Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Das Gerät nur mit dem dazugehörigen Sockel betreiben. ▪ Wird das Gerät überfüllt oder mit nicht geschlossenem Deckel ▪ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt betrieben, könnte kochendes Wasser/Kaffee herausspritzen. werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren ▪...
Das Gerät nicht in Wasser tauchen, sondern außen nur mit einem feuchten Tuch, dem etwas Spülmittel beigegeben wird, abwischen. Der WMF KÜCHENminis® Espressokocher ist ein platzsparendes und energieeffi zientes Küchengerät. Keine scharfen und scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Sie können mit dem Gerät brühfrisch zwei oder vier Tassen aromatischen Espresso zubereiten. Der Lösen Sie das Sieb und den Dichtring an der Unterseite der Kanne, indem Sie mit...
Entkalkung Garantie-Information ▪ Gerät vor der Entkalkung vom Netz trennen und abkühlen lassen. Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige ▪ Eine halbe Portion (50 ml) Cromargol® in den Wasserbehälter einfüllen und Gerät stehen lassen, Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden bis der Kalkbelag am Boden entfernt ist.
Operating Manual Important safety information ▪ Warning! The appliance is under pressure during operation and while it is still hot. Do not unscrew the jug from the water ▪ This appliance can be used by children aged 8 years and upwards reservoir until the appliance has cooled off.
Cleaning and care The WMF KÜCHENminis® espresso maker is a space-saving and energy-effi cient kitchen appliance. Cleaning It can be used to prepare two or four cups of freshly brewed aromatic espresso coffee. The espresso maker is simple to operate.
Troubleshooting For UK use only The following information should help you resolve problems with your appliance. If not, please contact ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the our central customer service department. Note the warranty information. mains lead.
Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪ Ne faire fonctionner l’appareil qu’uniquement sur le socle correspondant. ▪ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, s’ils ▪ Si l’appareil est trop rempli ou si on le fait fonctionner sans son sont surveillés et s’ils ont été...
Pour de tels cas toute intervention sous garantie est exclue. Utilisation Nettoyage et entretien La cafetière espresso WMF KÜCHENminis® est un appareil ménager compact et économe en énergie. Avec cet appareil, vous pouvez vous préparer deux ou quatre tasses d’espresso savoureux. La cafetière Nettoyage espresso est simple et confortable à...
Détartrage ▪ Débrancher l’appareil avant le détartrage et le laisser refroidir. ▪ Placer la moitié d’une portion (50 ml) de Cromargol® dans le réservoir d’eau et laisser agir dans l’appareil jusqu’à élimination de la couche calcaire au fond de l’appareil. Remplir ensuite le réservoir d’eau jusqu’au-dessus de la limite du calcaire sur les parois avec de l’eau froide et laisser reposer durant 15 minutes.
Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Utilizzare l’apparecchio solo con la base fornita. ▪ Qualora l’apparecchio venisse riempito troppo o azionato senza ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli chiudere il coperchio, acqua o caffè caldi potrebbero fuoriuscire. 8 anni di età, solo se sono sorvegliati o se sono stati istruiti riguardo ▪...
Utilizzo un panno umido, a cui sia stato aggiunto un po’ di detersivo e successivamente asciugarlo. La caffettiera WMF KÜCHENminis® è un apparecchio da cucina a risparmio energetico che occupa Non usare detergenti corrosivi e abrasivi. poco spazio. Togliere il fi ltro a disco e la guarnizione dalla parte inferiore della caraffa facendo Con questo apparecchio è...
Decalcificazione ▪ Staccare l’apparecchio dalla rete prima della decalcificazione e lasciarlo raffreddare. ▪ Versare metà porzione (50 ml) di Cromargol® nella parte inferiore della macchinetta e lasciare agire, finché lo strato di calcare non viene rimosso. Successivamente riempire la parte inferiore fino al bordo del calcare sulla parete interna con acqua di rubinetto fredda e attendere 15 minuti.
Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes incluso después de apagarse el aparato. ▪ Utilice el aparato solamente con su base correspondiente. ▪ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años si lo ▪ Si llena demasiado el recipiente, o lo pone a funcionar sin la tapa utilizan bajo vigilancia, o si reciben las instrucciones necesarias para cerrada, podría derramarse agua o café...
Utilización Si el termostato fallara por un uso indebido, existe un limitador de temperatura adicional que La cafetera de espresso WMF miniCOCINA® es un utensilio de cocina con una alta efi ciencia energética proporciona una segura protección. y que, además, ocupa poco espacio.
Descalcificación ▪ Para descalcificar el aparato, desconéctelo primero y déjelo enfriar. ▪ Introduzca media porción (50 ml) de Cromargol® en el depósito de agua y no haga funcionar el aparato hasta que se haya eliminado la capa de cal. Después llene el depósito de agua con agua del grifo hasta quedar por encima del borde de cal y déjelo así...
Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Gebruik het apparaat alleen met de bijbehorende voet. ▪ Wanneer het apparaat te vol wordt gedaan of met een niet gesloten ▪ Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt, deksel wordt gebruikt, kan er kokend(e) water/koffie uit spatten. wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van ▪...
