Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

5 - Beam Self-Leveling Multi-Line Laser
MultiLine
77-122
Please read these instructions before operating the product
All manuals and user guides at all-guides.com
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
Self-Leveling

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stanley MultiLine 77-122

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com 5 - Beam Self-Leveling Multi-Line Laser MultiLine 77-122 Please read these instructions before operating the product Self-Leveling...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Contents Safety Product Description Specifications Operating Instructions Calibration Maintenance and Care Warranty Safety User Safety Carefully read the Safety Instructions and User Manual before using this product. The person responsible for the instrument must ensure that all users understand and adhere to these instructions.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com DO NOT remove any warning label(s) on the housing. This instrument must only be used for leveling and layout tasks as outlined in this manual. ALWAYS make sure that any bystanders in the vicinity of use are made aware of the dangers of looking directly into the laser tool.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Battery Safety WARNING: Batteries can explode or leak and can cause injury or fire. To reduce this risk: ALWAYS follow all instructions and warnings on the battery label and package. DO NOT short any battery terminals DO NOT charge alkaline batteries.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Declaration of Conformity The Stanley Works declares that the CE Mark has been applied to this product in accordance with the CE Marking Directive 93/68/EEC. This product conforms with EN60825-1:2007. EN 60825-1 For further details please refer to www.stanleyworks.com.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Product Overview Laser Unit Keyboard Main Power / Transport Lock Fine Tuning Wheel Window for 90° Vertical Reference Beam Laser Window for Front Vertical Beam Laser Window for Horizontal Beam Laser IR Sensor Bubble Level Window for Rear Vertical Beam Laser Laser Warning Label...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Specifications Laser Unit Leveling Accuracy: ≤ 2 mm / 10 m (≤ 5/64 in / 30 ft) Down Beam Accuracy: ≤ 1 mm / 1.5 m (≤ 1/32 in / 5 ft) Square Beam Accuracy: ≤...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Size: 110 mm × 105 mm × 180 mm (4 5/16 in × 4 1/8 in × 7 1/16 in) IR Remote Controller Power Voltage: Power Supply: 2 x AA Batteries (Alkaline) Weight (without Batteries): 37 g (1,3 oz) Size:...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Operating Instructions Laser Unit Battery Installation / Removal Turn laser unit to back. Open battery compartment cover by pressing and sliding out. Install / Remove batteries. Orient batteries correctly when placing into laser unit. Close and lock battery compartment cover by sliding in until securely closed.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Function Transport lock in locked position. Laser power is OFF. Locked Transport lock in unlocked position. Laser power is ON. Down laser beam and horizontal laser beam turn on. Left LED indicator lights green when laser power is Unlocked Press laser mode key to toggle through available laser modes - horizontal only,...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Low battery - Left LED blinks red to indicate when battery power is low. Replace batteries. Laser Unit Base Turn any of the adjustable legs as needed to level the laser unit within its workable range. Use the bubble vial for reference.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com IR Remote Controller Battery Installation / Removal Turn laser unit to back. Open battery compartment cover by pressing and sliding out. Install / Remove batteries. Orient batteries correctly when placing into laser unit. Close and lock battery compartment cover by sliding in until securely closed.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Applications Plumb: Using the vertical laser beam, establish a vertical reference plane. Position the desired object(s) until they are aligned with the vertical reference plane to ensure object(s) are plumb. Establish 2 reference points that need to be plumb.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Calibration NOTE: The laser unit has been calibrated at the time of manufacturing. Periodically check the accuracy of the laser unit to ensure that the calibrated specifications are maintained. Level Beam Accuracy Place laser unit as shown with laser ON. Mark point P at cross.
  • Page 15 = 0,0024 x (D ft - (2 x D ft)) calculated maximum offset distance the Compare: unit must be returned to your Stanley ≤ ± Max Distributor. Example: D = 10 m, D = 0,5 m = 30,75 mm, D...
  • Page 16 . If D not less than or equal to the calculated = 0,0024 maximum offset distance the unit must be Compare: returned to your Stanley Distributor. ≤ Max Example: D = 5 m, D = 1 mm x 5 m = 1 mm (maximum allowed offset distance) 1 mm ≤...
  • Page 17 . If D not less than or equal to the calculated = 0,0048 maximum offset distance the unit must be Compare: returned to your Stanley Distributor. ≤ Max Example: D = 2 m, D = 0,5 mm x 2 m = 0,8 mm (maximum allowed offset distance) 0,5 mm ≤...
