Denna produkt är inte menad att
Vain valtuutettu huoltopiste saa tehdä
användas av barn eller personer med
sähkölaitteiden huoltotoimet, kuten johdon
reducerad fyskisk eller mental kapacitet
vaihtamisen. Puutteellinen valtuuttamaton
utan övervakning av en person som är
huoltotyö voi aiheuttaa onnettomuuksia tai
ansvarig för deras säkerhet. Generellt
vahingoittaa käyttäjää.
rekommenderar vi att produkten förvaras
Tämä laite on suunniteltu paahtamaan
utom räckhåll för barn. Barn bör hållas
tavallisia kotitaloudessa käytettäviä
under uppsikt för att säkerställa att de inte
määriä paahtoleipää.
leker med apparaten.
Apparaten måste övervakas under
Kuvaus
användning.
A Sulatuspainike
Kontrollera att nätspänningen motsvarar
B Keskeytyspainike
den spänning som anges på apparatens
C Uudelleenlämmityspainike
undersida innan den ansluts till ett
D Lisänostotoiminto
vägguttag.
E Paahtoasteen säätö
Undvik att ta på den heta insidan. Låt
F Leipä- ja sämpyläteline
aldrig sladden komma i kontakt med
(vain malli HT 550/HT 450)
produktens insida.
G Paahtoaukko
För inte in metallföremål i brödrosten.
H Murualusta
Det är inte lämpligt att rosta knäckebröd,
J Verkkojohdon säilytyspaikka
skorpor och liknande i apparaten.
Täck aldrig över brödrostens öppningar
Lämmitä leivänpaahdinta tyhjänä 2–3
och lägg aldrig i mat täckt med folie.
kertaa ennen ensimmäistä käyttökertaa
Använd inte apparaten utan att ha
«4» mahdollisella asetuksella. Tämä
smulbrickan på plats.
poistaa mahdolliset valmistuksen jäljeltä
Använd endast apparaten i upprätt läge.
jääneet hajut.
Brödet kan ta eld. Brödrosten bör därför ej
stå nära gardiner eller annat lättantändligt
Käyttäminen
material.
Brödrosten blir varm, framför allt metall-
Voit paahtaa kaikenkokoisia paahtoauk-
delarna. Låt den svalna innan du ställer
koon sopivia leipäviipaleita.
undan den.
Brauns elapparater uppfyller tillämpliga
• Varmista, että murualusta (H) on
säkerhetsnormer. Reparationer av elap-
paikoillaan.
parater (inklusive sladdbyten) får endast
• Aseta leipäviipaleet paahtimeen ja
utföras av auktoriserade servicecenter.
paina nostin (D) alas.
Felaktiga, okvalificerade reparationsarbeten
• Säädä tummuusaste säätimen (E)
kan leda till olyckor eller personskador.
avulla. «1» on vaalein ja «7» tummin
Apparaten är utformad att hantera
paahtoaste.
normala hushållsmängder.
• Kun valittu paahtoaste on saavutettu,
leipäviipaleet nousevat automaattisesti
Beskrivning
ylös.
• Voit nostaa viipaleita vielä ylemmäs
A Knapp för upptining
nostamalla nostinta (D).
B Manuell stoppknapp
Lisänostotoiminto jää yläasentoon.
C Knapp för återuppvärmning
• Jos haluat keskeyttää paahtamisen,
D Brödhiss
paina keskeytyspainiketta (B). Leipä-
E Varierbart rostningsreglage
viipaleet nousevat ylös ja paahtimesta
F Brödställ
katkeaa virta automaattisesti.
(endast modell HT 550/HT 450)
• Jos leivänpaahtimen toiminta pysähtyy
G Brödfack
odottamatta, käynnistä se uudelleen.
H Smulbricka
J Dold sladdvinda
Leipäviipaleiden jääminen kiinni
Innan du använder brödrosten första
Jos leipäviipale jää kiinni paahtoaukkoon
gången ska den värmas upp 2–3 gånger
(G), irrota pistoke pistorasiasta, anna
på rostningsgrad «4». Detta tar bort lukter
jäähtyä ja irrota leipäviipale varovasti
som orsakas av tillverkningsprocessen.
tylpällä esineellä, jota ei ole valmistettu
metallista.
Användning
Alla brödstorlekar som passar in i
Pakastettu leipä
brödfacket kan rostas.
• Kontrollera att smulbrickan (H) är på
Jos haluat paahtaa pakastettua leipää,
plats.
aseta pakastetut viipaleet paahtimeen,
• Sätt i brödet och tryck ned brödhissen
valitse paahdon tummuusaste käyttämällä
(D).
säädintä (E), paina nostin (D) alas ja paina
• Välj den rostningsgrad som önskas
lopuksi sulatuspainiketta (A).
med det varierbara rostningsreglaget
(E). Reglaget går från «1» (ljust) till «7»
Uudelleenlämmittäminen
(mörkt).
