Sommaire des Matières pour airtec ROTO-TIGER ES-200
Page 1
Betriebsanleitung SWISS MADE Ersatzteilliste Mode d'Emploi Instruction Manual Liste des Pièces Spare Parts List ROTO-TIGER ES-200 LÄCHENAUFRAUH EINIGUNGSMASCHINE ABOT URFACEUR UISSANT ET FFICACE OWER LOOR URFACER 01.04. 2006...
Page 2
APITEL HAPITRE HAPTER Kenndaten Caractéristiques techniques Ratings Motoren-Spezifikation Type de moteurs Specifications Einsatzbereich und Domaine d'utilisation et utilisation Applications and proper use bestimmungsgem. Verwendung appropriée Ersatzstrom-Versorgung Installations d'alimentation en Auxiliary power supply courant de remplacement Maschinentyp-Bezeichnung Désignation du type de machine Machine type Designation Hinweise für den Betreiber der Instructions pour l'utilisateur de la...
Page 3
APITEL HAPITRE HAPTER Vorbereitung zur Inbetriebnahme Préparation de la mise en service Preparation and starting Inbetriebnahme Mise en service Starting APITEL HAPITRE HAPTER Betrieb Fonctionnement 26 6.1 Operations Hinweise Remarques sur la vitesse d’avancée 26 6.2 Information on feed rate Vorschubgeschwindigkeit Empfohlene Fräsrichtung Direction de fraisage recommandée...
Page 5
ES-200 Kap.1 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Technische Daten Données techniques Technical data 01/04/2006 1.3 Einsatzbereich und 1.3 Domaine d'utilisation et 1.3 Applications and proper use bestimmungsgemässe utilisation appropriée. Verwendung. Die ES-200 ist für die Bearbeitung La ES-200 est prévue pour l'usinage The ES-200 is designed for working von horizontalen Oberflächen...
ES-200 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 14/02/2006 2.0 Warnhinweise und Symbole 2.0 Avertissements et symboles 2.0 Warnings and symbol. In der Betriebsanleitung werden Dans les instructions de service, les In this Instruction Manual the folgende Benennungen bzw.
ES-200 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 14/02/2006 Indications sur les remarques importantes Details of important information in the Angaben zu wichtigen Hinweisen aus des instructions de service. Instruction Manual. der Betriebsanleitung.
Page 8
ES-200 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 14/02/2006 In regelmäßigen Abständen muss A intervalles réguliers, vérifier, en se At regular intervals checks must be das sicherheits- und reportant aux instructions de service, si le...
Page 9
ES-200 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 14/02/2006 Ersatzteile müssen den vom Les pièces détachées doivent correspondre Spare parts must conform to the Hersteller festgelegten technischen aux exigences techniques définies par le manufacturer's specifications.
ES-200 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 14/02/2006 Arbeiten an elektrischen Les travaux sur les équipements Work on electrical parts of the Ausrüstungen der Maschine dürfen électriques de la machine ne doivent être...
Page 11
ES-200 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 14/02/2006 Ein- und Ausschaltvorgänge gemäss Effectuez les processus de mise en marche Switch the machine ON and OFF as Betriebsanleitung beachten! et d'arrêt selon les instructions de service!
Page 12
ES-200 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 14/02/2006 In der Betriebsanleitung Effectuez les travaux de réglage, de Setting, maintenance and vorgeschriebene Einstell/Wartungs maintenance et d'inspection prescrits inspection work and schedules laid und Inspektionstätigkeiten und -...
ES-200 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 14/02/2006 Ist die Demontage von Si le démontage d'installations de If safety equipment has to be Sicherheitseinrichtungen beim sécurité est nécessaire lors de la mise en dismantled for resetting, main- Rüsten, Warten und Reparieren...
ES-200 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 14/02/2006 2.6 Besondere Gefahrenpunkte! 2.6 Points dangereux particuliers! 2.6 Dangerous points to watch for! Jede Maschine kann, falls sie nicht Si elle n'est pas utilisée selon les All machinery can be dangerous for vorschriftsgemäss benutzt wird,...
