Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

MOD. 425
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
825440

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ARIETE Smoothy Tutti Frutti 425

  • Page 1 MOD. 425 Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 825440...
  • Page 2 Fig. 4 Fig. 5 18 17 16 Fig. 1 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 8 Fig. 9...
  • Page 3: Avvertenze Importanti

    Avvertenze importAnti Leggere AttentAmente queste istruzioni primA Di usAre L’AppAreCCHio Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, togliere tutto il materiale di imballaggio e lavare i componenti (vedere sezione “Pulizia”). Assicuratevi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica.
  • Page 4 grumi e non farlo funzionare per più di 10 minuti consecutivi. 22 Nel caso in cui durante l’uso si eserciti troppa pressione sullo spremiagrumi, il motore tenderà a bloccarsi e ad invertire il senso di rotazione molto rapidamente; allentare leggermente la pressione sulla leva, il motore riprenderà...
  • Page 5: Conservare Queste Istruzioni

    ConservAre queste istruzioni Tutti Frutti Ariete, unendo la simpatia alla praticità dell’uso e grazie alla sua triplice azione spremiar r grumircentrifugarfrullatore, diventerà un insostituibile aiuto in cucina: consentirà di preparare in breve tempo genuini e salutari succhi di frutta e di verdura e granite fresche.
  • Page 6 r Il motore è predisposto per girare nei due sensi di rotazione in modo da ottenere una spremuta ottimale; premere pertanto il frutto ad intervalli ed il motore invertirà automaticamente il senso di rotazione. r Quando tutto il succo è stato estratto, interrompere la pressione sul frutto; in questo modo il motore si arresterà...
  • Page 7 prepArAzione DeLLA FruttA e DeLLA verDurA Scegliete sempre frutta e verdura molto fresca. Lavate accuratamente la frutta e la verdura, poi togliete le parti dure o fibrose, in particolare: il cuore (ananas), le foglie (sedano), i noccioli (pesche, prugne, albicocche, ciliege), i semi quando sono abbandonati (meloni). Per i carciofi, utilizzare unir r camente il cuore.
  • Page 8 residui di cibo dalle pareti della caraffa. Se ciò dovesse verificarsi, premere il tasto “0” (17), spengere l’apparecchio e disconnettere il cavo di alimentazione. Azione ComBinAtA L’apparecchio può essere usato contemporaneamente con la funzione spremiagrumi e centrifuga o frullatore. Predisporre un recipiente sufficientemente grande da raccogliere il succo/frullato che fuoriesce dai due beccucci.
  • Page 9: Important Safeguards

    importAnt sAFeguArDs ALWAYs reAD tHe instruCtions BeFore using tHe AppLiAnCe. When you use electrical appliances, you need to take special precautions, including: Before using the appliance for the first time, remove everything from the packaging and wash the parts (see section on “CLEANING”) Make sure that the voltage of your appliance corresponds to that of your mains power supply.
  • Page 10 45 Packaging must never be left within the reach of children since it is potentially dangerous. Do not tHroW AWAY tHese instruCtions Ariete Tutti Frutti, which combines pleasantness with practical use and which, thanks to its triple function of citrus pressrjuicerrblender, will become an irreplaceable aid in your kitchen: you will rapidly be able to make healthy, genuine fruit and vegetable juices and refreshing granitas with it.
  • Page 11 This appliance allows you to utilize the innumerable, healthy nutritional qualities contained in fruit and vegetables and to benefit from natural juices rich in mineral salts and vitamins which are ideal for a refreshing diet. AppLiAnCe DesCription (Fig. 1) Base for citrus press 12 Juicer filter Citrus press conveyer 13 Pulp container...
  • Page 12 Juicer function WArning: Do not remove the blender or juicer from the motor body; wait until the blades have stopped completely. r Fit the conveyor (14) onto the base (20) so that its marker is lined up with the symbol “open lock” on the base;...
  • Page 13 Blender function WArning: Do not remove the blender or juicer from the motor body; wait until the blades have stopped completely. r Turn the tap (9) on the blender jug (6) taking care that the gasket is correctly placed so as to avoid damaging it r Fit the blender jug (6) onto the base (20) so that its marker is lined up with the symbol “open lock”...
  • Page 14 CLeAning BEFORE PROCEEDING WITH CLEANING OPERATION, SWITCH THE APPLIANCE OFF AND UNPLUG FROM THE SOCKET. All the parts of the appliance can be washed with warm water and detergent or on the top shelf of a dish washer except for the motor base (21) , which can be cleaned with a damp cloth, and the juicer filter (12).
  • Page 15: Prescriptions Importantes

