Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Frullatore
Blender
Mixeur
Mischer
Mezclador
Liquidificador
Menger
Blender
μίξερ
блендер
змішувач
Mikser
‫خالط‬
578

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ARIETE 578

  • Page 1 Frullatore Blender Mixeur Mischer Mezclador Liquidificador Menger Blender μίξερ блендер змішувач Mikser ‫خالط‬...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2...
  • Page 3 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 8 Fig. 10...
  • Page 4: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
  • Page 5 Il prodotto è stato progettato in modo che sia funzionante solo se la tazza del frullatore è stata montata correttamente. Qualora questo non si verificasse, por- tare il prodotto ad un centro assistenza autorizzato. Non trasportare il frullatore tramite la maniglia della tazza. Prima di togliere il coperchio, spegnere l’apparecchio, staccare la spina dalla presa di corrente ed attendere che la lama sia completamente ferma.
  • Page 6: Conservare Queste Istruzioni

    Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/CE si prega leggere l’apposito foglietto allegato al prodotto. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1) A Tappo B Coperchio C Tazza graduata D Lame E Corpo motore F Pannello funzioni G Manopola selezione funzione H Tasto incremento tempo di funzionamento (+) Tasto decremento tempo di funzionamento (-)
  • Page 7 (ON-OFF) diventerà rosso a significare che l’apparecchio è pronto. - Premere il tasto di accensione (L) e selezionare una delle funzioni visibili sul pannello funzioni (F) ruotando l’apposita manopola (G). L’icona della funzione scelta lampeggerà. - Scelta la funzione desiderata, premere il tasto di accensione (L) che diventerà di colore verde e l’apparecchio funzionerà...
  • Page 8 disconnettere il cavo di alimentazione. - Rimuovere il tappo e il coperchio e mediante l’utilizzo di un’apposita spatola, rimuovere ogni eventuale residuo dall’interno del bicchiere. ATTENZIONE: Preparare il recipiente con gli elementi da frullare e montarlo sul corpo motore prima di collegare la spina alla presa di corrente.
  • Page 9: Pulizia E Manutenzione

    SMONTAGGIO DEL FRULLATORE - Staccare la spina dalla presa di corrente ed attendere che le lame siano completamente ferme prima di rimuovere la tazza (C) dalla base. - Per rimuovere il coperchio (B), togliere la tazza (C) dal corpo motore in modo che la sicura si sblocchi e il coperchio si rimuova agevolmente senza rischi di danneggiamento della chiusura.
  • Page 10: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains electricity. Never leave the appliance unattended when connected to the power supply; unplug it after every use.
  • Page 11 All repairs, including power cord replacement, are to be carried out only by the Service Centre or the technicians authorized by Ariete, to prevent any risk. In case of using extension leads, these must be suitable for the appliance power to avoid danger to the operator and for the safety of the environment in which the appliance is being used.
  • Page 12: How To Operate

    APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. 1) A Filler cap B Lid D Graduated goblet D Blades E Motor body F Function panel G Function selecting dial H Operating time increase button (+) Operating time decrease button (+) L ON-OFF button M Digital display N Operating speed decrease button (-) O Operating speed increase button (-) P Pulse operation button...
  • Page 13 SOUP The appliance will operate at the highest speed for 6 minutes, heating the ingredients necessary for preparing hot soups. SAUCE This function allows to prepare sauces of any kind (tomato, pesto, etc.) in a very short time. VEGETABLE Use this function for preparing “green smoothies”. Unlike the “Smoothies” function, this program allows to perfectly mix the leafy ingredients.
  • Page 14 Never remove the lid (B) during use or when the goblet is positioned on the motor body: a safety closing system locks the lid on the goblet. Remove the goblet from the motor body before lifting the lid to avoid damages to the safety lock. Never pour hot liquids into the blender.
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Do not disassemble the appliance or try to intervene in any way inside it. Keep the appliance properly clean and tidy to ensure an optimal quality of prepared food and a longer life of the machine itself. - The goblet (C), the lid (B), and the cap (A) may be put in the upper part of the dishwasher.
  • Page 16: Instructions Importantes