• Brödet lyfts upp automatiskt när den
Jos haluat lämmittää jäähtyneitä
valda rostningsgraden uppnåtts.
paahtoleipiä, varmista, että leivänpaahdin
• Brödet kan lyftas ytterligare en bit
ei ole toiminnassa ja että viipaleet ovat
genom att föra brödhissen (D) uppåt.
sen sisällä. Paina nostin (D) alas ja paina
För enkelhetens skull kommer den att
uudelleenlämmityspainiketta (C).
stanna i det övre läget.
• Tryck på den manuella stoppknappen
Leipä- ja sämpyläteline
(B) om du vill avbryta rostningen.
(vain malli HT 550/HT 450)
Brödet lyfts upp och brödrosten
stängs av.
Leipä- ja sämpyläteline (F) on suunniteltu
• Om rosten plötsligt stängs av är det
korkeintaan 2 sämpylän lämmitykseen.
bara att sätta igång den igen.
Älä yritä lämmittää sen avulla kahvileipää,
pizzaa, paistovuoassa olevia leivonnaisia
Bröd som fastnat
tai kokonaisia leipiä. Tällaiset ruoat saavat
leivänpaahtimen kuumenemaan liikaa.
Om bröd fastnat i brödfacket (G) ska bröd-
Älä myöskään aseta telineelle mitään
rostens kontakt dras ut ur vägguttaget. Låt
alumiinifolioon tai muuhun materiaaliin
brödrosten svalna och avlägsna sedan
käärittyä, kuten sämpylöitä.
försiktigt brödet som fastnat med ett
Aloita lämmitys säätämällä paahtoaste (E)
trubbigt föremål som ej är av metall.
sämpylän kuvan kohdalle ja paina nostin
(D) alas.
Fryst bröd
Om du vill rosta fruset bröd gör du så här:
Puhdistaminen
lägg i det frusna brödet, välj önskad
rostningsinställning (vred E), tryck ned
Irrota aina laitteen pistoke pistorasiasta ja
hissen (D) och tryck sedan på knappen för
anna sen jäähtyä ennen puhdistamista.
avtining (A).
Älä koskaan puhdista laitetta juoksevan
veden alla äläkä anna sen pudota veteen.
Uppvärmning
Puhdista ulkopinnat vain kostealla
kankaalla. Älä käytä teräsvillaa tai
Om du vill värma rostat bröd som har
hankaavia puhdistusaineita. Voit käyttää
svalnat, tryck ned hissen (D) och tryck på
mietoa veden ja astianpesuaineen seosta.
knappen för återuppvärmning (C).
Älä käytä koskaan liuottimia, kuten
alkoholia, bensiiniä tai bentseeniä. Vedä
Brödställ för uppvärmning av
murualusta (H) ulos säännöllisin väliajoin
bullar och småbröd
ja tyhjennä se.
(endast modell HT 550/HT 450)
Brödstället (F) är designad för att värma
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
max 2st småbröd. Använd ej för att värma
tårtor, mjuka kakor, pizza, bakformar eller
Kun laite on tullut elinkaarensa
hela limpor. Detta kan orsaka överhettning
päähän, säästä ympäristöä äläkä
av brödrosten.
hävitä sitä kotitalousjätteiden
Småfranska och andra bullar får ej vara
mukana. Hävitä tuote viemällä
inslagna i någon typ av folie, plast eller
se Braun-huoltoliikkeeseen tai
papper.
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
För värmning och tining av småbröd, vrid
reglaget (E) till läget med brödsymbolen
och tryck ned brödhissen (D).
Rengöring
Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget och
låt apparaten svalna innan rengöring.
Rengör aldrig apparaten under rinnande
Polski
vatten, sänk inte heller ned den i vatten.
Rengör utsidorna med en fuktad trasa
Nasze produkty zosta∏y zaprojektowane
enbart. Använd inte stålull eller slipande
tak, aby zaspokoiç Paƒstwa najwy˝sze
rengöringsmedel. Små mängder diskme-
oczekiwania dotyczàce jakoÊci, funkcjo-
del kan användas. Använd inte lösnings-
nalnoÊci oraz wzornictwa.
medel som t.ex. alkohol, bensin eller
Mamy nadziej´, ˝e b´dziecie Paƒstwo
bensen. Dra då och då ut smulbrickan (H)
zadowoleni z u˝ytkowania produktów
och töm den.
firmy Braun.
Med förbehåll för ändringar.