    presCriptions importAntes Lire touJours Attentivement Les instruCtions AvAnt D’utiLiser L’AppAreiL. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre certaines précautions telles que: Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, retirer tout l’emballage et laver les composants (voir section “Nettoyage”). Vérifier que le voltage de l’appareil corresponde à...
  • Page 16 20 vérifier toujours que le moteur soit complètement arrêté avant d’ouvrir l’appareil et que la fiche soit débranchée de la prise de courant. 21 Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne jamais appuyer excessivement sur le presseragrur r mes et ne pas le faire fonctionner pendant plus de 10 minutes consécutives. 22 Si, pendant l’emploi, on exerce une pression excessive sur le presseragrumes, le moteur a tendance à...
  • Page 17 Conserver Ces instruCtions Tutti Frutti de Ariete unit la sympathie à la commodité d’emploi et deviendra, grâce à sa triple action presseragrumes/centrifugeuse/mixeur, une aide indispensable dans votre cuisine: il permet de préparer dans le moindre temps possible, des jus de fruits et de légumes sains et naturels ainsi que des granités frais.
  • Page 18 r Brancher la fiche du câble d’alimentation à la prise de courant. r Placer un récipient sous le bec verseur. r Couper les agrumes à presser. Prendre la moitié d’un fruit et la poser sur le cône à presser ; exercer une légère pression sur le fruit.
  • Page 19 ne retirez JAmAis Le CouverCLe en Cours D’utiLisAtion. r Il pourrait s’avérer nécessaire d’éteindre l’appareil quand le récipient de récupération de la pulpe (13) se remplit afin d’éliminer les résidus alimentaires. Si cela devait se vérifier, frapper la touche “0” (17), éteindre l’appareil et débrancher le câble d’alimentation. prepArAtion Des Fruits et Des Legumes Choisissez toujours des fruits et des légumes très frais.
  • Page 20: Nettoyage

    r Utiliser le dispositif mélangeur (5) en le déplaçant vers la gauche (Fig. 9). r Appuyer le levier sur le bec (9) pour faire sortir le jus. ne JAmAis retirer Le CouverCLe penDAnt L’utiLisAtion. r Il est possible d’ajouter des aliments dans la carafe (6) pendant l’utilisation, en soulevant le bouchon (7) ou en retirant le mélangeur (5), toujours après avoir éteint l’appareil.
  • Page 21: Wichtige Hinweise