  • Page 18 Measure from point A to point B; this distance D should equal 1,522 m ± 0,3 mm (5 ft ± 1/64 in). If not, the unit must be returned to your Stanley Distributor. Repeat steps 1 through 4 to check the other beams. 77-122...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance and Care Laser unit is not waterproof. DO NOT allow to get wet. Damage to internal circuits may result. DO NOT leave laser unit in direct sunlight or expose it to high temperatures. The housing and some internal parts are made of plastic and may become deformed at high temperatures.
  • Page 20 Repair or replacement under this Warranty does not affect the expiry date of the Warranty. To the extent permitted by law, Stanley Tools shall not be liable under this Warranty for indirect or consequential loss resulting from deficiencies in this product.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Sicherheit Produktbeschreibung Technische Daten Betriebsanleitung Kalibrierung Wartung und Pflege Gewährleistung Sicherheit Benutzersicherheit Lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts aufmerksam die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung. Die für das Instrument verantwortliche Person muss gewährleisten, dass sämtliche Benutzer die darin enthaltenen Anweisungen verstehen und befolgen.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Entfernen Sie KEINE Warnetiketten vom Gehäuse. Dieses Instrument darf nur für die in dieser Anleitung beschriebenen Nivellier- und Layoutaufgaben verwendet werden. Sorgen Sie STETS dafür, dass alle Personen in der Nähe des Geräts über die Gefahren bei direktem Blick in das Lasergerät informiert sind.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Batteriesicherheit WARNUNG: Batterien können explodieren oder auslaufen und Verletzungen oder Feuer verursachen. Folgende Maßnahmen reduzieren dieses Risiko: Befolgen Sie IMMER sämtliche Anweisungen und Warnhinweise auf der Batterie und ihrer Verpackung. Schließen Sie Batterieanschlüsse NIEMALS kurz. Laden Sie Alkali-Batterien NICHT auf.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Konformitätserklärung Die Stanley Werke erklären, dass die CE-Kennzeichnung auf diesem Produkt in Übereinstimmung mit der CE-Kennzeichnungsrichtlinie 93/68/EWG angebracht wurde. Dieses Produkt entspricht EN60825-1:2007. EN 60825-1 Für weitere Einzelheiten besuchen Sie bitte ROHS-kompatibel www.stanleyworks.com.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Produktüberblick Lasergerät Tastenfeld Haupt-Ein-/Ausschalter / Transportsicherung Feinjustierrad Öffnung für vertikalen 90°-Referenzlaser Öffnung für vorderen vertikalen Laser Öffnung für horizontalen Laser IR-Sensor Wasserwaage Öffnung für hinteren vertikalen Laser Laserwarnetikett Batteriefachabdeckung Griff Öffnung für vertikalen 90°-Referenzlaser Verstellbare Beine 3x 5/8-11 Anschlussgewinde Öffnung für Abwärtslaser...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Lasergerät Nivelliergenauigkeit: ≤ 2 mm / 10 m (≤ 5/64 Zoll / 30 ft) Abwärtsstrahlgenauigkeit: ≤ 1 mm / 1,5 m (≤ 1/32 Zoll / 5 ft) Flächenstrahlgenauigkeit: ≤ 1 mm / 5 m (≤...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Größe: 110 mm × 105 mm × 180 mm (4 5/16 Zoll × 4 1/8 Zoll × 7 1/16 Zoll) IR-Fernbedienung Versorgungsspannung: Stromversorgung: 2 x AA Batterien (Alkali) Gewicht (ohne Batterien): 37 g (1,3 oz) Größe: 35 mm ×...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Betriebsanleitung Lasergerät Einlegen / Entfernen der Batterien Gerät umdrehen. Batteriefachabdeckung durch Drücken und Herausschieben öffnen. Batterien einlegen / entfernen. Batterien beim Einlegen in den Laser ordnungsgemäß ausrichten. Batteriefachabdeckung durch Schieben bis zum Einrasten schließen und verriegeln. 