ES-200 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 14/02/2006 Benutzen Sie nur Pour prolonger le câble principal, n'utilisez When extending the main cable, use Verlängerungskabel, die que des rallonges dimensionnées en only extension cables that are entsprechend der fonction de la puissance absorbée totale de...
ES-200 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01/01/2006 3.1 Pflege und Wartung 3.1 Entretien et maintenance 3.1 Care and maintenance Sorgfältige Pflege und regelmässige L'entretien soigneux et la maintenance Proper care and regular Wartung der Maschine sind régulière sont une condition préalable au...
Généralités General 01/01/2006 Die AIRTEC-Fräsen der Reihe ES- Les fraises AIRTEC de la série ES-200 AIRTEC series ES-200 surfacers are 200 werden je nach Wunsch mit sont livrées au choix avec un moteur supplied on request with either a 400 Elektromotor 400 V/230 V oder électrique de 400 V/230 V ou un moteur à...
Die Schnellabhebevorrichtung Le dispositif de levage rapide Quick lifter Die AIRTEC-Fräse ES-200 besitzt eine La fraise AIRTEC ES-200 possède un AIRTEC ES-200 surfacers have a Schnellabhebevorrichtung für die dispositif de levage rapide pour le quick lifter for the milling drum (Fig.
ES-200 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01/01/2006 Durch drehen des Verstellrades bzw. En tournant la roue de réglage ou la Turn the setting wheel or hand Handrades (Fig. 010 Pos. 22) ist die roue manuelle (fig. 010, pos. 22), on wheel (Fig.
Comme l'opérateur dispose de A variety of different milling tools Fräswerkzeugen ist es möglich, mit nombreux outils de fraisage différents, il enable AIRTEC millers to be refitted wenigen Handgriffen die AIRTEC- peut adapter facilement les fraises with ease for each application or to Fräsen auf anwendungs-,bzw.
Page 21
ES-200 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01/01/2006 HMT-6-46: ES-200-595 HMT-6-46: ES-200-595 HMT-6-46: ES-200-595 Fraises à Pointes en Tungsten Tipped Cutter, Ø Fräsrädchen mit 6 Hart- Tungstène, Ø 46 mm 46 mm metallspitzen, Ø 46 mm Assurant une très grande...
Page 22
ES-200 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01/01/2006 TMO-5-22: ES-200-630 TMO-5-22: ES-200-630 TMO-5-22: ES-200-630 Frässcheibe mit Disques de fraisage avec Milling Cutter with Hartmetallschneiden, Ø 40 couteaux en tungstène, Ø tungsten blades, 40 mm • Zum Entfernen von •...
Page 23
ES-200 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01/01/2006 ET-4: ES-200-615 ET-4: ES-200-615 ET-4: ES-200-615 Sternrädchen aus ver- Roues de fraisage Star Cutter, heat-treated gütetem Stahl, Ø 52 mm, étoilées en acier traité, Ø steel, Ø 52 mm, 52 mm, •...
ES-200 Kap.4 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Transport Transport Transport 01/01/2006 4.1 Transport der Maschine mit 4.1 Transport de la machine avec des 4.1 Transporting the machine with Fahrzeugen véhicules vehicles When transporting the machine, make Lors du transport de la machine, procédez de Beim Transport der Maschine ist so zu sure that impact damage is avoided.
ES-200 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/ Préparation/Mise en service Preparation/starting Inbetriebnahme 01/01/2006 5.1 Vorbereitungen zur 5.1 Préparation de la mise en service 5.1 Preparations for starting Inbetriebnahme Avant la mise en service, assurez-vous Before starting, make sure that all...
Page 26
ES-200 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/ Préparation/Mise en service Preparation/starting Inbetriebnahme 01/01/2006 ♦ Untersuchen Sie die elektrischen ♦ Vérifiez ♦ Check the electrical connections raccordements Verbindungen auf Schmutz oder électriques (propreté, absence de for dirt and deposits of foreign Fremdkörperablagerungen.
