Page 1
HD 18 JS Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по...
Page 2
Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
Page 3
START STOP Remove the battery pack before starting any work on the machine. Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową.
Page 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Page 5
TEST Press the saw blade into the Fixtec holder up to the Zatlačte pilový list na doraz do sklíčidla Fixtex. stop. Zatlačte pílový list na doraz do skľúčovadla Fixtex. Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Anschlag Brzeszczot wcisnąć na nasadę FIXTEC do oporu. drücken.
Page 10
Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection mask. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment. Rainer Kumpf...
Page 11
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und angefordert werden.
Page 12
Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’influence des vibrations, comme par N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de...
Page 13
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero operative per ogni esigenza futura. batterie usate.
Page 14
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las los procesos de trabajo. instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/...
Page 15
Defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de não tenha sido descrita nas instruções, será...
Page 16
Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. aanzienlijk verhogen. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat Serviceadressen).
Page 17
VEDLIGEHOLDELSE Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. ADVARSEL Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer.
Page 18
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende. apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av Germany.
Page 19
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Drag ur batteripaket innan arbete utföres på VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra Tools för återvinning.
Page 20
......1,5 m/s HUOLTO Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. VAROITUS Käytä vain Milwaukee: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Page 22
BAKIM Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. UYARI Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.
Page 23
Kolísavost K= ....................1,5 m/s ÚDRŽBA Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly Milwaukee. Díly VAROVÁN jejichž výměna nebyla popsána nechte vyměnit v autorizovaném servisu Milwaukee ( Dbejte pokynů Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být uvedených v záručním listě.)
Page 24
Vetracie otvory udržovať stale v čistote. namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýšiť. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode, Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť...
Page 25
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy. części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
Page 26
A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is figyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik, területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy vagy ugyan működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool, teljes időtartama alatt. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
Page 27
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. OPOZORILO Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, medsebojni primerjavi električnih orodij.
Page 28
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti medsebojni primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji. kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa). Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za drugačne namene, z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa.
Page 29
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas netiek lietota. Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
Page 30
TECHNINIS APTARNAVIMAS Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. DĖMESIO Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee elektriniams instrumentams palyginti.
Page 31
......3,5 m/s HOOLDUS Määramatus K= ....................1,5 m/s Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada TÄHELEPANU Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid). Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada erinevate elektriseadmete omavahelises võrdlemises.
Page 32
ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми указаниями Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè ïèëû. по безопасности и инструкциями, в том числе с òîëüêî ôèðìû Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ инструкциями, содержащимися в прилагающейся Bðåçàíèå áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî âûñâåðëèâàíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, брошюре.
Page 33
резервни части на. Елементи, чията подмяна не е вибрациите като например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, поддържане на описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee ръцете топли, организация на работния цикъл. (вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи).
Page 34
AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi fi dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atinga desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată. corpul. Purtaţi o mască de protecţie corespunzătoare Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
Page 35
комплетно отворени постојано. êîèøòî àïàðàòîò å èñêëó÷åí èëè ðàáîòè, íî ôàêòè÷êè íå ñå óïîòðåáóâà. Òîà ìîæå çíà÷èòåëíî äà ãî íàìàëè Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. îïòîâàðóâàœåòî íà îñöèëàöè¼àòà çà âðåìå íà öåëèîò ðàáîòåí ïåðèîä. Доколку некои од компонентите кои не се опишани...
Page 36
手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 最大切深在﹕ ......55 mm ......55 mm 木材 ...................... 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 ......10 mm ......10 mm 铝 ......................Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, ......3,4 kg ......3.4 kg 包含蓄电池的重量 ................D-71364 Winnenden, Germany, Germany。索件时必须提供 以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十位数号码。 噪音/振动信息 本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。 符号...