77-122...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Funktion Transportsicherung in verriegelter Position. Laser ist ausgeschaltet. Verriegelt Transportsicherung in entriegelter Position. Laser ist eingeschaltet. Abwärtslaserstrahl und horizontaler Laserstrahl schalten sich ein. Linke LED-Anzeige leuchtet grün, wenn Laser eingeschaltet ist. Entriegelt Lasermodustaste drücken, um zwischen verfügbaren Lasermodi umzuschalten - nur horizontal, sowohl horizontal als auch vertikal, horizontal und vertikal mit linkem...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Batterie schwach - Linke LED blinkt rot, um geringen Batterieladestand anzuzeigen. Batterien ersetzen. Lasergerätrahmen Eines oder mehrere der verstellbaren Beine nach Bedarf drehen, um Lasergerät innerhalb des Arbeitsbereichs zu nivellieren. Wasserwaage als Referenz verwenden. Wasserwaage Feinjustierrad verwenden, um die Projektion des Laserstrahls/der Laserstrahlen langsam...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com IR-Fernbedienung Einlegen / Entfernen der Batterien Gerät umdrehen. Batteriefachabdeckung durch Drücken und Herausschieben öffnen. Batterien einlegen / entfernen. Batterien beim Einlegen in den Laser ordnungsgemäß ausrichten. Batteriefachabdeckung durch Schieben bis zum Einrasten schließen und verriegeln. Funktion Fernbedienung auf das Lasergerät Lasermodus...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Anwendungen 1. Lot: Mit dem vertikalen Laserstrahl eine vertikale Referenzebene einrichten. Position des/der gewünschten Objekts(e) ändern, bis diese(s) mit der vertikalen Referenzebene ausgerichtet ist/sind, um zu gewährleisten, dass das/die Objekt(e) im Lot ist/sind. 2 Referenzpunkte einrichten, die im Lot sein müssen.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Kalibrierung HINWEIS: Das Lasergerät wurde bei der Herstellung kalibriert. Überprüfen Sie regelmäßig die Genauigkeit des Lasers, um zu gewährleisten, dass die kalibrierten technischen Werte immer stimmen. Nivellierstrahlgenauigkeit Gerät wie abgebildet mit eingeschaltetem Laser aufstellen. Punkt P am Kreuz markieren.
  • Page 34 Summe größer als der berechnete, = 0,0024 x (D ft - (2 x D ft)) maximal zulässige Versatz, muss das Vergleich: Gerät an Ihren Stanley-Händler retourniert ≤ ± Max werden. Beispiel: D = 10 m, D = 0,5 m = 30,75 mm, D...
  • Page 35 = 0,2 mit D vergleichen. Ist D größer als der Zoll berechnete, maximal zulässige Versatz, = 0,0024 muss das Gerät an Ihren Stanley-Händler Vergleich: retourniert werden. ≤ Max Beispiel: D = 5 m, D = 1 mm x 5 m = 1 mm (maximal zulässiger Versatz) 1 mm ≤...
  • Page 36 = 0,4 mit D vergleichen. Ist D größer als der Zoll berechnete, maximal zulässige Versatz, = 0,0048 muss das Gerät an Ihren Stanley-Händler Vergleich: retourniert werden. ≤ Max Beispiel: D = 2 m, D = 0,5 mm x 2 m = 0,8 mm (maximal zulässiger Versatz) 0,5 mm ≤...
  • Page 37 Von Punkt A nach Punkt B messen; die Entfernung D sollte gleich 1,522 m ± 0,3 mm (5 ft ± 1/64 in) sein. Ist dem nicht so, muss das Gerät an Ihren Stanley-Händler retourniert werden. Schritte 1 bis 4 wiederholen, um die anderen Strahlen zu überprüfen.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung und Pflege Das Lasergerät ist nicht wasserfest. Lassen Sie es NICHT nass werden. Andernfalls können Schäden an den internen Schaltungen entstehen. Setzen Sie das Lasergerät NICHT direkter Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen aus. Das Gehäuse und einige interne Teile bestehen aus Kunststoff und können sich bei hohen Temperaturen verformen.
