Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Лобзики электрические Milwaukee JSPE 90X
(4933383625): Инструкция пользователя

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee JSPE 90 X

  • Page 1 Лобзики электрические Milwaukee JSPE 90X (4933383625): Инструкция пользователя...
  • Page 2 JSPE 90 X Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Bruksanvisning Kasutamisjuhend Käyttöohje...
  • Page 3 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 4 TEST...
  • Page 5 In case the base plate can't be tensioned anymore after frequent adjusting, the base plate setting mechanism can be re-adjusted. Sollte sich die Fußplatte nach häufiger Verstellung nicht mehr fest spannen lassen, kann die Fußplattenverstellung nachjustiert werden. �� Au cas où la plaque de base ne se laisserait plus serrer à fond à la suite de déplacements fréquents, il est possible de réajuster le réglage de la plaque de base.
  • Page 6 ��� ��� ��� �� ��� ��� ��� ��� �� ���...
  • Page 9 � � � �...
  • Page 10 START STOP...
  • Page 12 ø 30 mm ø 26 mm...
  • Page 14 "click"...
  • Page 18 Should components need to be replaced which have materials (metals) must first be drilled with a hole not been described, please contact one of our Milwaukee corresponding to the size of the saw blade. service agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 19 Materialien (Metalle) muss eine dem Sägeblatt Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer entsprechend große Bohrung angebracht werden. Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper angefordert werden.
  • Page 20 VBG machine. 119 des associations professionnelles d'assurance accident. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces Lors de travaux de ponçage de longue durée, sur du bois ou détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont autres matériaux dégageant des poussières nocives, la...
  • Page 21 Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata cui forma abbia subito alterazioni. descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di E’possibile effettuare tagli ad immersione solo nei materiali...
  • Page 22 En trabajos de larga duracion o en usos industiales, despejadas en todo momento. cortando madera u otros materiales, el polvo resultante es Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En perjudicial para su salud. Evite respirarlo: para ello, la caso de necesitar reemplazar componentes no descritos,...
  • Page 23 Milwaukee (consultar a O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de por isso não devendo penetrar no corpo.
  • Page 24 Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn het zaagblad aangebracht worden. beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans schadelijk voor de gezondheid en mag niet met het lichaam Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het in aanraking komen.
  • Page 25 Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form, må Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er ikke bruges. beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Dyksavning er kun muligt i blødere materialer (træ, lette brochure garanti/kundeserviceadresser). bygningsmaterialer til vægge, ved hårdere materialer Ved opgivelse af type nr.
  • Page 26 Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av (metaller) må det brukes et sagblad med tilsvarende stor apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee boring. Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal Germany.
  • Page 27 Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen. bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ kundtjänstadresser). Använd alltid maskinens skyddsanordningar. Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge Vid arbete i asbesthaltiga material, använd alltid munskydd...
  • Page 28 Puun ja teollisten materiaalien työstöstä syntyvä pöly Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. saattaa olla terveydelle vaarallista. Näissä tapauksissa Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee suosittelemme kohdeimun käyttöä pölyn poistamiseksi. varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Rikkinäisiä sahanteriä tai sellaisia, jotka ovat muuttaneet tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee muotoaan ei saa käyttää!
  • Page 29 ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, õëéêÜ (îýëï, åëáöñÜ äïìéêÜ õëéêÜ ãéá ôïé÷þìáôá), óôá áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee óêëçñüôåñá õëéêÜ (ìÝôáëëá) ðñÝðåé íá ãßíåé ìéá ïðÞ Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, áíôßóôïé÷ç...
  • Page 30 Malzeme içine dalarak kesme sadece yumuşak ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi malzemelerde (tahta, duvarlarda kullanılan hafif yapı koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee malzemeleri gibi) mümkündür. Sert malzemelerde ise Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, testere bıçağı boyutuna uygun bir ön kılavuz delik Germany adresinden istenebilir.
  • Page 31 Dodržujte proto bezpečnostní předpisy VBG119. Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Při dlouhodobějším opracovávání dřeva nebo při Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly profesionálním použití na materiály, u nichž vzniká prach Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte ohrožující zdraví, je nutné přímočarou pilu napojit na vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam...
