 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RT-2500-5001 Gehäuse Caisson du rabot Housing RT-2500-0421 Motorenplatte Neu Support moteur Nouveau Top plate (motor) New...
Page 49
RT-2500 EL/B AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/11/2017 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RT-2500-018 Unterlegscheibe 10,5x30x2,5mm Rondelle Washer RT-2500-017 Sicherungsscheibe M10 Rondelle de sécurité Spring washer RT-2500-016 Sechskantschraube M10x25mm Vis à...
Page 50
RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/11/2017 FIG. 030.1 Dat.: 30/05/2016 C airtec...
Page 51
RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/11/2017 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RT-2500-112 Sechskantschraube M8x20mm Vis à six pans Hexagon screw RT-2500-113 Sicherungsscheibe M8 Rondelle de sécurité Security washer RT-2500-111 Lagergehäuse...
Page 52
RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/11/2017 Fig. 040.2 Dat.: 30/05/2016 C airtec...
Page 53
RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/11/2017 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RT-2500-601 Trommelkörper Corps du tambour Drum body 130.1 RT-2500-600 Trommel Gross kpl. mit 6 Ach- Tambour complet avec 6 axes Complet drum with 6 shafts sen 12mm ohne Fräsrädchen...
Page 54
RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/12/2017 FIG. 050.1 Dat.: 14/06/2016 C airtec...
Page 55
RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/12/2017 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 160 RT-2500-128 EL.-Motor 400 V 4,0 KW Neri EL.-moteur 400 V EL.-motor 400 V 161 RT-2500-1281 Klemmenbrett Neri Plaque à...
Page 56
RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/11/2017 EURO-LINE STANDARD FIG. 070.2 Dat.: 06/12/2016 C airtec...
Page 57
RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/11/2017 Pos. Art.-No. Anz Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RT-2500-1071 Unterlegscheibe 5,5/10/1mm Rondelle Spacer RT-2500-1072 Innensechskantschraube M5x50mm Vis cylindrique Allen screw RT-2500-1073 Innensechskantschraube M6x20mm Vis à tête fraisée...
Page 58
Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/11/2017 Randfräse komplett OHNE Trommel OHNE Rädchen Fraiseuse seul / Edge miller only Randfräse komplett MIT Trommel MIT Rädchen Fraiseuse complète / Edge miller complete FIG. 080.1 Dat.: 01/11/2017 C airtec...
Page 59
RF-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/11/2017 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RF-2500-539 Randfräse ohne Trommel Fraiseuse seule Edge miller only RF-2500-540 Randfräse komplett Fraiseuse complète Edge miller complete RF-2500-541 Gehäuse leer...
Page 60
RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/11/2017 FIG. 090 Dat.: 01/12/2016 C airtec...
Page 61
RT-2500 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/11/2017 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts RT-2500-10010 Bremsträger Chassis de frein Brake support RT-2500-10025 Waage Balance Balance RT-2500-10020 Distanzhülse rechts Douille de distance à droite...
Jeu de rechange HMT-5-46 Ref.set HMT-8-55-15 mit ZS & 789 avec pièces intercal. & 789 with washers & 789 RF-2500-912 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) RF-2500-963 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) 58.1 Dat.: 16/01/2018 C airtec...
Page 63
Nachfüllsatz HMT-8-55/20 Jeu de rechange HMT-8-55/20 Refill set HMT-8-55/20 mit ZS & Stützelementen avec pièces intercalaires with washers RT-2500-982 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) RT-2500-983 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) Dat.: 08/11/2016 C airtec...
Page 64
RT-2500-981 Nachfüllsatz HMT-8-55/20 Jeu de rechange HMT-8-55/20 Refill set HMT-8-55/20 mit ZS avec pièces intercalaires with washers RT-2500-982 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) RT-2500-983 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) Dat.: 17/11/2003 C airtec...
Page 65
RT-2500-992 Nachfüllsatz TMO-7-15 Jeu de rechange TMO-7-15 Refill set TMO-7-15 mit ZS avec pièces intercalaires with washers RT-2500-993 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) RT-2500-983 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) Dat.: 19/02/2014 C airtec...
Page 66
RT-2500-916 Nachfüllsatz ET-4 Jeu de rechange ET-4 Refill set ET-4 mit ZS avec pièces intercalaires with washers RT-2500-917 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) RT-2500-40602 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) Dat.: 27/01/2004 C airtec...
Page 67
RT-2500-911 Nachfüllsatz STR-4 Jeu de rechange STR-4 Refill set STR-4 mit ZS avec pièces intercalaires with washers RT-2500-912 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) RT-2500-40602 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) Dat.: 27/01/2004 C airtec...
Page 68
RT-2500-921 Nachfüllsatz COR-4 Jeu de rechange COR-4 Refill set COR-4 mit ZS avec pièces intercalaires with washers RT-2500-922 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) RT-2500-40603 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) Dat.: 27/01/2004 C airtec...
Page 69
RT-2500-906 Nachfüllsatz TMO-6-22-57 Jeu de rechange TMO-6-22-57 Refill set TMO-6-22-57 mit ZS avec pièces intercalaires with washers RT-2500-907 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) RT-2500-908 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) Dat.: 10/01/2013 C airtec...
Page 70
• Damage, accidents • Détérioration, accidents • Verwendung von anderen als AIRTEC-Originalteilen und • The use of parts other than AIRTEC parts, and interventions • Utilisation d’autres pièces que les pièces originales Eingriffen von dritter Seite. by a third party d’AIRTEC et intervention de tiers...
Page 71
O direito de garantia perde o efeito nos seguintes casos: • per sporcizia, errato allacciamento alla rete • al usar otras piezas que las originales de AIRTEC y con la • desgaste devido ao uso • manutenzione insufficiente, controllo in accurato intervención por tercera parte...
Sans Certificat acune prestation de garantie. Important The AIRTEC agent is requested to fill in the “Certificate of Warranty” and to send the original to AIRTEC. A copy is for the customer. No warranty claims can be considered if the Cerificate of Warranty is not produced.
Page 73
Sans Certificat acune prestation de garantie. Important The AIRTEC agent is requested to fill in the “Certificate of Warranty” and to send the original to AIRTEC. A copy is for the customer. No warranty claims can be considered if the Cerificate of Warranty is not produced.
Page 74
Sans Certificat acune prestation de garantie. Important The AIRTEC agent is requested to fill in the “Certificate of Warranty” and to send the original to AIRTEC. A copy is for the customer. No warranty claims can be considered if the Cerificate of Warranty is not produced.
Page 75
AIRTEC EC DECLARATION EG KONFORMITÄTS- DÉCLARATION DE DICHIARAZIONE DI OF CONFIRMITY ERKLÄRUNG CONFORMITÉ CE CONFORMITA CE SAMSVARSERKLÄRING AIRTEC AG Individual machine Gesamtmaschine Machine isolée Singola macchina Inidviduell maskin Nous Industriestrasse 40 declare under our sole erklären hiermit in déclarons sous notre dichiariamo sotto erklärer herved at vi har...
Page 76
EG-DEKLARTION OM EG VERKLARING VAN DECLARACION DE DECLARACÃO DE OVERENSSTEMMELSES- JULISTUSYHDENMU- ÖVERENSSTÄMMELSE OVEREENSTEMMING CONFORMIDAD CEE CONFORMIDADE CE ERKLÄRING KAISUUDESTA Individuell maskin Individuele machine Máquina individual Máquina individual Individuell maskin Yksittäinen kone Nosostros Nós förklarar harmed pa verklaren enkel onder declaramos sob nossa declaramos sob nossa enklärer under eget takaamme että...