Page 1
Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Dampfgarer Stoompan Operating Manual Brugsanvisning Steam cooker Dampkoger Mode d’emploi Användarguide Cuit-vapeur Ångkokare Instrucciones de uso Käyttöohje Sistema de vapor Höyrykeittimen Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Cottura a vapore Dampkoker...
Page 2
Aufbau Dampfgarer Componentes del sistema de vapor 1. Deckel 1. Tapa 2. Cromargan® Garschale 2. Bandeja de cocción de Cromargan® 3. Oberer Garaufsatz 3. Rustidera superior 4. Obere Auffangschale 4. Bandeja receptora superior 5. Dampfrohr 5. Tubo de vapor 6. Trenngitter (abnehmbar) 6.
Gebrauchsanweisung Dampfgarer Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Vorsicht, Verletzungsgefahr! Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Fehlanwendung kann es zu Verletzungen ▪ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt und Personenschäden kommen. werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Vor dem Benutzen Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Vor dem ersten Gebrauch Verwendung Der WMF KÜCHENminis Dampfgarer ist ein platzsparendes und energieeffizientes Küchengerät. Reinigung Sie können mit dem Gerät Lebensmittel wie z. B. Gemüse, Fleisch, Fisch oder Reis schonend garen. Dank der Easy Steam Funktion können Sie Lebensmittel mit unterschiedlichen Garzeiten mit einem Reinigen Sie vor der Verwendung das Gerät wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“...
Page 6
10. Am Display erkennen Sie die noch verbleibende Garzeit (Countdown-Funktion). Die Kammer mit 1 Portion 2 Portionen Blatt-/Fruchtgemüse kürzerer Garzeit schaltet sich erst zu, wenn die Kammer mit der längeren Garzeit die der Kürzeren erreicht hat. Zucchini 15 Min. 60 g 15 Min.
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und Fleisch, Geflügel, Fisch 1 Portion 2 Portionen 2009/125/EU. Hähnchenbrust 18 Min. 150 g 20 Min. 300 g (filettiert) Entenbrust 18 Min. 150 g 20 Min. 300 g (filettiert) Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Truthahnfilet 11 Min.
The heating surfaces remain hot for some time after the appliance has been switched off. The WMF KITCHENminis steamer is a space-saving and energy-efficient kitchen appliance. ▪ Caution: risk of injury! Non-compliance with the operating You can use it to gently cook foods such as vegetables, meat, fish and rice.
Control panel Before using for the first time Cleaning Clean the device before use as described in the chapter on “Cleaning and Care”. Starting up the appliance 1. Fill the water tank with cold tap water. Fill the tank at least half full with water, but no higher than the max marker.
10. You can see the remaining cooking time on the display (countdown function). Leafy and fruit vegetables 1 serving 2 servings The area with the shorter cooking time only switches on when the area with the longer cooking time reaches that of the shorter one. White cabbage 15 min.
For UK use only Meat, poultry and fish 1 serving 2 servings ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the Chicken breast 18 min. 150 g 20 min. 300 g plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following.
Mode d’emploi Cuit-vapeur Consignes de sécurité importantes ▪ Attention, risque de blessure ! En cas de non-respect du manuel d’utilisation ou de mauvaise utilisation, il y a un risque de blessures ▪ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, s’ils et de dommages corporels.
Avant la première utilisation Utilisation Le WMF miniCUISINE cuit-vapeur est un appareil ménager compact et économe en énergie. Nettoyage Il vous permet de cuire en délicatesse divers aliments, comme les légumes, la viande, le poisson ou le riz. Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez-le comme décrit dans le chapitre Grâce à...
9. Lancez la cuisson en appuyant sur la touche Départ , l’écran affiche . 1 portion 2 portions Légumes-feuilles/fruits Remarque : L’appareil dispose d’une fonction de maintien au chaud pour que les aliments ne refroidissent pas à la fin de la cuisson. Lorsque vous avez appuyé sur la touche Départ Épinard 15 min.
Nettoyage et entretien 1 portion 2 portions Riz, pâtes Pâtes 25 min. 75 g 30 min. 150 g Nettoyage + eau + eau Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir durant 1 heure. (doit recouvrir (doit recouvrir Ne pas plonger l’appareil dans l’eau, mais l’essuyer uniquement avec un chiffon humide, imbibé d’un les pâtes) les pâtes) peu de produit vaisselle et le sécher ensuite.
Instrucciones de uso Sistema de vapor Advertencias de seguridad importantes ▪ Cuidado, ¡peligro de lesiones! Si no se tienen en cuenta las instrucciones de uso o se hace un uso erróneo, pueden producirse ▪ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años si lo lesiones y daños a personas.
Antes del primer uso Utilización El WMF KITCHENminis sistema de vapor es un aparato de cocina con una alta eficiencia energética y Limpieza que, además, ocupa poco espacio. El aparato le permite cocer sanamente alimentos tales como verduras, carne, pescado o arroz.
