Page 6
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO F Maniglia ISTRUZIONI PER L’USO Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, lavare i componenti rimovibili che stanno a contatto con gli alimenti. Utilizzare un panno imbevuto di acqua calda con un po’ di deter- Attenzione USO DEL FRULLATORE Attenzione Non superare la quantità...
Page 7
chio è provvisto di un dispositivo di sicurezza che impedisce l’avvio delle lame se la tazza non è ben montata sul corpo motore. Attenzione Attenzione PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione Attenzione...
Page 8
WITH REGARD TO THIS MANUAL SAFETY WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
Page 10
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE INSTRUCTIONS FOR USE Before using the appliance, it is recommended to clean all removable parts that will be in contact with food. Use a cloth moistened with warm water and a mild detergent. Wipe thoroughly. Warning...
Page 11
USING THE BLENDER Warning Do not exceed the maximum allowed quantities, as indicated by the level marks on the jar. Warning If the appliance does not start, make sure the blender jar is correctly installed. The appliance is provided with a safety device which prevents the blades from moving, unless the jar is properly locked into place.
Page 12
CLEANING AND MAINTENANCE Warning Warning...
Page 13
À PROPOS DU MANUEL AVERTISSEMENT POUR LA SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
Page 16
DESCRIPTION DE L’APPAREIL MODE D’EMPLOI Avant d'utiliser l'appareil, il est recommandé de nettoyer toutes les pièces amovibles qui seront en contact avec les aliments. Utilisez un chiffon imbibé d'eau tiède et d'un détergent doux. Essuyez soigneusement. Attention UTILISATION DU MIXEUR Attention Ne dépassez pas les quantités maximales autorisées, comme indiqué...
Page 17
Si l'appareil ne démarre pas, assurez-vous que la récipient du mixeur est correctement ins- tallé. L'appareil est muni d'un dispositif de sécurité qui empêche les lames de bouger, à moins que le récipient ne soitcorrectement verrouillé en place. Attention Attention NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention Attention...
Page 18
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNGSANLEITUNGEN VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN.
Page 20
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG IMMER AUFBEWAHREN.
Page 21
BESCHREIBUNG DES GERÄTS BEDIENUNGSANLEITUNG Vor dem ersten Gebrauch des Geräts die abnehmbaren Teile reinigen, die mit den Lebens- mitteln in Berührung kommen. Verwenden Sie ein mit warmem Wasser getränktes Tuch und ein wenig Reinigungsmittel. Sanft reiben. Achtung VERWENDUNG DES MIXERS Achtung Die maximale Füllmenge an Zutaten, die durch den MAX-Füllstand auf dem Becher ange- zeigt wird, nicht überschreiten.
Page 22
Wenn sich das Gerät nicht in Betrieb setzt, überprüfen, ob der Becher korrekt eingesetzt ist. Das Gerät ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, die den Betrieb der Klingen verhindert, wenn der Becher nicht ordnungsgemäß auf dem Motorgehäuse montiert ist. Achtung Achtung REINIGUNG UND WARTUNG Achtung Achtung...
Page 23
A PROPÓSITO DE ESTE MANUAL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
Page 26
DESCRIPCIÓN DEL APARATO F Asa INSTRUCCIONES DE USO Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave las piezas desmontables que entran en contacto con los alimentos. Utilice un paño humedecido en agua tibia con un poco de de- tergente. Frote suavemente. Atención USO DE LA BATIDORA Atención...
Page 27
Si el aparato no se pone en marcha, compruebe que el vaso esté colocado correctamente. El aparato está equipado con un dispositivo de seguridad que impide el funcionamiento de las cuchillas si el vaso no está bien montado en el cuerpo motor. Atención Atención LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
Page 28
A PROPÓSITO DESTE MANUAL ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DO USO.
Page 31
DESCRIÇÃO DO APARELHO INSTRUÇÕES PARA O USO Antes de usar o aparelho pela primeira vez, lavar os componentes removíveis que entram em contato com os alimentos. Utilizar um pano embebido em água quente com um pouco de detergente. Limpar delicadamente. Atenção USO DO LIQUIDIFICADOR Atenção...
Page 32
mente. O aparelho é dotado de um dispositivo de segurança que impede o acionamento das lâminas se a taça não estiver bem inserida no corpo do motor. Atenção Atenção LIMPEZA E MANUTENÇÃO Atenção Atenção...
Page 33
OVER DEZE HANDLEIDING VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DE INSTRUCTIES DOOR.
Page 36
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT GEBRUIKSAANWIJZING Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u alle afneembare onderdelen af die in aanraking komen met de levensmiddelen. Gebruik een in een sopje van warm water met een beetje afwasmiddel bevochtigd doekje. Wrijf ze voorzichtig schoon. Let op DE BLENDER GEBRUIKEN Let op...
Page 37
Controleer of de kan goed is aangebracht als het apparaat niet begint te werken. Het ap- paraat is voorzien van een veiligheidsinrichting die voorkomt dat de messen worden inge- schakeld als de kan niet goed op de motorbehuizing zit. Let op Let op REINIGING EN ONDERHOUD Let op...
Page 67
BESKRIVELSE AF APPARATET BRUGSANVISNING Inden apparatet tages i brug første gang, skal alle aftagelige dele, som kommer i kontakt med fødevarer, gøres rent. Brug en klud fugtet med varmt vand og lidt rengøringsmiddel. Gnid forsigtigt. Advarsel BRUG AF BLENDEREN Advarsel Overskrid aldrig den maksimale mængde af ingredienser, som er angivet ved MAX-niveauet på...
Page 68
Advarsel Advarsel RENGØRING OG VEDLIGEHOLD Advarsel Advarsel...