Milwaukee FSPE 110X Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour FSPE 110X:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

FSPE 110X
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee FSPE 110X

  • Page 1 FSPE 110X Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Page 2: Table Des Matières

    Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 Accessory Tilbehør Element Tarvikud Zubehör Tillbehör wyposażenia Дîïîëíèòåëü Accessoire Lisälaite dodatkowego Аксесоар Accessorio ÅîáñôÞìáôá Tartozék Accesorii Accessorio Aksesuar Oprema Дополнителна Acessório Příslušenství Pribor опрема Toebehoren Príslušenstvo Papildus aprīkojums 配件 Tilbehør Priedas...
  • Page 4 TEST Press the saw blade into the Fixtec holder up to Zatlačte pilový list na doraz do sklíčidla Fixtex. the stop. Zatlačte pílový list na doraz do skľúčovadla Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Fixtex. Anschlag drücken. Brzeszczot wcisnąć na nasadę FIXTEC do oporu. Presser la lame de scie dans le logement Fixtec A fűrészlapot a Fixtec-befogóba ütközésig nyomja jusqu’à...
  • Page 5 In case the base plate can't be tensioned anymore after frequent adjusting, the base plate setting mechanism can be re-adjusted. Sollte sich die Fußplatte nach häufiger Verstellung nicht mehr fest spannen lassen, kann die Fußplattenverstellung nachjustiert werden. Au cas où la plaque de base ne se laisserait plus serrer à fond à la suite de déplacements fréquents, il est possible de réajuster le réglage de la plaque de base.
  • Page 8 START STOP...
  • Page 9 ø 30 mm ø 26 mm...
  • Page 10 "click"...
  • Page 11 Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. components need to be exchanged which have not been...
  • Page 12: Deutsch

    Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, haben, dürfen nicht verwendet werden! Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann angefordert werden.
  • Page 13: Entretien

    Le non-respect des Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant. N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour avertissements et instructions indiqués ci après peut des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves...
  • Page 14: Italiano

    Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio: effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
  • Page 15: Conexión Eléctrica

    En caso de no atenerse a las Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las cualquier trabajo en la máquina. instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/...
  • Page 16: Portugues

    Defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de não tenha sido descrita nas instruções, será...
  • Page 17: Nederlands

    Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste werkperiode aanzienlijk verminderen. door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: Serviceadressen).
  • Page 18: Dansk

    For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket, eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de arbejdsperiode betydeligt.
  • Page 19: Norsk

    Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på...
  • Page 20: Svenska

    Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden. Byggdelar vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av För att få...
  • Page 21: Suomi

    Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta. Käytä vain Milwaukee: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä...
  • Page 22: Ðáñáêáëþ Äéáâüóôå

    ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, ×ñçóéìïðïéåßôå ïðùóäÞðïôå ôç äéÜôáîç ðñïóôáóßáò ôçò áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá ìç÷áíÞò. Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, ðñïêáëÝóåé...
  • Page 23: Türkçe

    Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir. Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir gerçek kullanımda bulunmadığı...
  • Page 24: Technická Data

    Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. chvěním během celé pracovní doby. Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly Milwaukee. Díly Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu, jejichž výměna nebyla popsána nechte vyměnit v ale skutečně...
  • Page 25: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode, Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. ale v skutočnosti sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.
  • Page 26: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy. wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować...
  • Page 27: Magyar

    Milwaukee márkaszervíztől vagy A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool, törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet a munkaterületről eltávolítani.
  • Page 28: Slovensko

    Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. čez celoten delovni čas znatno zviša obremenitev s tresenjem. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, dejansko ni v rabi.
  • Page 29: Tehnički Podaci

    Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov. Garancija/Adrese servisa).
  • Page 30: Latviski

    Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas rezerves netiek lietota. Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
  • Page 31: Lietuviškai

    Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, faktiškai nenaudojamas. Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova.
  • Page 32: Eesti

    Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. tõsta terves töökeskkonnas. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka Milwaukeea, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada ei ole otseselt kasutuses.
  • Page 33: Ðóññêèé

    Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè брошюре. Óïóùåíèÿ, äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó òîëüêî ôèðìû Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, èç ðîçåòêè. íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ìîãóò...
  • Page 34: Бългаðñêè

    резервни части на. Елементи, чията подмяна не е Преди каквито и да е работи по машината извадете íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee щепсела от контакта. òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè.
  • Page 35: România

    Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi maşinii. Întotdeauna ţineţi cablul în spatele dvs. indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată. desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor Întotdeauna utilizaţi ecranele de protecţie ale maşinii.
  • Page 36: Македонски

    комплетно отворени постојано. îïòîâàðóâàњåòî íà îñöèëàöèјàòà çà âðåìå íà öåëèîò ðàáîòåí ïåðèîä. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Óòâðäåòå äîïîëíèòåëíè áåçáåäíîñíè ìåðêè çà çàøòèòà íà îïåðàòîðîò îä âëèјàíèåòî íà îñöèëàöèèòå, êàêî íà Доколку некои од компонентите кои не се опишани...
  • Page 37 在强烈的外来磁性干扰下,可能会造成短暂性的转速不稳定 基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。 状况。 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防 滑的鞋具和工作围裙。 维修 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 机器的通气孔必须随时保持清洁。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 只能使用 Milwaukee 的配件和零件。缺少检修说明的机件如 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换(参考 手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 机身后端。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, 务必使用机器的安全保护设备。 D-71364 Winnenden, Germany, Germany。索件时必须提供 不可以使用有裂痕或已经变形的锯刀。 以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十位数号码。 潜锯专用电锯只能锯割软的材料(例如木材和用来砌墙的轻 建材)。如果使用本机器锯割硬的材料(例如钢铁),必须 先在工件上钻一个和锯片宽度相当的孔。 中文 中文...
  • Page 38 (mm) (mm) 4932... Id.-No. < 60 <60 3672 38 < 60 < 60 3672 39 < 60 < 60 < 60 3672 41 < 30 < 30 < 30 3672 40 1,5-4 1,5-4 1,5-4 1,5-3 3672 42 3-10 3-10 3672 43 wavy tapered, ground set, ground...
  • Page 39 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden TR 066 Germany (09.12) +49 (0) 7195-12-0 4931 4140 67...

Table des Matières