  • Page 39 Kaufdatum die Garantie für Material- und/oder Verarbeitungsdefekte an den elektronischen Messgeräten der Firma. Defekte Produkte werden nach dem Ermessen von Stanley Tools repariert oder ersetzt unter der Bedingung, dass sie zusammen mit dem Kaufbeleg an folgende Adresse gesandt werden: Stanley Bostitch GmbH Bützgenweg 2...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Sécurité Description du produit Spécifications techniques Mode d'emploi Calibrage Maintenance et entretien Garantie Sécurité Sécurité de l'utilisateur Lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com NE PAS retirer d'étiquette(s) d'avertissement figurant sur le logement. Cet instrument doit uniquement être utilisé pour des tâches de mise à niveau et de topologie, conformément aux instructions de ce manuel. TOUJOURS s'assurer que toutes les personnes à proximité de l’appareil sont conscientes des risques auxquels elles s’exposent si elles regardent directement dans la direction de l’outil laser.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité des piles AVERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou fuir, ceci pouvant entraîner des blessures ou un incendie. Pour réduire ces risques : TOUJOURS suivre toutes les instructions et avertissements figurant sur l'étiquette et l'emballage des piles.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Déclaration de conformité The Stanley Works déclare que le marquage CE a été attribué à ce produit conformément à la directive 93/68/CEE. Ce produit est conforme à EN60825-1:2007. EN 60825-1 Pour plus d'informations, consulter www.stanleyworks.com.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Aperçu du produit Outil laser Clavier Alimentation / Verrou de transport Roue de réglage fin Fenêtre pour laser à faisceau de référence vertical à 90° Fenêtre pour laser à faisceau vertical Fenêtre pour laser à faisceau horizontal Capteur infrarouge Niveau à...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Spécifications techniques Outil laser Précision du nivellement : ≤ 2 mm / 10 m (≤ 5/64 po./ 30 pi.) Précision du faisceau descendant : ≤ 1 mm / 1,5 m (≤ 1/32 po. / 5 pi.) Précision du faisceau en équerre : ≤...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Poids (sans la base et les piles) : 980 g (34,5 oz) Taille : 110 mm × 105 mm × 180 mm (4 5/16 po. × 4 1/8 po. × 7 1/16 po.) Télécommande infrarouge Tension d'alimentation : Alimentation : 2 piles AA (alcaline)
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Mode d'emploi Outil laser Installation / retrait des piles Retourner l'outil laser. Ouvrir le couvercle du compartiment à piles en appuyant dessus et en le faisant coulisser. Installer / retirer les piles. Correctement orienter les piles lorsqu'elles sont placées dans l'outil laser.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Fonction Verrou de transport en position verrouillée. Le laser est hors tension. Verrouillé Verrou de transport en position déverrouillée. Le laser est sous tension. Les faisceaux laser descendant et horizontal s'allument. Le voyant DEL gauche s'illumine en vert lorsque le laser est sous tension.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Niveau des piles faible - la DEL gauche clignote en rouge lorsque le niveau des piles est faible. Changer les piles. Base de l'outil laser Si nécessaire, tourner l'un des pieds réglables pour mettre l'outil laser à niveau dans sa portée de travail.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Télécommande infrarouge Installation / retrait des piles Retourner l'outil laser. Ouvrir le couvercle du compartiment à piles en appuyant dessus et en le faisant coulisser. Installer / retirer les piles. Correctement orienter les piles lorsqu'elles sont placées dans l'outil laser.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Applications Aplomb : À l'aide du faisceau laser vertical, établir un plan de référence vertical. Positionner l'/les objet(s) souhaité(s) de sorte qu'il(s) soi(en)t aligné(s) sur le plan de référence vertical, et de s'assurer ainsi qu'il(s) soi(en)t d'aplomb. Établir deux points de référence qui doivent être d'aplomb.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Calibrage REMARQUE : l'outil laser a été calibré au moment de sa fabrication. Vérifier périodiquement la précision de l'outil laser afin de s'assurer que les spécifications calibrées sont maintenues Précision du faisceau de niveau Positionner l'outil laser comme indiqué...
  • Page 53 = 0,0024 x (D pi. - (2 x D pi.)) décalage maximal calculé, l'outil doit être Comparer : renvoyé à votre distributeur Stanley. ≤ ± Max Exemple : D = 10 m, D = 0,5 m = 30,75 mm, D = 29 mm, D...
  • Page 54 égale au décalage maximal calculé, = 0,0024 l'outil doit être renvoyé à votre distributeur Comparer : Stanley. ≤ Max Exemple : D = 5 m, D = 1 mm x 5 m = 1 mm (décalage maximal autorisé) 1 mm ≤...
  • Page 55 égale au décalage maximal calculé, = 0,0048 l'outil doit être renvoyé à votre distributeur Comparer : Stanley. ≤ Max Exemple : D = 2 m, D = 0,5 mm x 2 m = 0,8 mm (décalage maximal autorisé) 0,5 mm ≤...