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précau- tions suivantes: Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique;...
  • Page 17 être effectuées exclusivement par le Centre de Service après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete, de façon à prévenir tout risque de danger.
  • Page 18: Conservez Soigneusement Ces Instructions

    Pour l’élimination correcte du produit, aux termes de la Directive Européenne 2012/19/CE, nous vous prions de lire le feuillet joint au produit. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL (fig. 1) A Bouchon B Couvercle C Tasse graduée D Lames E Corps moteur F Panneau fonctions G Bouton de sélection fonction...
  • Page 19 bouchon (A) pour éviter les fuites d’aliments pendant les phases de transformation. - Brancher la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique. Le panneau de fonctions (F) et le bouton de sélection des fonctions (G) s’allument. Le bouton marche/arrêt (L) (ON-OFF) devient rouge pour indiquer que l’appareil est prêt.
  • Page 20: À La Fin De La Préparation

    (A) après avoir éteint l’appareil. Pousser les aliments insérés à l’aide du presseur (R) (Fig. 5). - Il pourrait être nécessaire d’éteindre l’appareil plusieurs fois afin d’éliminer les résidus de nourri- ture des parois du verre. Dans ce cas, éteindre l’appareil et débrancher le cordon d’alimentation. - Retirer le bouchon et le couvercle et, à...
  • Page 21: Démontage Du Mixeur

    DÉMONTAGE DU MIXEUR - Débrancher la fiche de la prise de courant et attendre que les lames soient complètement immo- biles avant de retirer la tasse (C) de la base. - Pour enlever le couvercle (B), retirer la tasse (C) du corps moteur afin que la sécurité se débloque et que le couvercle puisse être retiré...
  • Page 22: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung über- einstimmt. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen. Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.
  • Page 23 Risiko auszuschließen. Alle Reparaturen, ein- schließlich des Austauschs des Versorgungskabels, dürfen ausschließlich von einer Ariete- Kundendienststelle oder von Ariete autorisierten Technikern vorge- nommen werden, um jedes Risiko auszuschließen. Bei Verwendung von Verlängerungskabeln müssen diese für die Leistung des Geräts geeignet sein, um Gefahren für den Benutzer und die Sicherheit der Umgebung...
  • Page 24 Zur korrekten Entsorgung des Geräts gemäß Europarichtlinie 2012/19/EG bitte das Beiblatt zu diesem Produkt lesen. ANLEITUNG AUFBEWAHREN BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Abb. 1) A Kappe B Deckel C Becher D Klingen E Antriebseinheit F Bedienfeld G Funktionswahlknopf H Taste „Betriebszeit erhöhen“ (+) Taste „Betriebszeit verringern“...
  • Page 25 - Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine Steckdose. Das Bedienfeld (F) und der Funktionswahlknopf (G) leuchten auf. Die Ein-/Ausschalttaste (L) (ON-OFF) leuchtet rot, um anzuzeigen, dass das Gerät bereit ist. - Drücken Sie die Einschalttaste (L) und wählen Sie eine der auf dem Bedienfeld (F) sichtbaren Funktionen, indem Sie den Funktionswahlknopf (G) drehen.
  • Page 26 Drehung der Messer verhindert, wenn der Deckel nicht richtig geschlossen ist. - Während des Gebrauchs ist es möglich, Lebensmittel in den Behälter zu geben, indem man die Kappe (A) nach dem Ausschalten des Gerätes anhebt. Drücken Sie die hineingegebenen Lebensmittel mit Hilfe des Stößels (R) (Abb. 5). - Es kann notwendig sein, das Gerät mehrmals auszuschalten, um Lebensmittelreste von den Glaswänden zu entfernen.
  • Page 27: Reinigung Und Wartung