    WiCHtige HinWeise Bitte vor geBrAuCH Des gerÄts immer Die AnLeitung Lesen. Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen geeignete Vorsichtsmassnahmen getroffen werr r den, wie: Beim Erstgebrauch des Geräts ist zuallererst die ganze Verpackung zu entfernen und die Gerär r teteile (siehe Abschnitt „Reinigung“) zu waschen. Sich vergewissern, dass die Gerätespannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
  • Page 22 21 Um ein Überhitzen des Geräts zu vermeiden, nicht allzu stark auf die Zitruspresse drücken und das Gerät nicht länger als 10 Minuten benutzen. 22 Wenn während des Betriebs zu viel Druck auf die Zitruspresse ausgeübt wird, neigt der Motor dazu, sehr rasch zu blockieren und die Rotationsrichtung zu wechseln.
  • Page 23 AuFBeWAHren Tutti Frutti Ariete vereint die Sympathie mit der praktischen Bedienbarkeit und wird somit dank seiner Dreifachwirkung ZitruspresserEntsafterrMixer zu einer unersetzlichen Hilfe in der Küche: Dieses Gerät ermöglicht eine schnelle Zubereitung köstlicher und gesunder Obstr und Gemüsesäfte sowie frischer Granitas.
  • Page 24 Behälter, während Kerne und Fruchtfleisch im Filter aufgefangen werden (Abb. 3). r Der Motor dreht sich zur Erzielung eines optimalen Auspressvorgangs in beide Richtungen; sor r dann die Frucht in mehreren Abständen andrücken, so dass der Motor die Drehrichtung automar r tisch umkehrt.
  • Page 25 vorBereitung von oBst unD gemÜse Wählen Sie immer sehr frisches Obst und Gemüse aus. Obst und Gemüse sorgfältig waschen und anschließend harte oder faserige Teile, besonders nachstehende Teile, entfernen: Herz (Ananas), Blätter (Sellerie), Kerne (Pfirsiche, Zwetschgen, Aprikosen, Kirschen), die kleineren Kerne von z.B. Wassermelonen.
  • Page 26 dem das Gerät abgeschaltet wurde. Höchststand beim Einsetzen der Mischvorrichtung niemals überschreiten. r Es kann notwendig sein, das Gerät öfter abzuschalten, um Speisenreste von den Wänden der Karaffe zu entfernen. In diesem Fall die Taste “0” (17) betätigen, das Gerät ausschalten und das Kabel von der Stromversorgung trennen.
  • Page 27: Advertencias Importantes

    ADvertenCiAs importAntes LeA siempre LAs instruCCiones Antes De usAr eL ApArAto. Al usar aparatos eléctricos, hay que tomar las precauciones oportunas, entre ellas: Antes de utilizar el aparato por primera vez, quitar todo el material de embalaje y lavar todas las piezas (ver secciónn “Limpieza”).
  • Page 28 midor y no dejar que funcione durante más de 10 minutos seguidos. 22 en caso de que durante el empleo se ejerza demasiada presión en la palanca del exprimidor,el motor tenderá a bloquearse y a invertir el sentido de rotación muy rápidamente; aligerar un poco la presión en la palanca, el motor volverá...
  • Page 29 Ariete, uniendo la simpatía a la practicidad del empleo y gracias a su triple uso exprimidorrlicuador r rarbatidora, será una ayuda insustituible en la cocina: permitirá preparar en poco tiempo genuinos y saludables zumos de fruta y de verdura y granizados frescos.
  • Page 30 zumo óptimo; apretar la fruta a intervalos y el motor cambiará automaticamente el sentido de rotación. r Cuando todo el zumo haya sido extraído, interrumpir la presión de la palanca en la fruta; de este modo el motor se parará automáticamente. Función licuadora AtenCiÓn: No desenganchar la batidora o la licuadora del cuerpo motor, esperar hasta que las cuchillas se hayan detenido completamente.
  • Page 31 prepArACiÓn De LA FrutA Y De LA verDurA Elegir siempre fruta y verdura muy fresca. Lavar con atención la fruta y la verdura, después quitar las partes duras o fibrosas, en especial: el corazón (piña), las hojas (apio), los huesos (melocotones, ciruelas, albaricoques, cerezas), las semillas (melones).
  • Page 32 alimentos de las paredes de la jarra. Si sucediera esto, apretar la tecla “0” (17), apagar el aparato y desenchufar el cable de alimentación. ACCiÓn ComBinADA El aparato se puede usar contemporáneamente con la función exprimidor y licuadora o batidora. Colocar un recipiente suficientemente grande para recoger el zumo/batido que sale por las dos boquillas.
  • Page 33: Advertências Importantes