  • Page 56 B ; cette distance D doit être égale à 1,522 m ± 0,3 mm (5 pi. ± 1/64 po.). Dans le cas contraire, l'outil doit être renvoyé à votre distributeur Stanley. Répéter les étapes de 1 à 4 pour vérifier les autres faisceaux. 77-122...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance et entretien L'outil laser n'est pas étanche. NE PAS laisser pénétrer d'humidité, au risque d'endommager les circuits internes. NE PAS laisser l'outil laser à la lumière directe du soleil et ne pas l'exposer à des températures élevées.
  • Page 58 La mise en jeu de la présente garantie dans le cadre d’un échange ou d’une réparation ne génère pas d’extension de la période de garantie, qui demeure en tout état de cause, la période d’un an initiée lors de l’achat du produit STANLEY par l’utilisateur final.
  • Page 59 1641 et suivants du Code Civil relatifs à la garantie légale des vices cachés. La présente garantie doit être appliquée et interprétée conformément à la législation française. Stanley Tools et l’acheteur acceptent de se soumettre sans appel à la seule juridiction des tribunaux français en cas de litige survenant dans le cadre ou en connexion avec la présente garantie.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Indice Sicurezza Descrizione del prodotto Specifiche Istruzioni sul funzionamento Calibrazione Manutenzione e cura Garanzia Sicurezza Sicurezza dell'utente Leggere attentamente le Istruzioni di sicurezza e il Manuale per l'utente prima di utilizare questo prodotto. La persona responsabile dello strumento deve assicurarsi che tutti gli utenti comprendano e seguano queste istruzioni.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com NON rimuovere nessuna etichetta sulla parte esterna. Questo strumento deve essere utilizzando unicamente per lavori di livellamento e tracciatura come descritto in questo manuale. ASSICURARSI SEMPRE che qualsiasi persona nelle vicinanze dell’area di utilizzo sia a conoscenza dei rischi derivanti dal guardare direttamente l’apparecchiatura laser.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Sicurezza delle batterie ATTENZIONE: le batterie possono esplodere o avere fuoriuscite e possono provocare lesioni o incendi. Per ridurre questo rischio: ATTENERSI SEMPRE a tutte le istruzioni e agli avvisi presenti sull'etichetta della batteria e sulla confezione.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Dichiarazione di conformità Stanley Works dichiara che a questo prodotto è stato applicato il marchio CE in conformità alla Direttiva sul marchio CE 93/68/CEE. Questo prodotto è conforme alla EN60825-1:2007. EN 60825-1 Per ulteriori informazioni, consultare il sito www.stanleyworks.com.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Presentazione del prodotto Unità laser Tastiera Alimentazione/bloccaggio per il trasporto Rotella di regolazione fine Finestra per laser con raggio di riferimento verticale a 90° Finestra per laser con raggio verticale anteriore Finestra per laser con raggio orizzontale Sensore a infrarossi Livella a bolla d'aria Finestra per laser con raggio verticale posteriore...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Specifiche Unità laser Precisione livellamento: ≤ 2 mm / 10 m (≤ 5/64 in / 30 ft) Precisione del raggio inferiore: ≤ 1 mm / 1 m (≤ 1/32 in / 5 ft) Precisione del raggio ad angolo retto: ≤...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Peso (senza base né batterie): 980 g (34,5 oz) Dimensioni: 110 mm × 105 mm × 180 mm (4 5/16 in × 4 1/8 in × 7 1/16 in) Telecomando a infrarossi Tensione di alimentazione: Alimentazione: 2 batterie AA (alcaline) Peso (senza batterie):...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni sul funzionamento Unità laser Installazione/rimozione delle batterie Girare l'unità laser verso la parte posteriore. Aprire il coperchio dell'alloggiamento batterie premendolo e facendolo scivolare. Installare/rimuovere le batterie. Inserire le batterie nel verso giusto quando vengono posizionate nell'unità...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Funzione Bloccaggio per il trasporto in posizione di chiusura. Il laser è spento. Chiuso Bloccaggio per il trasporto in posizione di apertura. Il laser è acceso. Il raggio laser inferiore e quello orizzontale sono accesi. L'indicatore LED sinistro si illumina con una luce verde quando il laser è...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Il LED sinistro indicatore di batterie scariche lampeggia con una luce rossa quando le batterie si stanno per scaricare. Sostituire le batterie. Base unità laser Girare le gambe regolabili nella misura richiesta affinché l'unità laser sia allineata all'interno del raggio di funzionamento.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Telecomando a infrarossi Installazione/rimozione delle batterie Girare l'unità laser verso la parte posteriore. Aprire il coperchio dell'alloggiamento batterie premendolo e facendolo scivolare. Installare/rimuovere le batterie. Inserire le batterie nel verso giusto quando vengono posizionate nell'unità...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Applicazioni A piombo: Usando il raggio laser verticale, fissare un piano di riferimento verticale. Posizionare il/gli oggetto/ i desiderato/i finché non è/sono allineato/i con il piano di riferimento verticale per assicurarsi che il/ gli oggetto/i sia/no a piombo.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Calibrazione NOTA: l'unità laser è stata calibrata al momento della fabbricazione. Controllare periodicamente la precisione dell'unità laser per assicurarsi che siano mantenuti i valori secondo i quali è stata calibrata. Precisione del raggio di livello Posizionare l'unità...