Page 27
ES-200 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/ Préparation/Mise en service Preparation/starting Inbetriebnahme 01/01/2006 Der Zahnriemen muss auf beiden La courroie dentée doit être mise en The gear belt must run parallel on Zahnriemenscheiben gut parallel place de façon bien parallèle sur les both driving discs.
Page 28
ES-200 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/ Préparation/Mise en service Preparation/starting Inbetriebnahme 01/01/2006 f) Betätigen Sie den Schalter durch f) Actionnez commutateur f) Press the switch by holding the niederdrücken "schwarzen" appuyant sur le bouton "noir" de mise "black"...
Page 29
ES-200 Kap.6 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Betrieb Fonctionnement Operations 01/01/2006 6.1 Betrieb 6.1 Fonctionnement 6.1 Operations La mise en service normale et l’utili- Normally, starting and operating the Die normale Inbetriebnahme und das sation de la fraiseuse ES-200 ne ES-200 surfacer is the same Betreiben der Fräsmaschine ES-200...
(falls vorhanden) (ARRET) (si aspirateur en place). (Where available). d) Falls die AIRTEC-Fräsmaschine e) Si la fraiseuse AIRTEC est d) If the AIRTEC surfacer is für längere Zeit ausser Betrieb arrêtée pendant une période switched off for a longer period of genommen wird, ziehen Sie den prolongée, retirez la prise de...
ES-200 Kap.6 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Betrieb Fonctionnement Operations 01/01/2006 Benzinmotor Moteur à essence Gasoline Motor Achtung: Warnung Important: Avertissement Important: Warning Um UNBEABSICHTIGTEN PREVENIR UN PREVENT ACCIDENTAL MOTORENSTART ZU VERMEIDEN, DEMARRAGEACCIDENTEL en STARTING by removing spark plug das Zündkabel lösen, wenn am...
ES-200 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/01/2006 7.1 Hinweise 7.1 Remarques 7.1 Information Avant toute réparation sur l’installation et Before beginning any repair work on Vor Beginn jeder Instandsetzung an ses moteurs, prévenir toute mise en...
ES-200 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/01/2006 The suppliers' operating and Auch die Betriebs- und Il doit également être tenu compte des maintenance instructions must be Wartungsvorschriften der Zulieferer consignes de service et de maintenance...
Page 35
Wie schon bei der Inbetriebnahme vous recommandons de faire appel à du recommend that the first repairs of empfehlen wir, bei erstmaligen personnel AIRTEC lors des premières your AIRTEC are carried out by our Reparaturen an der Maschine réparations. personnel. AIRTEC-Personal in Anspruch zu nehmen.
Page 36
Guarantee claims also lapse if non- Ebenso erlischt der Garantieanspruch pièces détachées que les pièces original AIRTEC parts and milling bei Verwendung von nicht Original- détachées originales tools are used. AIRTEC-Ersatzteilen und AIRTEC, l’utilisateur ne peut se prévaloir Fräswerkzeugen. d’aucun droit à la garantie.
ES-200 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/01/2006 7.5 Bestückung der Frästrommel 7.5 Equipement du tambour de fraise 7.5 Equipment for the milling drum Les exemples d’équipement joints au The component examples enclosed Die dem Handbuch beiliegenden manuel ont été...
ES-200 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/01/2006 Einbau: Montage: Installation: 1) Reinigen Sie die Antriebswelle und 1) Nettoyez l’arbre d’entraînement et 1) Clean the drive shaft and grease fetten Sie diese gleichmässig ein. graissez-le en répartissant la it evenly.
ES-200 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/01/2006 Je nach Beschaffenheit der Selon la constitution de la surface Depending on the structure of the geforderten Oberfläche kann die exigée, il est possible d’adapter la surface you want you can adjust Struktur der gefrästen Fläche durch...
ES-200 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/01/2006 Einbau: Montage : Installation: • Legen Sie den Zahnriemen auf die • Posez la courroie dentée sur la Place the gear belt on the toothed disk and tense it.
ES-200 Kap.8 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Elektrotechnik Technique électrique Electrical engineering 25/07/2005 Work on the machine's electrical Arbeiten an elektrischen Les travaux sur les équipements equipment must only be carried out Ausrüstungen der Maschine dürfen électriques de la machine ne...