    ADvertÊnCiAs importAntes LeiA sempre As instruÇÕes Antes De usAr o ApAreLHo Usando aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, remover todo o material de embalagem e lavar os componentes (vide secção “Limpeza”). Certifiquerse que a voltagem eléctrica do aparelho corresponda à...
  • Page 34 relho e que a ficha esteja desligada da tomada de corrente. 21 Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não carregue excessivamente no espremedor e não o deixe funcionar por mais de 10 minutos seguidos. 22 Se exercer demasiada pressão sobre o espremedor, o motor poderá parar e inverter o sentido de rotação muito rapidamente;...
  • Page 35 ConservAr estAs instruÇÕes Tutti Frutti Ariete, ao unir a simpatia a um uso muito prático, e graças à sua tríplice acção espremer r dorrcentrifugadorarliquidificador, tornarrserá uma ajuda insubstituível na cozinha: permitirá prepar r rar em breve tempo genuínos e saudáveis sumos de fruta e de verdura e gelados frescos.
  • Page 36 r O motor é predisposto para girar nos dois sentidos de rotação para obter uma espremedura óptima; premer, portanto, a fruta com intervalos e o motor inverterá automaticamente o sentido de rotação. r Quando todo o sumo tiver sido extraído, pare de fazer pressão sobre a fruta; o motor irá parar automaticamente.
  • Page 37 prepArAÇÃo DA FurtA e DA verDurA Escolha sempre fruta e verdura muito fresca. Lavar cuidadosamente a fruta e a verdura e retirar, então, as partes duras e fibrosas, especialmente: o miolo (ananás), as folhas (aipo), o caroço (pêsser r go, ameixa, damasco, cereja), as sementes se forem abundantes (melão). No caso de alcachofras, utilizar somente o miolo.
  • Page 38 alimento das paredes do jarro. Se isto acontecer, carregue na tecla “0” (17), desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. ACÇÃo ComBinADA O aparelho pode ser usado simultaneamente com a função espremedor e centrifugadora ou liquir r dificador. Predispor um recipiente suficientemente grande para recolher o sumo/batido que sai dos dois bicos.
  • Page 39: Belangrijke Aanwijzingen