  • Page 73 - (2 x D ft)) alla distanza di scostamento massima Confrontare: calcolata, l'unità deve essere restituita al ≤ ± Max distributore Stanley. Esempio: D = 10 m, D = 0,5 m = 30,75 mm, D = 29 mm, D...
  • Page 74 è minore o uguale alla distanza di scostamento massima calcolata, l'unità = 0,0024 deve essere restituita al distributore Confrontare: Stanley. ≤ Max Esempio: D = 5 m, D = 1 mm x 5 m = 1 mm (distanza di scostamento massima) 1 mm ≤...
  • Page 75 Distanza di scostamento massima: non è minore o uguale alla distanza di = 0,4 scostamento massima calcolata, l'unità = 0,0048 deve essere restituita al distributore Stanley. Confrontare: ≤ Max Esempio: D = 2 m, D = 0,5 mm x 2 m = 0,8 mm (distanza di scostamento massima) 0,5 mm ≤...
  • Page 76 Misurare dal punto A al punto B; questa distanza D deve essere uguale a 1,522 m ± 0,3 mm (5 ft ± 1/64 in). Altrimenti, l'unità deve essere restituita al distributore Stanley. Ripetere la procedure descritte nei punti 1-4 per controllare gli altri raggi. 77-122...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione e cura L'unità laser non è resistente all'acqua. NON far penetrare acqua all'interno dell'unità. Ciò può causare danni ai circuiti interni. NON esporre l'unità laser alla luce diretta del sole o ad alte temperature. La parte esterna e alcune parti interne sono di plastica e possono deformarsi ad alte temperature.
  • Page 78 Garanzia Garanzia di un anno Stanley Tools offre una garanzia di un anno dalla data di acquisto sui propri strumenti elettronici di misurazione per quanto riguarda difetti nei materiali e/o nella lavorazione. I prodotti difettosi saranno riparati o sostituiti a discrezione di Stanley Tools, se inviati...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Contenido Seguridad Descripción del producto Especificaciones Instrucciones de funcionamiento Calibración Mantenimiento y cuidados Garantía Seguridad Seguridad del usuario Lea atentamente las Instrucciones de seguridad y el Manual del usuario antes de utilizar este producto.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com NO retire ninguna de las pegatinas de advertencia de la carcasa. Este instrumento únicamente debe usarse para las tareas de nivelación y diseño, como se describe en este manual. Asegúrese SIEMPRE de que las personas que se encuentren dentro del radio de alcance de la herramienta sean conscientes de los riesgos que supone mirar directamente al haz láser.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Seguridad de las pilas ADVERTENCIA: las pilas pueden explotar o tener fugas y causar lesiones graves o un incendio. Para reducir este riesgo: Siga SIEMPRE todas las instrucciones y advertencias que figuran en la etiqueta y en el embalaje de las pilas.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Declaración de conformidad Stanley Works declara que la marca CE se ha aplicado a este producto, con arreglo a la directiva sobre marcado CE 93/68/EEC. Este producto cumple la norma EN60825-1:2007. EN 60825-1 Para obtener más información, consulte www.stanleyworks.com.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Resumen del producto Unidad láser Teclado Interruptor principal / bloqueo de transporte Rueda de ajuste fino Ventana del láser de haz vertical de referencia a 90° Ventana del láser de haz vertical frontal Ventana del láser de haz horizontal Sensor de IR Nivel de burbuja...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Especificaciones Unidad láser Precisión de la nivelación: ≤ 2 mm. / 10 m. (≤ 5/64 in / 30 ft) Precisión del haz inferior: ≤ 1 mm. / 1,5 m. (≤ 1/32 in / 5 ft) Precisión del haz de escuadra: ≤...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Peso (sin la base ni las pilas): 980 g. (34,5 oz) Dimensiones: 110 mm. × 105 mm. × 180 mm. (4 5/16 in × 4 1/8 in × 7 1/16 in) Control remoto de IR Tensión de alimentación: Alimentación: 2 pilas AA (alcalinas)