Gebruik geen bijtende en schurende schoonmaakmiddelen. De WMF KEUKENmini’s® Espressomachine is een plaatsbesparend en energie-effi ciënt keukenapparaat. Maak de zeef en de afdichtring aan de onderzijde van de kan los door de U kunt met het apparaat twee of vier koppen aromatische espresso bereiden De espressomachine is lepelsteel onder de afdichtring te schuiven en deze eruit te tillen.
Ontkalken ▪ Trek de stekker van het apparaat voor het ontkalken uit het stopcontact en laat het afkoelen. ▪ Doe een halve portie (50 ml) Cromargol® in het waterreservoir en laat het apparaat staan tot de kalkafzetting op de bodem is verwijderd. Daarna het apparaat met koud kraanwater tot boven de kalkrand op de wand van de waterkoker met koud leidingwater vullen en 15 minuten laten staan.
Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Bemærk, at apparatet står under tryk under brug, og så længe det er varmt! Skil først kande og vandbeholder fra hinanden, ▪ Apparatet kan bruges af børn over 8 år og kan derudover bruges, når apparatet er afkølet. hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan ▪...
Rengøring og pleje Anvendelse WMF KÜCHENminis® espressomaskinen er en pladsbesparende og energieffektiv køkkenmaskine. Rengøring To eller fi re kopper friskbrygget aromatisk espresso kan brygges med dette apparat. Espressomaskinen betjenes nemt og komfortabelt. Træk strømstikket ud, og lad apparatet køle af.
Fejlfinding Følgende oplysninger skal hjælpe dig med at løse driftsforstyrrelser. Hvis dette ikke lykkes, kontaktes vores centrale kundeservice. Bemærk oplysningerne om garanti. Fejl Afhjælpning Apparatet slår for tidligt fra. Vandbeholderen er for kraftigt tilkalket. Afkalk vandbeholderen. Der kommer damp ud af sikkerheds- Espressopulveret er for fint malet eller er blevet trykket ned ventilen.
Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Använd aldrig apparaten utan vatten. Före användning ▪ Denna produkt får endast användas av barn över 8 år som först fått instruktioner hur man använder produkten på ett säkert sätt och Gratulerar till köpet av Espressobryggare. Espressobryggare får användas endast för det ändamål som beskrivs i den här användarguiden.
Rengöring och skötsel Användning WMF KÜCHENminis® espressobryggare är en platssparande och energieffektiv köksmaskin. Rengöring Med apparaten kan du brygga två eller fyra koppar aromatisk espresso. Espressobryggaren är enkel och smidig att använda. Dra ur nätsladden och låt apparaten svalna. För bästa resultat rekommenderar vi att medelfi nt malet espressopulver används.
Avkalkning ▪ Ta ut kontakten och låt apparaten svalna innan du börjar med avkalkningen. ▪ Fyll på en halv dos (50 ml) Cromargol® i vattenbehållaren och låt apparaten stå tills kalkbeläggningen på botten har avlägsnats. Fyll sedan vattenbehållaren med kallt vatten upp till kalkranden och låt stå...
Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita vettä/kahvia voi roiskua ulos laitteesta. ▪ Huomaa, että käytön aikana ja laitteen ollessa vielä kuuma, ▪ Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää tätä laitetta vain siinä laitteessa on painetta. Irrota pannu ja vesisäiliö vasta, kun laite on tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu jäähtynyt.
Puhdistus ja huolto Käyttö WMF KÜCHENminis® -espressokeitin on tilaa säästävä ja energiatehokas keittiöväline. Puhdistus Laitteella voidaan valmistaa kahdesta neljään kuppia tuoretta, aromaattista espressoa. Espressokeittimen käyttö on helppoa ja mukavaa. Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Parhaat tulokset saadaan aikaan käyttämällä keskihienoksi jauhettua espressojauhetta.
Page 29
Kalkinpoisto ▪ Irrota ennen kalkinpoistoa laitteen pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. ▪ Kaada puolikas annos (50 ml) Cromargol®-ainetta vesisäiliöön ja anna laitteen seisoa, kunnes pohjan kalkkikerros on irronnut. Kaada sen jälkeen vesisäiliöön kylmää vesijohtovettä kalkkiviivan yläpuolelle asti ja anna veden seisoa 15 minuuttia. ▪...
▪ Apparatet må kun brukes sammen med den tilhørende sokkelen. Bruk WMF KÜCHENminis® espressokoker er et plassbesparende og energieffektivt kjøkkenapparat. ▪ Hvis apparatet brukes når det er overfylt eller har åpent lokk, kan Det har kapasitet til å tilberede to eller fire kopper aromatisk espresso. Espressokokeren er enkel og det sprute ut kokende vann/kaffe.
Før første gangs bruk Rengjøring og vedlikehold Installasjon Rengjøring 1. Sørg for at alle deler er rengjort som beskrevet i kapittelet ”Rengjøring og pleie”. Trekk ut støpselet og la apparatet avkjøles. 2. Legg inn den delen av kabelen som ikke trengs, i bunnen av sokkelen. Ikke dypp apparatet i vann, men vask kun på...
Avkalkning ▪ Koble apparatet fra strømmen før avkalking og la det avkjøles. ▪ Fyll en halv porsjon (50 ml) Cromargol® i vannbeholderen og la apparatet stå inntil kalkbelegget i bunnen er borte. Fyll deretter vannbeholderen med kaldt springvann til over kalkranden på sideveggen og la stå...