Ârodki ostro˝noÊci
Prosimy o uwa˝ne przeczytanie instrukcji
När produkten är förbrukad får
w ca∏oÊci przed u˝yciem tego urzàdzenia.
den inte kastas tillsammans med
Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane
hushållssoporna. Avfallshantering
przez dzieci lub osoby fizycznie lub umy-
kan ombesörjas av Braun servicecenter
s∏owo upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´
one pod nadzorem osoby odpowiedzial-
eller på din lokala återvinningsstation.
nej za ich bezpieczeƒstwo.
Zalecamy przechowywaç urzàdzenie w
miejscu niedost´pnym dla dzieci. Dzieci
powinny byç nadzorowane podczas
u˝ywania urzàdzenia w celu zapewnienia
odpowiedniego bezpieczeƒstwa.
Suomi
Pracujàce urzàdzenie musi byç pod
Tuotteemme on suunniteltu tiukat
nadzorem.
vaatimukset laadun, toimivuuden ja
Przed w∏àczeniem urzàdzenia do
kontaktu prosimy sprawdziç czy napi´cie
muotoilun suhteen. Toivottavasti saat iloa
ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi.
w gniazdku jest zgodne z napi´ciem
umieszczonym na dole urzàdzenia.
Huomautus
Prosimy unikaç dotykania goràcych
Ole hyvä ja lue nämä käyttöohjeet
potraw wewnàtrz urzàdzenia. Prosimy
tak˝e nie dopuÊciç do kontaktu kabla z
huolellisesti ennen laitteen käyttämistä.
goràcym urzàdzeniem.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten
Prosimy nie wk∏adaç metalowych
käyttöön. Tätä laitetta ei ole myöskään
przedmiotów do urzàdzenia.
tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut
To urzàdzenie nie jest odpowiednie do
robienia tostów z pieczywa chrupkiego,
fyysinen tai psyykkinen tila, käytettäväksi.
Poikkeuksena, jos lapsi tai henkilö on
sucharków lub podobnego pieczywa.
hänen turvallisuudestaan vastaavan
Prosimy nigdy nie zas∏aniaç wylotu
henkilön valvonnan alaisena.
goràcego powietrza lub wk∏adaç
Suosittelemme, että laitteen tulee olla
˝ywnoÊci pokrytej folià.
Prosimy nigdy nie u˝ywaç bez pojemnika
lasten ulottumattomissa. Lapsia pitää
valvoa eikä heidän saa antaa leikkiä
na okruszki.
laitteella.
Prosimy u˝ywaç tylko w pozycji pionowej z
Älä käytä sitä ilman valvontaa.
otworem na kromki skierowanym ku górze.
Tarkista ennen sähköpistokkeen
Chleb mo˝e si´ spaliç. Dlatego prosimy
työntämistä pistorasiaan, että jännite
nigdy nie u˝ywaç urzàdzenia w pobli˝u
firanek lub innych ∏atwopalnych materia∏ów.
vastaa laitteen pohjassa näkyvää
merkintää.
Urzàdzenie rozgrzewa si´, w szczegól-
Älä koske kuumiin sisäosiin. Varo, että
noÊci cz´Êci metalowe sà goràce. Pro-
johto ei pääse koskettamaan kuumia
simy odczekaç a˝ urzàdzenie ostygnie
sisäosia.
przed schowaniem go do zamkni´tego
miejsca przechowywania.
Varo metalliesineiden joutumista
leivänpaahtimeen.
Urzàdzenie elektryczne firmy Braun
Tämä laite ei sovellu näkkileivän tai
spe∏niajà standardy bezpieczeƒstwa.
korppujen paahtamiseen.
Naprawa urzàdzeƒ elektrycznych (w tym
Älä koskaan peitä paahtimen aukkoa äläkä
wymiana przewodu zasilajàcego) mo˝e
byç tylko dokonana przez autoryzowane
aseta sinne alumiinifolioon käärittyä ruokaa.
Älä koskaan käytä leivänpaahdinta ilman
punkty serwisowe Brauna. Wadliwe,
murualustaa.
niedostateczne jakoÊciowo wykonane
Käytä vain pystysuorassa asennossa.
naprawy, mogà mieç negatywne skutki
Leipä voi palaa. Älä käytä verhojen tai
dla u˝ytkownika.
To urzàdzenie jest przeznaczone dla
muiden syttyvien pintojen alla tai niiden
lähettyvillä.
u˝ytku domowego.
Laite kuumenee, varsinkin sen metallipin-
nat. Anna sen jäähtyä ennen laittamista
Opis
takaisin kaappiin.
A W∏àcznik rozmra˝ania
Laitetta on tarkkailtava sen toimiessa.
Braun-sähkölaitteet täyttävät asiano-
B Przycisk stop
maisten turvallissäädösten määräykset.
C W∏àcznik odgrzewania
7