Télécharger Imprimer la page

Jamara Ride-on Lamborghini Urus 2,4GHz Notice page 16

Publicité

DE - Achtung
Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar
nach jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehent-
liches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenent-
laden werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so
stark beschädigt werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist
bzw. der Akku beim Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandge-
fahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die
Spannung des Akkus sollte niemals unter 11,9 Volt fallen um eine Tiefenentladung
zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 13 Volt.
Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase
von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine an-
schließende Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem
Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf
Spannung (min. 12,3 Volt) bzw. Beschädigung überprüft und gegebenenfalls auf-
geladen bzw. entsorgt werden..
GB - Caution
Always switch off the model immediately after each use. Immediately after each
use the battery should be disconnected from the model. The battery can be deeply
discharged by leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep di-
scharge causes the battery to lose power or can be damaged to such an extent that
charging or discharging is no longer possible or the battery can self-ignite during
charging or discharging (fire hazard). Never attempt to charge or discharge deeply
discharged batteries. The battery voltage should never fall below 11,9 volts to avo-
id deep discharge. The fully charged battery has a voltage of approx. 13 Volt. After
use, the intact battery should be fully charged immediately after a cooling phase
of at least 10 minutes but at the latest after 12 hours to avoid subsequent deep
discharge by self-discharge. If the battery is not used or stored for a longer period
of time, the battery should be checked for voltage (min. 12,3 volts) or damage at
least every 3 months and charged or disposed of if necessary.
FR - Attention
Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et dé-
connectez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle. La batte-
rie peut être profondément déchargée si vous la laissez allumée accidentellement
ou si vous les laissez branchée. En raison d'une décharge profonde, la batterie
perd de la puissance ou peut être endommagée à un point tel que la charge ou la
décharge n'est plus possible ou la batterie peut s'auto-allumer pendant le proces-
sus de charge ou de décharge (risque d'incendie). N'essayez jamais de charger ou
de décharger des batteries profondément déchargées. La tension de la batterie ne
doit jamais descendre en dessous de 11,9 volts pour éviter une décharge profonde.
La batterie complètement chargée a une tension d'environ 13 Volt. Après utilisa-
tion, la batterie intacte doit être complètement chargée immédiatement après une
phase de refroidissement d'au moins 10 minutes mais au plus tard après 12 heures
pour éviter une décharge profonde ultérieure par autodécharge. Si la batterie n'est
pas utilisée ou stockée pendant une plus longue période, la batterie doit être char-
gée au moins tous les 3 mois à la tension (min. 12,3 volts). Vérifiez qu'il n'y a pas
de dommages et, si nécessaire, rechargez ou jetez-les.
IT - Attenzione
Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo,
la batteria deve essere scollegata dal modello. La batteria può essere scaricata
completamente se viene lasciata accesa accidentalmente o se viene lasciata in-
serita. La scarica profonda causa la perdita di energia della batteria o può essere
danneggiata a tal punto che la carica o la scarica non è più possibile o la batte-
ria può autoaccendersi durante la carica o la scarica (pericolo di incendio). Non
tentare mai di caricare o scaricare batterie completamente scariche. La tensione
della batteria non deve mai scendere al di sotto di 11,9 volt per evitare una scarica
profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 13 Volt. Dopo
l'uso, la batteria intatta deve essere caricata completamente subito dopo una fase
di raffreddamento di almeno 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una suc-
cessiva scarica profonda per autoscarica. Se la batteria non viene utilizzata o con-
servata per un lungo periodo di tempo, è necessario controllarne la tensione (min.
12,3 Volt) o su danni almeno ogni 3 mesi e, se necessario, caricarla o smaltirla.
ES - Atención
Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada uso. Inmediatamen-
te después de cada uso, desconecte la batería del modelo. La batería puede de-
scargarse completamente dejándola encendida o insertada accidentalmente. La
batería perderá energía o se dañará de tal manera que ya no es posible cargarla
o descargarla, o que podría incendiarse durante el proceso de carga o descarga
(peligro de incendio). Nunca intente cargar o descargar baterías completamente
descargadas. El voltaje de la batería nunca debe ser inferior a 11,9 voltios para
evitar una descarga profunda. La batería completamente cargada tiene una tensión
de aproximadamente 13 voltios. Después de su uso, la batería intacta debe car-
