Page 1
HD18 JSB Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
Technical Data,Safety instructions, Specifi ed Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
Page 3
START STOP Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Page 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Page 5
TEST Press the saw blade into the Fixtec holder up to the Zatlačte pilový list na doraz do sklíčidla Fixtex. stop. Zatlačte pílový list na doraz do skľúčovadla Fixtex. Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Anschlag Brzeszczot wcisnąć na nasadę FIXTEC do oporu. drücken.
Page 7
In case the base plate can't be tensioned anymore after frequent adjusting, the base plate setting mechanism can be re-adjusted. Sollte sich die Fußplatte nach häufi ger Verstellung nicht mehr fest spannen lassen, kann die Fußplattenverstellung nachjustiert werden. Au cas où la plaque de base ne se laisserait plus serrer à fond à la suite de déplacements fréquents, il est possible de réajuster le réglage de la plaque de base.
Page 9
Startup protection: akumulatora. START When switched on, the machine will not start up after the battery is W celu kontynuacji pracy wyłączyć i ponownie włączyć maszynę. inserted again. To continue working, switch the machine off and then on again. Újraindulás elleni védelem: A bekapcsolt gép az akku újbóli csatlakoztatása után nem indul el Wiederanlaufschutz: ismét.
Page 11
Load-dependent motor protection: Terheléstől függő motorvédő: If the motor is overloaded, the overload protection will trip. To A motor nagyfokú túlterhelése esetén kiold a túlterhelés-védő. A continue working, switch the machine off and then on again. munkavégzés folytatásához a gépet ki és újból be kell kapcsolni. Belastungsabhängiger Motorschutz: Od obremenitve odvisna zaščita motorja: Bei hoher Motorüberlastung wird der Überlastschutz ausgelöst.
Lengths of stroke ......................26 mm SPECIFIED CONDITIONS OF USE please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of Bevel cuts up to .......................45° guarantee/service addresses).
Wechselakkus des Systems Milwaukee 18 V nur mit Ladegeräten Holz ..........................120 mm Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der des Systems Milwaukee 18 V laden. Keine Akkus aus anderen Stahl ..........................10 mm Transport dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Systemen laden.
Sciage de la tôle métallique intérieures. N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des Valeur d’émission vibratoire a ..................6,4 m/s Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de...
HD18 JSB Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di • Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie senza alcuna restrizione. usate. • Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato Numero di serie ..................
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito ......6,4 m/s Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las Valor de vibraciones generadas a ..........bajo „Datos técnicos“ está en conformidad con todas las normas ......
Incerteza K= ......................... 1,5 m/s Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não Serrar chapa metálica qual foi concebido. tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência Valor de emissão de vibração a...
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. genomen. 2e versnelling ......................2050 min Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode Slaglengte........................2700 min • Verbruikers mogen deze accu‘s zonder meer over de weg voor uw oude akku’s.
øjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgående Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ................ 2,9 kg Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, opsøge en læge. hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).
Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der Tomgangsslagtall lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved berøring med utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee 1. gir .......................... 2050 min batterivæske, vask umiddelbart med såpe og vann. Ved kontakt kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Hela processen ska följas upp på Det är inte tillåtet att bearbeta material som kan vara hälsovådligt fackmässigt sätt. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för (t.ex. asbest). återvinning. Följande ska beaktas i samband med transporten av batterier: Stäng av maskinen omedelbart om ett verktyg som används sitter...
Suojattava kosteudelta. Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Tuotantonumero ......................4030 38 01... Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä tai Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ...000001-999999 poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa . Ihonkohta, joka ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja Jännite vaihtoakku ................
Page 23
......1,5 m/s Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των οποίων η αντικατάσταση ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο σέρβις της Milwaukee (προσέξτε το ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο εγχειρίδιο Εγγύηση/Διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών).
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. • Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde için tehlikeli madde taşımacılığının hükümleri geçerlidir. Sevk tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda hazırlığı...
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. zdraví (např. azbest) • Zajistěte, aby kontakty byly chráněné a izolované, aby se Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u zamezilo zkratům. vašeho obchodníka s nářadím. Při zablokování nasazeného nástroje přístroj okamžitě vypněte! •...
Ak sa roztok dostane do očí, okamžite ich dôkladne vypláchnuť po dobu min. 10 min a bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee bezodkladne vyhľadať lekára. zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych Informácia o hluku...
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części wyznaczone zgodnie z normą EN 60745 zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, przeznaczeniem. Piłowanie drewna dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z Wartość...
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék A szúrófűrész fa, műanyag és fém megmunkálására alkalmas. A típusa és azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee Zajinformáció készülékkel egyenes, ferde, görbe és belső kivágások készíthetők. márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.
Informacije o hrupnosti Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično: UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Nivo zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) ........
Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može iz Dubina rezanja max. u: oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina. Kod dodira sa Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove. Sastavne Drvo ..........................120 mm baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i sapunom. Kod dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od...
Alumīnijs ........................... 30 mm acīs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavējoties konsultēties ar Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas rezerves Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 ..............2,9 kg daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Medieną .......................... 120 mm Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu, tuoj pat nuplaukite vandeniu su Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių Plieną..........................10 mm muilu. Patekus į akis, tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų...
......2050 min Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga. 2. käik ........................2700 min Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult vähemalt 10 Käigu kõrgus........................26 mm väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole.
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы Значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60 745. Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным от Milwaukee. B случае возникновения необходимости в замене, которая Уровень шума прибора, определенный по показателю А, указанного для нормального применения.
Несигурност K= ......................1,5 m/s по права линия, под ъгъл и по крива линия и прави вътрешни Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни Рязане на метална ламарина изрези. части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат...
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi internaţional. Număr producţie ......................4030 38 01... şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze ...000001-999999 acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător. • Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricţionat al Tensiune acumulator ................
бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните податоци“ опишаниот производ е во склад со сите релевантни Вибрациска емисиона вредност a ..........агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). прописи од регулативата 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EC (до Несигурност К ......................6,4 m/s Доколку...