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de funcionamiento Unidad láser Instalación/ extracción de las pilas Gire la unidad láser hacia la parte trasera. Abra la tapa del compartimento para las pilas presionando y deslizándola. Instalación/ extracción de las pilas. Oriente correctamente las pilas al introducirlas en la unidad láser.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Función Bloqueo de transporte en posición bloqueada. El láser se encuentra APAGADO. Bloqueado Bloqueo de transporte en posición desbloqueada. El láser se encuentra ENCENDIDO. Los haces láser inferior y horizontal se activan. El indicador LED izquierdo se ilumina en verde cuando el láser está...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Pila baja: el LED izquierdo parpadea en color rojo para indicar que las pilas están bajas de carga. Sustituya las pilas. Base de la unidad láser Gire cualquier de las patas ajustables lo necesario para nivelar la unidad láser dentro de su rango de trabajo.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Control remoto de IR Instalación/ extracción de las pilas Gire la unidad láser hacia la parte trasera. Abra la tapa del compartimento para las pilas presionando y deslizándola. Instalación/ extracción de las pilas. Oriente correctamente las pilas al introducirlas en la unidad láser.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Aplicaciones Plomada: con ayuda del haz láser vertical, establezca un plano vertical de referencia. Coloque el objeto u objetos hasta que se encuentren alineados con el plano de referencia vertical para garantizar la plomada. Establezca 2 puntos de referencia que necesiten plomada.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Calibración NOTA: La unidad láser ha sido calibrada en fábrica. Compruebe periódicamente la precisión de la unidad láser para estar seguro de que las especificaciones de calibración se mantienen. Precisión del haz láser Coloque la unidad láser como se muestra con el láser ENCENDIDO.
  • Page 92 - (2 x D ft)) igual a la distancia máxima de desviación Comparar: calculada, la unidad deberá ser devuelta al ≤ ± Máx. distribuidor Stanley. Ejemplo: D = 10 m., D = 0,5 m. = 30,75 mm., D = 29 mm., D = 30 mm., D...
  • Page 93 Máx. inferior o igual a la distancia máxima de = 0,0024 desviación calculada, la unidad deberá ser Comparar: devuelta al distribuidor Stanley. ≤ Máx. Ejemplo: D = 5 m., D = 1 mm. x 5 m. = 1 mm. (distancia de desviación máxima permisible) 1 mm.
  • Page 94 Máx. inferior o igual a la distancia máxima de = 0,0048 desviación calculada, la unidad deberá ser Comparar: devuelta al distribuidor Stanley. ≤ Máx. Ejemplo: D = 2 m., D = 0,5 mm. x 2 m. = 0,8 mm. (distancia de desviación máxima permisible) 0,5 mm.
  • Page 95 B; la distancia D debería ser igual a 1,522 m. ± 0,3 mm. (5 ft ± 1/64 in). En caso contrario, la unidad deberá ser devuelta al distribuidor Stanley. Repita los pasos 1 a 4 para comprobar los otros haces. 77-122...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento y cuidados La unidad láser no es estanca. NO permita que se moje. Podrían dañarse los circuitos internos. NO exponga la unidad a la luz solar directa ni a temperaturas altas. La carcasa y algunas piezas internas están fabricadas en plástico y podrían deformarse si se exponen a temperaturas altas.