garse completamente inmediatamente después de una fase de enfriamiento de un
mínimo de 10 minutos y un máximo de 12 horas para evitar una descarga profunda
posterior debido a la autodescarga. Si la batería no se utiliza o almacena durante
un largo período de tiempo, su tensión (mín. 12,3 voltios) debe comprobarse o si
están dañadas al menos cada 3 meses y, si es necesario, recargarse o desecharse.
16
CZ - Pozor
Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit akumu-
látor od modelu. Pokud model náhodou zůstane zapnutý nebo pokud akumulátor
nebude odpojen od modelu, akumulátor se zcela vybije. Úplné vybití akumulátoru
způsobí, že akumulátor ztrácí svůj výkon a může se poškodit do takové míry, že
nabíjení nebo vybíjení akumulátoru nebude možné, nebo během procesu nabíjení
nebo vybíjení se samovolně vznítí (nebezpečí vzniku požáru). Nikdy nenabíjejte
nebo nevybíjejte zcela vybité akumulátory. Aby nedošlo k hlubokému vybití aku-
mulátoru, nesmí jeho napětí nikdy klesnout pod 11,9 V. Plně nabitý akumulátor má
13 V Aby se zabránilo úplnému vybití, po každém použití nechejte akumulátor nabít
do plně nabitého stavu. Plné nabití by měla probíhat po čekací době cca. 10 minut
po použití a nejpozději do 12 hodin od momentu použití. Pokud akumulátor nebude
nepoužívaný delší dobu, je třeba ho zkontrolovat nejméně každé 3 měsíce ohledně
správného napětí (min. 12,3 V) a možných poškození. Pokud je to nutné, dobijte
nebo zlikvidujte akumulátor.
PL - Uwaga
Wtedy należy wyłączać go bezpośrednio po każdym użyciu. wtedy, po każdym
użyciu, należy odłączyć akumulator od modelu. Jeżeli model zostanie niezamier-
zenie włączony lub jeżeli akumulator nie zostanie odłączony od modelu, wtedy
akumulator całkowicie się rozładuje. Przez całkowite rozładowanie akumula-
tor traci swoją moc bądź może zostać tak bardzo uszkodzony, że ładowanie lub
rozładowanie akumulatora nie będzie możliwe lub podczas procesu ładowania lub
rozładowywania zapali się samoistnie (niebezpieczeństwo pożaru). Nigdy nie wol-
no ładować lub rozładowywać całkowicie rozładowanych akumulatorów. W celu
uniknięcia całkowitego rozładowania napięcie akumulatorów nie powinno nigdy
spaść poniżej 11,9 V. Napięcie w pełni naładowanego akumulatora wynosi ok. 13
V. W celu uniknięcia całkowitego rozładowania spowodowanego wyładowaniem
samoistnym należy po użyciu całkowicie naładować sprawny akumulator. Pełne
naładowanie akumulatora powinno nastąpić po odczekaniu ok. 10 minut od
użycia oraz nie później niż po upływie 12 godzin od momentu użycia. W przypad-
ku, gdy akumulator nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, wtedy należy
sprawdzać go co najmniej co 3 miesiące pod względem prawidłowego napięcia
(min. 12,3 V) oraz ewentualnych uszkodzeń. W razie konieczności należy go
naładować lub zutylizować.
NL - Let op
Schakel het model na elk gebruik onmiddellijk uit als het model is voorzien van een
aan/uit schakelaar. Als het model een accu heeft die kan worden verwijderd of is
uitgerust met een losneembare steekverbinding, moet de accu na elk gebruik uit
het model worden gehaald. De accu kan volledig leeg raken als het model per abuis
wordt ingeschakeld of de accu en het model worden niet losgekopeld. In zo'n geval
verliest de accu zijn vermogen of kan zodanig worden beschadigd dat het laden of
ontladen van de accu niet meer mogelijk is of tijdens dit proces kan verbranden
(brandgevaar). De volledig lege accu's kunnen nooit meer worden opgeladen of
ontgeladen. Om diepe ontlading van de batterij te voorkomen, mag de spanning
nooit lager dan 11,9 V zijn. De spanning van volledig opgeladen accu is ca. 13 V. Om
de diepe ontlading veroorzaakt door de zelfontlading van de accu te voorkomen,
dient de accu na gebruik volledig te worden opgeladen. De accu dient volledig te
worden opgeladen na ca.10 minuut wachttijd na gebruik en niet later dan 12 uur na
gebruik. Als de accu lange tijd niet gebruikt wordt, dient dan ten minste elke 3 ma-
anden op correcte spanning (min. 12,3 V) en op eventuele beschadiging te worden
gecontroleerd. Indien nodig op te laden of te verwijderen.
SK - Pozor
Je potrebné ho po každým použití vypnúť. Po každom použití je nutné odpojiť
akumulátor od modelu. Ak model náhodou ostane zapnutý alebo ak akumulátor
nebude odpojený od modelu, akumulátor sa úplne vybije. Úplné vybitie akumu-
látora spôsobí, že akumulátor stráca svoj výkon a môže sa poškodiť do takej mie-
ry, že nabíjanie alebo vybíjanie akumulátora nebude možné, alebo počas procesu
nabíjania alebo vybíjania sa samovoľne vznieti (nebezpečenstvo vzniku požiaru).
Nikdy nenabíjajte alebo nevybíjajte úplne vybité akumulátory. Aby sa zabránilo
úplnému vybitiu akumulátora, jeho napätie by nemalo klesnúť pod 11,9 V. Napä-
tie plne nabitej batérie je 13 V. Aby sa zabránilo úplnému samočinnému vybitiu,
po každom použití opäť úplne nabite správny akumulátor. Plné nabitie by malo
prebiehať po čakacej dobe cca. 10 minút po použití a najneskôr do 12 hodín od
momentu použitia. Ak akumulátor nebude nepoužívaný dlhšiu dobu, je potrebné ho
skontrolovať najmenej každé 3 mesiace ohľadne správneho napätia (min. 12,3 V) a
možných poškodení. Ak je to potrebné, dobite alebo zlikvidujte batériu.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

460623460624