  • Page 32 Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat Popraskané pílové listy alebo také, ktoré zmenili tvar, vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď nesmú sa použit. brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). Ponorné pílenie je možné len v mäkších materiáloch (drevo, Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla...
  • Page 33 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Pył powstający przy pracach w drewnie lub przy Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba użytkowaniu elektronarzędzia do prac na materiałach było wymienić części, które nie zostały opisane, należy przemysłowych może być niebezpieczny dla zdrowia. W skontaktować...
  • Page 34 Fával végzendő hosszabb munkavégzés, vagy olyan pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, anyagok tartós megmunkálása esetén, amikor egészségre melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee ártalmas porok keletkezhetnek javasolt a kéziszerszámot szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). egy megfelelő ipari porszívóhoz csatlakoztatni.
  • Page 35 Napokani listi žage in taki, ki so spremenili svojo obliko, se nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih ne smejo uporabljati! zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih Potopno žaganje je možno samo v mehkih materialih (les, služb).
  • Page 36 Listovi pile sa pukotinama, koji su promijenili oblik, se ne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati smiju upotrebljavati! zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa). Piljenje uronjavanjem je moguće samo kod mekših materijala (drvo, lagani građevni materijal za zidove), kod Po potrebi se može zatražiti crtež...
  • Page 37 Ilgstoši strādājot ar koku vai apstrādājot materiālu, kas var Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru radīt veselībai kaitīgus putekļus, elektroinstrumenti ir nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu jāpieslēdz piemērotai eksternai putekļu nosūknēšanas apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu ierīcei.
  • Page 38 Pjauti įleidimo metodu galima tik minkštose medžiagose arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, (medienoje, lengvųjų konstrukcijų medžiagose sienoms). D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso Pjaunant kietose medžiagose, reikia išgręžti pjovimo disko surinkimo brėžinius.
  • Page 39 Pidage kinni kutseühingu õnnetusjuhtumite vältimise eeskirjadest VBG 119. Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Puidu pikema töötlemise või tervistkahjustavat tolmu Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tekitavate materjalide tööstusliku rakendamise puhul tuleb tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, elektritööriist ühendada sobiva välise äraimemisseadisega.
  • Page 40 Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï ëåãêèõ ñòðîèòåëüíûõ ìàòåðèàëàõ äëÿ ñòåí). B áîëåå èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ òâåðäûõ ìàòåðèàëàõ (ìåòàëëå) íåîáõîäèìî ñíà÷àëà àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric Tool, ïðîñâåðëèòü îòâåðñòèÿ, ñîîòâåòñòâóþùèå ðàçìåðó Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany . ïèëüíîãî ïîëîòíà.
  • Page 41 злополуки VBG 119 на професионалното обединение. части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е При по-продължително обработване на дърво или при описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee професионално използване на материали, при които се (вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервизи).
  • Page 42 维修 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 机器的通气孔必须随时保持清洁。 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心 机身后端。 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 务必使用机器的安全保护设备。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 加工含石棉材料所产生的尘埃有害健康,详细资料请参考工 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 会法 VBG 119 条的意外防治法规。 十位数号码。 如果必须长期加工木材和某些会产生有害尘埃的材料,则必 须在电动工具上连接合适的外接式吸尘装置。 符号 不可以使用有裂痕或已经变形的锯刀。 潜锯专用电锯只能锯割软的材料(例如木材和用来砌墙的轻 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插...
  • Page 43 JSPE 90 X JSPE 90 X (110-120 V) (220-240 V) ......600 W ......710 W ......300 W ......355 W ....550-2700 min ....550-2700 min ......26 mm ......26 mm ......45° ......45° ......110 mm ......110 mm ......80 mm ......90 mm ......10 mm ......10 mm...
  • Page 44 Copyright 2004 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany (10.04) +49 (0) 7195-12-0 4000 2893 79 Printed in Germany...
  • Page 45 Сетевые фильтры и Рулетки, уровни, угломеры Полотна для пил и лобзиков Строительные степлеры и Наборы ручных инструментов удлинители пистолеты Малярные валики и ролики Рубанки, цикли Ножницы по металлу Переносные светильники Средства защиты глаз и лица Тиски и струбцины...