    BeLAngriJKe AAnWiJzingen Lees ALtiJD De AAnWiJzingen voorDAt Het AppArAAt WorDt geBruiKt. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatregelen worden getroffen, waaronder: Voordat het apparaat voor de eerste keer gebruikt wordt, verwijder al het verpakkingsmateriaal en reinig alle onderdelen (zie het gedeelte “Reinigen”) Controleer of de elektrische voltage van het apparaat overeenkomt met uw elektriciteitsnet.
  • Page 40 20 Controleer altijd of de motor helemaal stilstaat voordat het apparaat wordt geopend en zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald. 21 Om het overhitten van het apparaat te voorkomen, druk niet te hard op de citruspers en laat hem niet langer dan 10 achtereenvolgend werken.
  • Page 41 BeWAAr Deze instruCties Tutti Frutti Ariete, verbindt de sympathie aan de gebruikshandigheid dankzij zijn driedubbele werr r king. citruspersrcentrifugerblender, en wordt een onmisbare keukenhulp: Hiermee kunnen in korte tijd zuivere en gezonde vruchtensappen en groentesappen en frisse granitas gemaakt worden.
  • Page 42 de bak vloeien terwijl de pitten het vruchtvlees in het filter achterblijven (Fig. 3). r De motor kan in twee richtingen draaien om optimaal te persen; druk daarom met tussenpauzes op de hendel zodat de motor automatisch de draairichting verandert. r Als al het sap eruit geperst is stop met het drukken op de vrucht;...
  • Page 43 voorBereiDen vAn groente en Fruit Kies altijd vers groente en fruit Was de groente en het fruit zorgvuldig en verwijder vervolgend de harde en vezelachtige delen, in het bijzonder: het hart (ananas), de blaadjes (selderie), de pitten (perziken, pruimen, abrikozen, kersen) de afzonderlijke pitten (meloenen). Gebruik van de artisjokr r ken alleen het hart.
  • Page 44 ten zetten. Zet hiervoor de motor uit door op de toets “0” (17) te drukken om het apparaat uit te zetten en trek de stekker uit het stopcontact. geComBineerDe WerKing Het apparaat kan gelijktijdig gebruikt worden met de functie citruspers en blender. Zet een beker onder de geleider die groot genoeg is om beide producten die uit het tuitje komen op te vangen.
  • Page 45: Σημαντικεσ Προειδοποιησεισ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΖΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλληλες προφ φ φυλάξεις, μεταξύ των οποίων: Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίφ φ ας...
  • Page 46 18 Η συσκευή είναι σχεδιασμένη ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ και δεν πρέπει να χρησιμοφ φ ποιείται για επαγγελματική ή βιομηχανική χρήση. 19 Για να αποφύγετε βλάβες και ατυχήματα κρατήστε τα χέρια σας και τα κουζινικά σας μακριά από τις λάμες και τα κινούμενα μέρη της συσκευή ή ής.
  • Page 47 λούν πηγές κινδύνου. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Η συσκευή Tutti Frutti Ariete, είναι χαριτωμένη και προσφέρει μεγάλη ευκολία στη χρήση, χάρις στην τριπλή της λειτουργικότητα σαν στίφτης – αποχυμωτής – μπλέντερ, θα γίνει αναφ φ πόσπαστο κομμάτι στη κουζίνα σας. Μπορείτε να ετοιμάσετε σε μικρό χρόνο υγιεινούς και...
  • Page 48: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λειτουργία στίφτη φ Τοποθετήστε τον εκτροπέα (2) στη βάση της συσκευής (1), με την κάνουλα στραμμένη στο εμπρός μέρος της συσκευής. Συναρμολογήστε το φίλτρο (3) στον εκτροπέα και βάλτε τον κώνο στιψίματος (4) (Εικ. 2). ΣΙΓΟΥΡΕΥΤΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΧΟΥΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΣΩΣΤΑ ΚΑΙ ΣΕ ΒΑφ φ ΘΟΣ.
  • Page 49 Ωστόσο, η συσκευή προσφέρει και την παλμική λειτουργία PULSE που ενεργοποιείται δρώντας στον ειδικό μοχλό (16). ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ιδανική χρήση της λειτουργίας PULSE, λαμβάνεται με διαστήματα λειτουρφ φ γίας 2/3 δευτερολέπτων. φ Πιέστε ελαφρά με τον πατητήρα (10). Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τα δάχτυλα για να ωθήσετε τα...
  • Page 50 φ Συνδέστε και πάλι την τάπα (7) στο καπάκι, ή τον αναμίκτη (5) στο άνοιγμα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μπλέντερ όταν έχετε πηχτά μίγματα ή όταν έχετε μεγάλες δόσεις συστατικών. φ Βάλτε το ρευματολήπτη στην πρίζα του ρεύματος και πιέστε το πλήκτρο ταχύτητα “Ι” (18) για...
  • Page 51 Αποχυμωτής Βγάλτε το δοχείο περισυλλογής πολτού (13). Αποσπάστε το φυγοκεντρικό από τη βάση του κινητήρα, μαζί με το καπάκι, στρέφοντάς το δεξιόστροφα και βγάλτε τα μέρη προχωρώντας σε αντίθετη φορά στην αποσυναρμολόγηφ φ ση. Το φίλτρο του φυγοκεντρικού (12) είναι ένα εξάρτημα πολύ ευπαθές και πρέπει να το χειρίφ φ ζεστε...
  • Page 52: Правила Пользования

    ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К РАБОТЕ С ПРИБОРОМ, НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ. При работе с электрическими приборами необходимо соблюдать следующие меры предосторожности: Перед использованием прибора в первый раз удалите все части его упаковки и вымыйте составные части (смотри раздел “Чистка”). Убедитесь...
  • Page 53 сти. Никогда не ставьте прибор и не кладите его провод на горячие поверхности. 18 Прибор предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ и не должен использоваться в производственных или коммерческих целях. 19 Для предотвращения нанесения травм и повреждений прибора всегда держать кухонные принадлежности и руки вдали от ножей и...
  • Page 54 женную массу. 37 Не использовать прибор, если ножи шейкера повреждены. 38 Никогда не использовать горячих жидкостей. 39 Ножи прибора заострены, соблюдайте максимальную осторожность при их мыφ φ тье. 40 Не снимать блендер и соковыжималку с корпуса мотора, пока ножи полностью не остановятся.
  • Page 55: Использование Соковыжималки

    ПЕРВИЧНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА Вынуть прибор из упаковки и вымыть все его части кроме корпуса мотора тёплой мыльной водой (21). ВНИМАНИЕ Не мыть фильтр соковыжималки (19) в посудомоечной машине, так как это может привести к повреждению тонкой нержавеющей сетки. Никогда не погружать корпус мотора (21) в воду, а только протирать его влажной ткаφ φ нью.
  • Page 56 сбора мякоти (13) на задней части крышки (11) (Рис.6). φ Вынуть толкатель (10). Положить порезанные фрукты без косточек, убрать жёсткие части, которые не поддаются измельчению. φ Вставить вилку штепселя в электрическую розетку и нажать на кнопку скорости “I” (18) для включения прибора. Для выключения прибора нажать на кнопку “0” (17). Функция...
  • Page 57 УДОСТОВЕРИТЬСЯ В ТОМ, ЧТО ВСЕ ДЕТАЛИ УСТАНОВЛЕНЫ φ Поставить подготовленную ёмкость под краником (9). φ Открыть заглушку (7) и поместить продукты в ёмкость. Это могут быть: фрукты поφ φ резанные мелкими кусочками, йогурт, молоко, фруктовые соки, мороженое, лёд. Сначала поместить в ёмкость твёрдые нарезанные продукты (размером не крупнее 1/4 яблока), а...
  • Page 58 Шейкер Перед разборкой шейкера, наполнить ёмкость на половину тёплой водой. Надеть крышку и заглушку и включить прибор. Открыть носик и спустить воду в подготовленφ φ нйю ёмкость для того, чтобы очистить клапан. Разобрать прибор, выполняя операции по сборке, описанные выше, в обратной поφ φ следовательности.
  • Page 59: Ważne Ostrzeżenia