ES-200 Kap.9 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Fehlerdiagnose Diagnostic de défauts Fault diagnosis 11.02.2006 9.1 Fehlerdiagnose Fräsmaschine 9.1 Diagnostic de défauts fraiseuse 9.1 Fault diagnosis Milling Machine /Surfacer Vor Beginn jeder Inbetriebnahme, und Fehlersuche, ist Avant chaque mise en service de la machine,...
Page 43
ES-200 Kap.9 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Fehlerdiagnose Diagnostic de défauts Fault diagnosis 11.02.2006 Vor Beginn jeder Inbetriebnahme, und Fehlersuche ist Avant chaque mise en service de la machine, Before carrying out any starting procedures for die Maschine gegen unbeabsichtigtes Einschalten zu prévenez tout démarrage inopiné.
Page 44
Entsorgung zuzuführen. recyclage selon les normes. recycling according to the regulations. Die Geräte müssen frei Haus an Les machines doivent être The machine must be returned to AIRTEC geliefert werden. retournées franco usine AIRTEC. AIRTEC, free workshop.
Page 45
ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 18.02.2006 Fig. 010 C airtec...
ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 18.02.2006 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts ES-200-750 Führungsrohr Tube de guidage Machine guide bar ES-200-761 Verstellhebel komplett Poignée de réglage compl. Lift-off handle complete...
Page 47
ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 18.02.2006 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts ES-200-779 Verstellstange Tige de prolongation Adjustement bar ES-200-780 Gegenmutter Contre-écrou ES-200-781 ES-Bolzen Goujon de sécurité Locking pin...
Page 48
ES-200 Radstopper AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01.01.2006 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts ES-200-7771 Hebelarm Levier Lever ES-200-7772 Kerbnagel Clous cannelé ES-200-7773 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon screw...
Page 49
ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01.01.2006 Fig. 020.1 C airtec...
Page 50
ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01.01.2006 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts ES-200-7011 Gehäuse Caisson du rabot Housing ES-200-7013 Bügelgriff Poignée Lifting handle ES-200-7012 2 Nocken Pièce de fixation...
Page 51
ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01.01.2006 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts ES-200-732 Stützrad Roue plastique Supporting wheel ES-200-704 Riemenscheibe (unten) Disque d‘entrainement Driving disc (lower) ES-200-705 Zahnriemen...
Page 52
ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01.01.2006 Fig. 030 C airtec...
Page 53
ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01.01.2006 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts ES-200-712 Sicherungsring Circlip Locking ring ES-200-711 Kugellager Roulement Ball bearing ES-200-710 Zentrierbüchse BoÎtier d’axe d‘entrainment Hexagon driving support...
Page 54
ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 04.02.2006 Fig. 040.1 C airtec...
Page 55
ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 04.02.2006 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 110 ES-200-301 Trommelkörper Corps du tambour Drum body ES-200-300 Spezialtrommel kpl. mit Tambour spécial avec 5 axes Complete Special drum with 5 5 Achsen ohne Fräsrädchen...
Page 56
ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 04.02.2006 Fig. 056 C airtec...
Page 57
ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 04.02.2006 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 154 ES-200 Deckel zu Klemmenkasten Couvercle boîte à bornes Terminal box cover -12102 158 ES-200-7616 4 Sechskantschraube Vis à...
Page 58
ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 04.02.2006 LEROY Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 182 ES-200-1218 Dichtung Sitzfläche Etancheité Sealing 183 ES-200-1213 Klemmenkastengehäuse Boîte à bornes Terminal box 184 ES-200-1217 Klemmenbrett Plaque à...
Page 59
ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 04.02.2006 1x230V 3x400V Fig. 060.1 C airtec...
Page 60
ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 04.02.2006 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 230 ES-200-1046 Schalter kpl. 230 V Interrupteur compl. Switch compl. 231 ES-200-1047 Gehäuse-Unterteil Coffret inférieur Lower switch housing...
Page 61
ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01.01.2006 Komplett OHNE Trommel+ OHNE Rädchen Komplett MIT Trommel+ MIT Rädchen Fig. 090 C airtec...