    - Drücken Sie eine beliebige Taste, aber NICHT die Ein-/Ausschalttaste (L), um das Gerät zu reak- tivieren. Die „RESET“-Funktion beginnt zu blinken. - Durch Drehen des Wahlknopfes (G) gelangen Sie normalerweise zur Auswahl einer Funktion (oder durch Drücken der Tasten für die Erhöhung/Verringerung der Zeit und der Geschwindigkeit zur manuellen Funktion).
  • Page 28: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO. Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléctrica; desco- nectarlo después de cada empleo.
  • Page 29 Todas las reparaciones, incluida la sustitución del cable de alimentación, deberán ser efectuadas exclusivamente por el Centro de Asistencia Ariete o por técnicos autorizados Ariete, a fin de evitar todo riesgo. En caso de empleo de prolongaciones eléctricas, éstas últimas tienen que ser adecuadas a la potencia del aparato, para evitar peligros al operador y para la seguridad del ambiente donde se trabaja.
  • Page 30: Descripción Del Aparato (Fig. 1)

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO (fig. 1) A Tapón B Tapa C Taza graduada D Cuchillas E Cuerpo motor F Panel de funciones G Pomo selección de función H Botón aumento de tiempo de funcionamiento (+) Botón disminución tiempo de funcionamiento (-) L Botón encendido/apagado (ON-OFF) M Display digital N Botón disminución velocidad de funcionamiento (-)
  • Page 31 SOUP (sopa) Durante 6 minutos el aparato funcionará a la velocidad máxima, calentando los ingredientes nece- sarios para la preparación de sopas calientes. SAUCE (salsa) Con esta función, es posible preparar salsas de todo tipo (tomate, pesto, etc.) en poco tiempo. VEGETABLE (verdura) Utilizar esta función para preparar “batidos verdes”.
  • Page 32 No quitar nunca la tapa (B) durante el uso ni mientras la taza esté posicionada sobre el cuerpo motor: un sistema de cierre de seguridad bloquea la tapa en la taza. Quitar la taza del cuerpo motor antes de levantar la tapa para no dañar el cierre de seguridad. No introducir nunca líquidos calientes en la batidora.
  • Page 33: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO No desmontar el aparato ni tratar de intervenir de ninguna forma dentro del mismo. Mantener el apa- rato bien limpio y en orden garantizará una calidad óptima de las recetas y una mayor duración de la máquina en cuestión. - La taza (C), la tapa (B), el tapón (A) pueden lavarse también en el lavavajillas, en la bandeja superior.
  • Page 34: Advertências Importantes

    ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: Certificar-se que a voltagem eléctrica do aparelho corresponda à voltagem de sua rede eléctrica. Não deixar o aparelho não guardado quando estiver ligado à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso.
  • Page 35 Todas as reparações, inclusive a substituição do cabo de alimentação, devem ser feitas somente pelo Centro de Assistência da Ariete ou pelos técnicos autorizados Ariete, de modo a prevenir todo risco. No caso de utilizar uma extensão elétrica, verifique se é adequada à potência do aparelho de modo a evitar perigos para o operador e para a segurança do...
  • Page 36: Instruções De Utilização

    Para a correta eliminação do produto nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/CE, favor ler o folheto anexado ao produto. CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (fig. 1) A Tampinha B Tampa C Jarro graduado D Lâminas E Corpo do motor F Painel de funções G Manípulo de seleção da função H Tecla de aumento do tempo de funcionamento (+)
  • Page 37 (F) e o manípulo de seleção das funções (G) acendem-se. A tecla de ligar/desligar (L) (ON-OFF) ficará vermelha para indicar que o aparelho está pronto. - Carregue na tecla de ligar/desligar (L) e selecione uma das funções mostradas no painel de funções (F), rodando o manípulo (G).
  • Page 38 - Retire a tampinha e a tampa e com a ajuda de uma espátula, empurre o eventual resíduo para dentro do jarro. ATENÇÃO: Prepare o jarro com os ingredientes a bater e monte-o no corpo do motor antes de ligar a ficha à...
  • Page 39: Limpeza E Manutenção