9. Pulse la tecla de inicio para comenzar el proceso de cocción, en la pantalla aparece el mensaje . 1 porción 2 porciones Verduras/hortalizas Indicación: El aparato cuenta con una función de mantenimiento del calor para conservar la temperatura de los alimentos después de su cocción. Después de pulsar la tecla de inicio , en Espárragos (verde) 15-20 min.
Descalcificación 1 porción 2 porciones Arroz, pasta Descalcifique el aparato regularmente utilizando un descalcificador convencional que sea adecuado Pasta 25 min. 75 g 30 min. 150 g y ofrezca una buena calidad. Tenga en cuenta las especificaciones del fabricante, particularmente + agua + agua en lo que respecta a la posterior limpieza con agua clara.
Istruzioni per l’uso Cottura a vapore Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Attenzione: pericolo di lesioni! La mancata osservanza delle istruzioni per l’uso o un uso scorretto possono causare lesioni e ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli danni alle persone.
Prima del primo utilizzo Utilizzo Il WMF KITCHENminis cottura a vapore è un elettrodomestico ad elevata efficienza energetica che Pulizia occupa poco spazio. Con questo apparecchio è possibile cuocere delicatamente alimenti come per es. verdure, carne, pesce Pulire l’apparecchio prima dell’uso, come descritto nel capitolo “Pulizia e o riso.
Nota: l’apparecchio dispone di una funzione di mantenimento in caldo per tenere in caldo gli 1 porzione 2 porzioni Ortaggi a foglia/a frutto alimenti dopo la cottura. Dopo aver premuto il tasto start nel display lampeggia . Se entro 3 secondi viene premuto nuovamente il tasto start , si attiva la funzione di mantenimento in caldo, Spinaci 15 min.
Pulizia e manutenzione 1 porzione 2 porzioni Riso, pasta Pasta 25 min. 75 g 30 min. 150 g Pulizia + acqua + acqua Scollegare il cavo di alimentazione e lasciare raffreddare il dispositivo. (deve coprire (deve coprire Non immergere l’apparecchio in acqua, bensì strofinarlo dall’esterno solo con un panno umido, a cui la pasta) la pasta) sia stato aggiunto un po’...
Gebruiksaanwijzing Stoompan Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Opgelet, gevaar voor letsels! Veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing en verkeerd gebruik kunnen letsels en ▪ Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt, lichamelijke schade veroorzaken. wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van Vóór het gebruik het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico’s hebben begrepen.
Vóór het eerste gebruik Gebruik De WMF KEUKENmini’s stoompan is een plaatsbesparend en energie-efficiënt keukenapparaat. Reiniging U kunt met het apparaat levensmiddelen zoals groente, vlees, vis of raad zachtjes garen. Dankzij de Easy Steam functie kunt u levensmiddelen met verschillende gaartijden met een knopdruk Reinig het apparaat vóór gebruik, zoals is beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”.
Page 26
10. Op het display ziet u de nog resterende gaartijd (countdown-functie). Blad-/vruchtgroenten 1 portie 2 porties De kamer met de korte kooktijd wordt pas ingeschakeld als de kamer met de langere kooktijd, de korte kooktijd heeft bereikt. Tomaten 10 min. 120 g 13 min.
Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/35/EG, 2014/30/EG en Vlees, gevogelte, vis 1 portie 2 porties 2009/125/EG. Kippeborst 18 min. 150 g 20 min. 300 g (gefileerd) Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone Eendeborst 18 min.
Også når apparatet er slukket, forbliver varmefladerne varme i lang Anvendelse tid. WMF KITCHENminis dampkoger er en pladsbesparende og energieffektiv køkkenmaskine. Du kan tilberede fødevarer som grønsager, kød, fisk eller ris med dette apparat på skånsom vis. ▪ Forsigtig, fare for at komme til skade! Tilsidesættelse af Med Easy Steam-funktionen kan du tilberede fødevarer med forskellige tilberedningstider med tryk på...
Betjeningspanel Ibrugtagning 1. Fyld vandbeholderen med koldt postevand. Hæld mindst vand på til den halve påfyldningsmængde, men højest til max-mærket. Vi anbefaler altid at påfylde vand op til max-markeringen. Du finder markeringerne på bagsiden af vandbeholderen. Bemærk: Stik dampspærrerne ind ved apparatets håndtag. De forhindrer, at håndtagene bliver meget varme.
Page 30
10. I displayet kan du se den resterende tilberedningstid (nedtællingsfunktion). Bladgrønt/grønsagsfrugter 1 portion 2 portioner Kammeret med kortere tilberedningstid aktiveres først, når kammeret med den længere tilberedningstid har nået den for den kortere. Squash 15 min. 60 g 15 min. 120 g Vigtigt: Hvis der er for lidt vand i vandbeholderen, udløses et advarselssignal under tilberedningen, Sukkerærter...
Apparatet opfylder de europæiske direktiver 2014/35/EU, 2014/30/EU og Kød, fjerkræ, fisk 1 portion 2 portioner 2009/125/EU. Kyllingebryst 18 min. 150 g 20 min. 300 g (fileteret) Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes med det Andebryst 18 min. 150 g 20 min.