    WAŻNE OSTRZEŻENIA PRZECZYTAĆ UWAŻNIE TE INSTRUKCJE PRZED UZYCIEM URZĄDZENIA. Przy używaniu urządzeń elektrycznych należy stosować odpowiednie zabezpieczenia, a wśród nich: Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy, zdjąć cały materiał służący do opakowania i umyć składniki, (zobaczyć rozdział „Czyszczenie”). Upewnijcie się, że woltaż elektryczny w urządzeniu odpowiada temu w waszej sieci elektrycznej.
  • Page 60 przeznaczone do użytku handlowego lub przemysłowego. 19 Dla uniknięcia nieszczęśliwych wypadków i uszkodzeń urządzenia naή ή leży trzymać ręce i narzędzia kuchenne zawsze daleko od noży i od części wirujących. 20 Upewnijcie się zawsze, czy silnik będzie całkowicie zatrzymany zanim otworzycie urządzenia i czy wtyczka będzie odłączona od gniazdka prąή...
  • Page 61 źródło zagrożenia. PRZECHOWYWAĆ TE ZALECENIA Urządzenie Tutti Frutti Ariete, łącząc sympatię z praktycznością użytkowania i dzięki swojeφ φ mu potrójnemu działaniu wyciskacz soku – wirówka – mikser, stanie się niezbędną pomocą w kuchni: pozwoli przygotować w krótkim czasie naturalne i zdrowe soki owocowe i warzywφ φ...
  • Page 62 UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA PO RAZ PIERWSZY Po wyjęciu urządzenia z opakowania, należy umyć wszystkie różne składniki w ciepłej, naφ φ mydlonej wodzie, z wyjątkiem podstawy silnika (21). UWAGA Nie myć filtra wirówki (12) w zmywarce mechanicznej, ponieważ mogłaby ulec uszkodzeniu cienka nierdzewna siateczka. Nie zanurzajcie nigdy podstawy silnika (21) w wodzie, ale czyście ją...
  • Page 63 φ Ustawić pod dziobkiem transporter do soku i, w tylnej części pokrywki (11) ustawić pojemφ φ nik zbierający miąższ. φ Wyjąć popychacz pożywienia (10). Włożyć artykuły poćwiartowane na malutkie części i pozbawione nasion lub innych części twardych i włóknistych, które nie mogą być odwiroφ φ wane.
  • Page 64 zamknięta”.(Rys. 7) φ Ustawić korpus silnika (8) z korkiem (7) na karafce obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do całkowitego zablokowania. (Rys. 8). UPEWNIĆ SIĘ, CZY WSZYSTKIE SKŁADNIKI ZOSTAŁY ZAMONTOWANE PRAWIDŁOφ φ φ Przygotować pojemnik pod kranikiem (9).. φ...
  • Page 65 CZYSZCZENIE PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO CZYSZCZENIA, NALEŻY WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE I WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ Z GNIAZDKA PRĄDU. Wszystkie składniki urządzenia mogą być płukane ciepłą wodą i mydłem lub w zmywarce mechanicznej, na górnym poziomie, z wyłączeniem korpusu silnika (21), dla którego czyszφ φ czenia należy stosować...
  • Page 66 ‫تحذيرات هامة‬ .‫اقرأ التعليمات دائما ً قبل استخدام الجهاز‬ :‫عند استخدام األجهزة الكهربائية يجب أخذ االحتياطات الالزمة، و من بينها‬ ‫عقب إخراج المنتوج من مواد التغليف يجب ان يتم تنظيف الجهاز و توابعه جيدأ )يرجى مراجعة قسم‬ («‫»عملية التنظيف‬ .‫التأكد من ان قوة التيار الكهربائي بالمنزل تكون مطابقة للمواصفات الفنية الخاصة بالجهاز‬ .‫يجب...
  • Page 67 .‫في حالة وجود عطل ما في الجهاز يجب االسراع في إطفائه‬ .‫42 يجب تفادي إقحام االيدي بداخل كوب الخالط او بداخل الفلترالتابع للجهاز‬ .ً ‫52 إن عصارة الموالح غير مناسبة لعصر الفاكهة الصغيرة جد ا‬ .‫62 يجب تفادي إستعمال الخالط ما دام لم يتم إغالق الغطاء التابع له‬ .‫72 ال...
  • Page 68 ‫لكي تستفيدو من خصائص الفواكه و الخضروات الغذائية و الصحية كما انه يعطيكم الفرصة للحصول على‬ .ً ‫عصائر غنية بالفيتامينات و االمالح المعدنية التي تعتبر عنصرغذائي هام جد ا‬ ‫وصف مكونات الجهاز‬ ‫21 فلتر المخلطة‬ ‫قاعدة عصارة الحمضيات‬ ‫31 وعاء جمع البقايا‬ ‫مجمع...
  • Page 69 ‫المخلطة‬ .‫ال تفصل الخالط أو السلة الدوارة عن جسم المحرك، انتظر حتى تتوقف الشفرات بالكامل‬ ‫ يجب ان يتم تركيب المجمع )41( فوق القاعدة )02( بإحكام بشكل دائري إلى ان يتغير الرمز من )القفل‬φ .(4 ‫مفتوح( إلى )القفل مقفل( الموجود بالقاعدة )رسم‬ ‫...
  • Page 70 ‫الخالط‬ .‫ال تفصل الخالط أو السلة الدوارة عن جسم المحرك، انتظر حتى تتوقف الشفرات بالكامل‬ ‫ قبل كل شئ يجب تركيب الحنفية )9( بالكوب )6( التابع لها على ان يتم اخذ كل الحذر اثناء التأكد بأن‬φ .‫تم تركيبها بشكل جيد بواسطة التوصيلة المرفقة بها‬ ‫...
  • Page 71 .‫عدا المحرك )12( و الفلتر )21( و الذان ينبغي تنظيفهما بواسطة قطعة قماش رطبة فقط‬ ‫عدم تغطيس هيكل المحرك )12( أو الخيط الكهربائي الخاص بالجهاز او التوصيلة بالماء او بأي نوع من‬ .‫السوائل, لتنظيف الجهاز يجب إستعمال فوطة أو قطعة من القماش المبلل‬ ‫الخالط‬...
  • Page 72 r 70 r...

Table des Matières