    DESMONTAGEM DO LIQUIDIFICADOR - Desligue a ficha da tomada e espere que as lâminas estejam completamente paradas antes de retirar o jarro (C) da base. - Para retirar a tampa (B), retire o jarro (C) do corpo do motor de modo a desbloquear a trava de segurança e a retirar a tampa facilmente sem o risco de danificar a trava.
  • Page 40: Belangrijke Aanwijzingen

    BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatrege- len worden genomen, waaronder: Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het vol- tage van uw elektriciteitsnet. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het elektriciteitsnet is verbon- den;...
  • Page 41 Alle reparaties, ook het vervangen van het elektriciteitsnoer, mogen alleen uitgevoerd worden door de Ariete Assistentie Centra of door geau- toriseerd technisch personeel van Ariete, zodat alle risico’s worden vermeden.
  • Page 42 Voor de correcte afvalverwerking van het product volgens de Europese Richtlijn 2012/19/CE verzoeken wij om de folder te lezen die bij het product wordt geleverd. DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Afb. 1) A Dop B Deksel C Maatbeker D Messen E Motorgedeelte F Bedieningspaneel...
  • Page 43 neel (F) en de functieselectieknop (G) schakelt in. De toets in/uitschakelen (L) (ON-OFF) wordt rood om te signaleren dat het apparaat klaar staat. - Druk op de inschakeltoets (L) en selecteer een van de functies op het bedieningspaneel (F) met de knop (G).
  • Page 44 uit het stopcontact. - Verwijder de dop en het deksel en gebruik de daarvoor bedoelde spatel alle resten uit de beker. OPGELET: Doe eerst de ingrediënten die u wenst te mixen in de beker en monteer dan de beker op het motorgedeelte voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
  • Page 45: Reiniging En Onderhoud

    DE BLENDER DEMONTEREN - Haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat de messen niet meer bewegen voordat u de beker (C) verwijdert van het onderstel. - Om het deksel (B) te verwijderen, haalt u de beker (C) van het motorgedeelte zodat de sluiting zich opent en u het deksel gewoon kunt verwijderen zonder het gevaar te lopen om de sluiting te beschadigen.
  • Page 46: Vigtige Advarsler

    VIGTIGE ADVARSLER LÆS VEJLEDNINGEN INDEN BRUG. Når man bruger elektriske apparater, er der visse forholdsregler, der skal tages i betragtning, såsom: Vær sikker på at apparatets spænding svarer til den der findes i Jeres elnet. Efterlad ikke apparatet uovervåget, når det er tilkoblet elnettet; frakobl det efter hvert brug.
  • Page 47 korrekt monteret. Såfremt dette ikke sker, skal man bringe produktet hen til et autoriseret assistancecenter. Bær ikke blenderen ved hjælp af kandens håndtag. Inden du fjerner låget, skal du slukke apparatet, trække stikket ud af stikkontak- ten og vente til at knivenheden står fuldstændigt stille. For at undgå...
  • Page 48 GEM VEJLEDNINGERNE BESKRIVELSE AF APPARATET (fig. 1) A Prop B Låg C Gradueret kande D Knivenhed E Motorenhed F Funktionspanel G Knap til funktionsvalg H Taste til forøgelse af funktionstid (+) Taste til reduktion af funktionstid (-) L Tændings-/slukningstaste (ON-OFF) M Digitalt display N Taste til reduktion af funktionshastighed (-) O Taste til forøgelse af funktionshastighed (+)
  • Page 49 SOUP (suppe) Apparatet vil fungere i 6 minutter med maksimal hastighed, ved således at opvarme alle de nødven- dige ingredienser til varme suppers tilberedning. SAUCE (sovs) Med denne funktion er det muligt at tilberede sovse af enhver art (tomat, pesto, osv. ..) i løbet af utrolig kort tid.
  • Page 50 BEMÆRK: Forbered beholderen med elementerne der skal blendes og montér den på motorenheden inden stikket sættes i stikkontakten. Fjern aldrig låget (B) under brug og mens kanden er placeret på motorenheden: der er et sik- kerhedslukkesystem der låser låget på kanden. Fjern kanden fra motorenheden inden låget løftes, for ikke at beskadige sikkerhedslukningen.
  • Page 51: Rengøring Og Vedligeholdelse