Användning och personskador. WMF KITCHENminis ångkokare är en utrymmessnål och energieffektiv köksapparat. Apparaten är avsedd för skonsam tillagning av livsmedel såsom grönsaker, kött, fisk eller ris. Tack vare funktionen Easy Steam kan livsmedel med skilda koktider tillagas med en enda...
kontrollpanel Användning 1. Fyll vattenbehållaren med kallt kranvatten. Fyll vattnet till minst halva fyllmängden och till högstmax-markeringen. Vi rekommenderar att vattnet alltid fylls till max-markeringen. Markeringarna återfinns på den bakre väggen av vattenbehållaren. Viktigt: Stick in ångspärrarna vid handtagen längst ner på apparaten. Dessa förhindrar att handtagen inte blir för varma.
Page 34
10. På displayen visas återstående tillagningstid (nedräkningsfunktion). Kammaren med kortare 1 portion 2 portioner Blad-/fruktgrönsaker tillagningstid kopplas in först när kammaren med längre tillagningstid har gått så lång tid att det som återstår motsvarar tiden för den kortare kammaren. Tomater 10 minuter 120 g 13 minuter...
Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2014/35/EU, 2014/30/EU och Kött, fågel, fisk 1 portion 2 portioner 2009/125/EU. Kycklingbröst 18 minuter 150 g 20 minuter 300 g (filéer) Ankbröst 18 minuter 150 g 20 minuter 300 g Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall när den (filéer) är uttjänt, utan ska lämnas in på...
Laitetta ei ole tarkoitettu puhtaasti kaupalliseen käyttöön. Käyttö ▪ Varo, palovammojen vaara: Laitteen ulkopinnat voivat kuumentua WMF KITCHENminis höyrykeittimen on tilaa säästävä ja energiatehokas keittiökone. hyvin kuumiksi. Kuumennuspinnat pysyvät kuumina vielä jonkin Laitteella voidaan kypsentää hellävaraisesti ruoka-aineksia kuten vihanneksia, lihaa, kalaa tai riisiä.
Käyttöpaneeli Käyttöönotto 1. Lisää vesisäiliöön kylmää hanavettä. Lisää vettä vähintään puoleen täyttömäärään, mutta enintään max-merkkiin saakka. Suosittelemme veden lisäämistä aina max-merkkiin saakka. Merkit sijaitsevat vesisäiliön takaseinässä. Vinkki: Laitteen rungon kahvoihin täytyy kiinnittää höyrysuojuksia, joka ehkäisevät kahvojen liiallista kuumenemista. Poista ne käytön jälkeen vesisäiliöstä, jotta jäljelle jäänyt vesi voidaan poistaa kahvojen kautta.
Page 38
10. Näytöltä näkee vielä jäljellä olevan kypsennysajan (Countdown-toiminto). Lehti-/hedelmävihannekset 1 annos 2 annosta Lyhyemmän kypsennysajan kulho kytkeytyy vasta sitten, kun pidemmän kypsennysajan kulho on saavuttanut lyhyemmän kypsennysajan. Keräkaali 15 min 50 g 15 min 100 g Huomautus: Jos vesisäiliöön jää liian vähän vettä, kypsennystoimenpiteen aikana kuuluu Kesäkurpitsa 15 min 60 g...
Laite vastaa EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2009/125/EU Liha, siipikarja, kala 1 annos 2 annosta määräyksiä. Kananrinta 18 min 150 g 20 min 300 g (fileerattu) Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten Ankanrinta 18 min 150 g 20 min 300 g kotitalousjätteiden mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja...
Bruksområde apparatet er slått av. WMF KITCHENminis dampkoker er et plassbesparende og energieffektivt kjøkkenapparat. ▪ Forsiktig – fare for skade! Dersom bruksanvisningen ikke følges Med dette apparatet kan du tilberede f.eks. grønnsaker, kjøtt, fisk eller ris på en skånsom måte.
Betjeningsfelt Ta apparatet i bruk 1. Fyll vanntanken med kaldt springvann. Fyll vanntanken minst halvfull, men ikke høyere enn enn til max-merket. Vi anbefaler å alltid fylle på vann til max-merket. Du finner merkene på baksiden av vanntanken. Merk: Du må sette inn dampsperrene på håndtakene på apparathuset for å unngå at håndtakene blir veldig varme.
Page 42
10. I displayet vises den resterende tilberedningstiden (nedtellingsfunksjon). Kammeret med kortest 1 porsjon 2 porsjoner Blad-/fruktgrønnsaker tilberedningstid kobles først inn når kammeret med lengst tilberedningstid har nådd den korteste tiden. Hodekål 15 min. 50 g 15 min. 100 g Viktig: Hvis det er for lite vann i vanntanken, høres et lydsignal under tilberedningen og blinker Squash 15 min.
Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/ Kjøtt, fjærkre, fisk 1 porsjon 2 porsjoner Kyllingbryst 18 min. 150 g 20 min. 300 g (filet) Dette produktet må på slutten av levetiden ikke kastes sammen med vanlig Andebryst 18 min.