Page 62
ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01.01.2006 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 325 RF-200-408 Randfräse ohne Trommel Fraiseuse seule Edge miller only 326 RF-200-409 Randfräse komplett Fraiseuse complète...
Page 63
ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01.01.2006 Fig. 100 C airtec...
Page 64
ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01.01.2006 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 400 ES-200-899 Druckluft-Motor Moteur pneumatique Air-motor 401 ES-200-898 Unterlage PN.-Motor Support Moteur PN. Plate for PN.-motor 402 ES-200-897 Gegenplatte PN.-Motor...
Page 65
ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01.01.2006 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 428 ES-200-871 Dichtung zu Kupplung Bagué d‘étanchéité Rubber seal 429 ES-200-870 Konsole Console Bracket 430 ES-200-869...
Page 66
Jeu de rechange HMT-6-46 Refill set HMT-6-46 mit ZS & 418 avec pièces intercal. & 418 with washers & 418 RF-200-4381 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) RF-200-424 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) Dat.: 15.01.2006 C airtec...
Page 67
ES-200-511 Nachfüllsatz HMT-6-46 Jeu de rechange HMT-6-46 Refill set HMT-6-46 mit ZS avec pièces intercalaires with washers ES-200-512 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) ES-200-4242 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) Dat.: 15.01.2006 C airtec...
Page 68
ES-200-521 Nachfüllsatz HMT-5-40 Jeu de rechange HMT-5-40 Refill set HMT-5-40 mit ZS avec pièces intercalaires with washers ES-200-607 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) ES-200-4242 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) Dat.: 07.12.2005 C airtec...
Page 69
ES-200 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Montagepläne Plans de montage Assembly plans 01.01.2006...
Page 70
ES-200-531 Nachfüllsatz ET-4 Jeu de rechange ET-4 Refill set ET-4 mit ZS avec pièces intercalaires with washers ES-200-617 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) ES-200-4243 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) Dat.: 07.12.2005 C airtec...
Page 71
ES-200-541 Nachfüllsatz STR-4 Jeu de rechange STR-4 Refill set STR-4 mit ZS avec pièces intercalaires with washers ES-200-612 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) ES-200-4243 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) Dat.: 07.12.2005 C airtec...
Page 72
ES-200-551 Nachfüllsatz TMO-5-22 Jeu de rechange TMO-5-22 Refill set TMO-5-22 mit ZS avec pièces intercalaires with washers ES-200-633 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) ES-200-333.1 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) Dat.: 15.01.2006 C airtec...
Page 73
ES-200-561 Nachfüllsatz PTC-25-42 Jeu de rechange PTC-25-42 Refill set PTC-25-42 mit ZS avec pièces intercalaires with washers ES-200-607 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) ES-200-4242 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) Dat.: 02.01.2006 C airtec...
TMO-7-11 ES-200-661 Nachfüllsatz TMO-7-11 Jeu de rechange TMO-7-11 Refill set TMO-7-11 mit ZS avec pièces intercalaires with washers ES-200-662 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) ES-200-665 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) C airtec...
Page 75
TSR-7,5 ES-200-671 Nachfüllsatz TSR-7,5 Jeu de rechange TSR-7,5 Refill set TSR-7,5 mit ZS avec pièces intercalaires with washers ES-200-6711 Nur Rädchen (Satz) Molettes (Jeu) Cutters only (Set) ES-200-6632 Nur Zwischensch.(Satz) Jeu de pièces intercalaires Washers only (Set) C airtec...
Page 76
• Damage, accidents • Détérioration, accidents • Verwendung von anderen als AIRTEC-Originalteilen und • The use of parts other than AIRTEC parts, and interventions • Utilisation d’autres pièces que les pièces originales Eingriffen von dritter Seite. by a third party d’AIRTEC et intervention de tiers...
Page 77
• per sporcizia, errato allacciamento alla rete O direito de garantia perde o efeito nos seguintes casos: • al usar otras piezas que las originales de AIRTEC y con la • desgaste devido ao uso • manutenzione insufficiente, controllo in accurato intervención por tercera parte...