    BLENDERENS AFMONTERING - Træk stikket ud af stikkontakten og vent til at knivenheden står fuldstændigt stille, inden kanden (C) fjernes fra enheden. - For at fjerne låget (B), skal man fjerne kanden (C) fra motorenheden, således at sikkerhedsanord- ningen udløses og låget nemt kan fjernes, uden risiko for beskadigelse på lukkeanordningen. - Hæld den cremede drik i et glas.
  • Page 52: Σημαντικεσ Προειδοποιησεισ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλ- ληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλε- κτρικού σας δικτύου. Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή όταν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο.
  • Page 53 δικευμένο πρόσωπο, ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. Όλες οι επισκευές, συμπεριλαμβανομένης της αντικατάστασης του καλωδίου τροφοδοσίας, πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από την Τεχνική Υπηρεσία της Ariete ή από εξου- σιοδοτημένους τεχνικούς της Ariete, ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. Στην περίπτωση χρησιμοποίησης ηλεκτρικών προεκτάσεων, αυτές πρέπει να...
  • Page 54: Οδηγιεσ Χρησησ

    Τα στοιχεία της συσκευασίας δεν πρέπει να τα αφήνετε σε μέρη προσιτά στα παιδιά λόγω του ότι είναι πιθανές πηγές κινδύνου. Για τη σωστή διάθεση του προϊόντος σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ παρακαλείστε να διαβάσετε προηγουμένως το ειδικό φυλλάδιο που συνάπτεται...
  • Page 55 - Κλείστε το επάνω άνοιγμα του καπακιού (Β) εισάγοντας το ειδικό πώμα (Α) στρέφοντάς το δεξιόστροφα (Εικ. 4). Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι (Β) και το πώμα (A) έχουν τοποθετηθεί σωστά για να αποφύγετε να διαχυθεί το φαγητό κατά τη διάρκεια των φάσεων επεξεργασίας. - Συνδέστε...
  • Page 56 - Για να σταματήσετε τη λειτουργία, πιέστε το κουμπί απενεργοποίησης (L). - Εάν η συσκευή δεν αρχίσει να λειτουργεί, βεβαιωθείτε ότι η κανάτα και το καπάκι είναι σωστά τοποθετημένα. Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μια διπλή διάταξη ασφαλείας που αποτρέπει τη...
  • Page 57: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    2 Εάν, στο τέλος μιας επεξεργασίας, η κανάτα (C) αφαιρεθεί από το σώμα του κινητήρα (E) (για να την αδειάσετε για παράδειγμα) και αμέσως μετά επανατοποθετηθεί σωστά, μετά από 3 λεπτά αδράνειας η συσκευή τίθεται σε κατάσταση αναμονής: το πλήκτρο ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης...
  • Page 58 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Στη συσκευασία υπάρχουν n. 2 σύνδεσμοι μετάδοσης κίνησης (Q). Πρόκειται για ανταλλακτικά που προορίζονται για να αντικαταστήσουν εκείνον τον σύνδεσμο που ήδη υπάρχει στο προϊόν, στο σώμα του κινητήρα (Ε), αν υποστεί βλάβη. Για να αντικαταστήσετε το κομμάτι: - αφαιρέστε...
  • Page 59: Правила Пользования

    ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ. Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую сеть прибор; отключайте его после каждого использования. Не...
  • Page 60 его сервисным агентом или другим квалифицированным специалистом во избежание опасности. Все ремонтные работы, включая замену шнура питания, должны производиться только в сервисном центре или уполно- моченным техником Ariete воизбежание опасности. В случае использования удлинителей последние должны соответствовать мощности прибора во избежание опасности для оператора и безопасности...
  • Page 61 Составные части упаковки не должны оставляться в местах, доступных для детей, так как они могут представлять источник опасности. Для правильного использования изделия в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EC, пожалуйста, прочитайте прилагаемую инструкцию по применению. СОХРАНИТЬ ИНСТРУКЦИЮ ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (рис. 1) A Пробка...
  • Page 62 (Рис. 4). Убедитесь, что крышка (B) и крышка (A) вставлены правильно, чтобы предотвра- тить проливание пищи во время обработки. - Вставьте вилку питания в электрическую розетку. Функциональная панель (F) и ручка выбо- ра функции (G) загорятся. Кнопка включения/выключения (L) (ВКЛ-ВЫКЛ) станет красной, что...
  • Page 63 предотвращает работу, если чаша отсутствует или установлена неправильно, и предотвра- щает вращение ножей, если крышка закрыта неправильно. - Во время работы прибора можно добавлять продукты в стакан, подняв крышку (A), пред- варительно выключив прибор. Протолкните продукты с помощью толкателя (R) (рис. 5). - Возможно, вам...
  • Page 64: Чистка И Уход

    прибор. Функция “RESET” (сброс) начнет мигать. - Поворачивая ручку (G), можно перейти к выбору функции (или, нажимая кнопки увеличения/ уменьшения времени и скорости можно перейти к ручной функции). - Нажмите кнопку питания (L), чтобы запустить программу. РАЗБОРКА БЛЕНДЕРА - Выньте вилку из розетки и подождите, пока ножи полностью остановятся, прежде чем сни- мать...
  • Page 65 Изготовитель: De’ Longhi Appliances Srl /«Делонги Апплаенсис СРЛ» Адрес: 50013 Италия, Флоренция, Кампи Бизенцио, Виа С. Куирико 300. Список организаций, уполномоченных изготовителем на работу с претензиями потребителей и сервисным обслуживанием, размещен на сайте: http://www.ariete.net/ru/assistance Горячая линия Ariete +7915165611 Товар поставляется в собранном виде, специальных требований к перевозке и хранению не...
  • Page 66: Важлива Інформація

    ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦИМИ ІНСТРУКЦІЯМИ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ЕКСПЛУАТАЦІЇ. Під час експлуатації електричних пристроїв слід дотримуватися належних правил безпеки, а саме: Переконатися в тому, що напруга пристрою відповідає напрузі Вашої мережі електричного живлення. Забороняється залишати пристрій увімкнутим у мережу електричного живлення...
  • Page 67 виробник чи представник технічної служби, або особа з відповідною ква- ліфікацією, щоб запобігти будь-якому ризику; будь-який ремонт, включно заміну проводу живлення, повинен виконувати кваліфікований персонал центру технічного обслуговування Ariete або уповноваженого ним центру, щоб запобігти будь-якими ризикам. У випадку використання електричних подовжувачів, щоб гарантувати без- пеку...
  • Page 68 Цей пристрій відповідає вимогам Постанови ЄС 1935/2004 щодо матері- алів та об’єктів, призначених для безпосереднього контакту з продуктами харчування. Будь-які зміни в конструкції цього пристрою, не схвалені відповідним чином виробником, можуть поставити під загрозу безпеку пристрою та призвести до анулювання гарантії. У...
  • Page 69 ІНСТРУКЦІЇ З КОРИСТУВАННЯ Цей пристрій устаткований подвійним захистом безпеки: на корпусі двигуна (E) і на кришці (B). Захист безпеки на корпусі двигуна дає змогу припинити роботу у випадку підняття посудини (C); захист безпеки на кришці припиняє роботу або не вмикає пристрій, якщо кришку не посу- дині...
  • Page 70 SMOOTHIES (смузі) Користуватися цією функцією для приготування смузі з одних фруктів, що не містять зеленого листя. RESET (ручний) Якщо вибрати цю функцію, пристрій можна буде використовувати у ручному режимі: - за допомогою відповідних кнопок збільшення та зменшення установити швидкість і час робо- ти;...
  • Page 71: Очищення Та Догляд

    ПІСЛЯ ЗАВЕРШЕННЯ РОБОТИ 1. Після завершення програми (подрібнення льоду, смузі, супи та ін.), через 3 хвилини після використання пристрій переходить у режим готовності: кнопка вмикання/вимикання (L) вмикається червоним світлом, в той час як інші кнопки/індикатори залишатимуться вимкне- ними. - Після цього можна перейти до нового користування пристроєм, натиснути кнопку вмикання (L), яка...
  • Page 72 УВАГА: Забороняється занурювати у воду та інші рідини корпус пристрою, вилку або провід електричного живлення, а також користуватися вологою тканиною для догляду за пристроєм. Перед тим, як встановити або зняти якісь складові частини з пристрою з метою догляду за ним, слід спочатку вийняти вилку з розетки електричного живлення, навіть...
  • Page 73: Ważne Uwagi

    WAŻNE UWAGI PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OBSŁUGI URZĄDZENIA, ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ INSTRUKCJI. Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy zastosować odpowiednie środki zapobiegawcze, takie jak: Sprawdzić, czy wartość napięcia elektrycznego urządzenia jest zgodna z napię- ciem sieci użytkownika. Nie pozostawiać bez nadzoru urządzenia podłączonego do sieci elektrycznej. Wyjąć...
  • Page 74 Autoryzowane Centrum Obsługi Ariete lub przez personel techniczny firmy Ariete, w celu zapobiegania wszelkiego rodzaju ryzyka. W przypadku wykorzystania przedłużaczy elektrycznych, powinny być one dostosowane do mocy urządzenia, co zapobiegnie zagrożeniom dla operatora...
  • Page 75: Instrukcja Użytkowania

    W celu prawidłowej utylizacji na podstawie Dyrektywy europejskiej 2009/96/ WE prosimy o zapoznanie się z informacja załączoną z produktem. INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) A Korek B Pokrywa C Pojemnik miarkowany D Ostrza E Korpus silnika F Panel funkcji G Pokrętło wyboru funkcji H Przycisk zwiększenia czasu działania (+) Przycisk zmniejszenia czasu działania (-)
  • Page 76 pokrętło wyboru funkcji (G). Przycisk włączania/wyłączania (L) (ON-OFF) zmieni kolor na czerwo- ny, aby wskazać, że urządzenie jest gotowe. - Nacisnąć przycisk włączania (L) i wybierz jedną z funkcji widocznych na panelu funkcji (F) obra- cając odpowiednie pokrętło (G). Wybrany symbol funkcji będzie migał. - Po wybraniu żądanej funkcji nacisnąć...
  • Page 77 ścianek pojemnika. Jeżeli to miałoby nastąpić, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód zasilający. - Zdjąć korek, pokrywę i przy pomocy odpowiedniej łopatki usunąć ewentualne resztki z wnętrza pojemnika. UWAGA: Przygotować pojemnik ze składnikami do miksowania i zamontować go do korpusu silnika przed połączeniem wtyczki z gniazdkiem zasilania.
  • Page 78: Czyszczenie I Konserwacja

    DEMONTAŻ MIKSERA - Wysunąć wtyczkę z gniazda zasilania i zaczekać aż nóż całkowicie się zatrzyma przed usunięciem pojemnika (C) z podstawy. - Aby zdjąć pokrywę (B), usunąć pojemnik z korpusu silnika, aby odblokować zabezpieczenie i zdjąć pokrywę bez ryzyka uszkodzenia blokady. - Wlać...
  • Page 79 ‫تنبيهات مهمة‬ ‫اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام‬ :‫يجب التقيد ببعض اإلحتياطات اثناء إستعمال المواد الكهربائية و منها ما يلي‬ ‫تأكدوا من ان خصائص الجهاز توافق مواصفات شبكة الكهرباء بمن ز لكم من ناحية قوة‬ .‫الجهد‬ ‫تفادوا ترك الجهاز من دون م ر اقبة و هو ال ي ز ال متصل بالتيار الكهربائي بل يجب‬ .‫عليكم...
  • Page 80 ‫الخدمة الفنية أو من ق ِ بل شخص مؤهل مماثل من أجل تجنب المخاطر. يجب أن تتم‬ ‫جميع التصليحات متضمنة استبدال سلك التغذية الكهربائية لدى مركز خدمة أريتي‬ .‫” وذلك لتجنب أي مخاطر‬Ariete“ ‫” أو لدى الفنيين المفوضين من أريتي‬Ariete“ ‫52 في حالة استخدام مطوالت كهربائية، يجب أن تكون مالئمة لقدرة الجهاز، حتى تتجنب‬...
  • Page 81 )1 ‫وصف الجهاز (شكل‬ ‫سدادة‬ ‫غطاء‬ ‫وعاء مدرج‬ ‫شف ر ات‬ ‫جسم المحرك‬ ‫لوحة الوظائف‬ ‫مقبض اختيار الوظائف‬ )+( ‫زر زيادة وقت التشغيل‬ )-( ‫زر تقليل وقت التشغيل‬ )ON/OFF( ‫زر تشغيل/إيقاف الجهاز‬ ‫شاشة رقمية‬ )-( ‫زر خفض سرعة التشغيل‬ )+( ‫زر زيادة سرعة التشغيل‬ )PULSE( ‫زر...
  • Page 82 .‫جاهز‬ ‫) عن طريق لف‬F( ‫) واختر إحدى الوظائف المعروضة على لوحة الوظائف‬L( ‫- اضغط على زر التشغيل‬ .‫). ستومض أيقونة الوظيفة ال م ُ ختارة‬G( ‫المقبض ال م ُ خصص‬ ‫) الذي سيتحول إلى اللون األخضر وسيعمل‬L( ‫- بمجرد اختيار الوظيفة المطلوبة، اضغط على زر التشغيل‬ :‫الجهاز...
  • Page 83 .‫)، بعد إيقاف تشغيل الجهاز‬A( ‫- أثناء االستخدام، يمكن إضافة مكونات داخل الوعاء من خالل رفع السدادة‬ .)5 ‫) (شكل‬R( ‫ادفع األطعمة التي يتم إدخالها باستخدام وحدة ضغط الطعام‬ ‫- قد يكون من الضروري إيقاف تشغيل الجهاز عدة مرات، بهدف إزالة بقايا الطعام من جدران الوعاء. في‬ .‫هذه...
  • Page 84 .‫” في الوميض‬RESET“ ‫التعيين‬ /‫)، ستنتقل عاد ة ً إلى اختيار وظيفة (أو عن طريق الضغط على أزرار زيادة‬G( ‫- من خالل لف المقبض‬ .)‫تقليل الوقت والسرعة، ستنتقل إلى الوظيفة اليدوية‬ .‫) لتشغيل البرنامج‬L( ‫- اضغط على زر التشغيل‬ ‫فك الخالط‬ ‫) من‬C( ‫- افصل...
  • Page 86 800-809065 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111...

Ce manuel est également adapté pour:

05780578/00

Table des Matières