  • Page 97 Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor que adquiere el producto. Esta garantía se rige según la ley inglesa y Stanley Tools y el comprador confirman irrevocablemente estar de acuerdo en que dicha garantía sea tratada según la legislación y juzgados de Inglaterra para cualquier disputa que pudiera surgir en relación a la misma.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Índice Segurança Descrição do produto Especificações Instruções de funcionamento Calibração Manutenção e cuidados Garantia Segurança Segurança do utilizador Leia atentamente as Instruções de segurança e o Manual do utilizador antes de utilizar este produto.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com NÃO remova nenhum rótulo de aviso da estrutura. Este instrumento deve ser utilizado apenas para tarefas de nivelamento e traçados, conforme indicado neste manual. DEVE SEMPRE assegurar-se de que as pessoas presentes nas proximidades estão cientes do perigo de olhar directamente para a ferramenta de laser.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Segurança das pilhas AVISO: As pilhas podem rebentar ou babar e podem provocar ferimentos ou incêndio. Para reduzir este risco: DEVE SEMPRE seguir todas as instruções e avisos no rótulo e na embalagem das pilhas. NÃO provoque um curto-circuito nos terminais das pilhas NÃOcarregue pilhas alcalinas.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Declaração de conformidade A Stanley Works declara que a marca CE foi aplicada neste produto de acordo com a Directiva de Marcação CE 93/68/EEC. Este produto encontra-se em conformidade com EN60825-1:2007. EN 60825-1 Para informações adicionais, por favor consulte...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Descrição geral do produto Unidade de laser Teclado Botão principal / Travão de transporte Roda de ajuste fino Janela para o raio laser de referência vertical de 90° Janela para o raio laser frontal vertical Janela para o raio laser horizontal Sensor IR Nível de bolha de ar...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Especificações Unidade de laser Precisão do nivelamento: ≤ 2 mm / 10 m (≤ 5/64 in / 30 ft) Precisão do raio para baixo: ≤ 1 mm / 1,5 m (≤ 1/32 in / 5 ft) Precisão do raio de esquadria: ≤...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Peso (sem base nem pilhas): 980 g (34,5 oz) Tamanho: 110 mm × 105 mm × 180 mm (4 5/16 in × 4 1/8 in × 7 1/16 in) Controlo remoto IR Tensão: Alimentação: 2 x pilhas AA (alcalinas) Peso (sem pilhas):...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Instruções de funcionamento Unidade de laser Instalação / remoção das Pilhas Rode a traseira da unidade de laser para cima. Abra a tampa do compartimento de pilhas, premindo e deslizando para fora. Instale / retire as pilhas. Coloque as pilhas correctamente na unidade de laser.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com Função Travão de transporte na posição bloqueada. O laser encontra-se desligado. Bloqueado Travão de transporte na posição desbloqueada. O laser encontra-se ligado. Baixe o raio laser e o raio laser horizontal liga-se. O indicador LED esquerdo passa a verde quando o laser está...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Bateria fraca - o LED esquerdo pisca a vermelho para indicar que a bateria está fraca. Substitua as pilhas. Base da unidade laser Dobre qualquer uma das pernas ajustáveis de forma a nivelar a unidade laser dentro do seu alcance.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Controlo remoto IR Instalação / remoção das Pilhas Rode a traseira da unidade de laser para cima. Abra a tampa do compartimento de pilhas, premindo e deslizando para fora. Instale / retire as pilhas. Coloque as pilhas correctamente na unidade de laser.
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Aplicações Aprumar: Utilizando o raio laser vertical, estabeleça um plano de referência vertical. Posicione o(s) objecto(s) desejados até ficarem alinhados com o plano de referência vertical para se certificar de que o(s) objecto(s) estão aprumados. Estabeleça 2 pontos de referência que precisem de ser aprumados.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com Calibração NOTA: A unidade de laser foi calibrada no momento de fabrico. Verifique periodicamente a precisão da unidade de laser para se certificar de que as especificações se mantêm. Precisão do raio de nivelamento Coloque a unidade de laser conforme demonstrado, com o laser ligado (ON).
  • Page 111 Compare: a unidade deve ser devolvida ao seu ≤ ± Máx. Distribuidor Stanley. Exemplo: D = 10 m, D = 0,5 m = 30,75 mm, D = 29 mm, D = 30 mm, D...
  • Page 112 = 0,0024 pés a unidade deve ser devolvida ao seu Compare: Distribuidor Stanley. ≤ Máx. Exemplo: D = 5 m, D = 1 mm x 5 m = 1 mm (distância máxima de compensação permitida) 1 mm ≤...
  • Page 113 Máx. pol. = 0,0048 a unidade deve ser devolvida ao seu pés Distribuidor Stanley. Compare: ≤ Máx. Exemplo: D = 2 m, D = 0,5 mm x 2 m = 0,8 mm (distância máxima de compensação permitida) 0,5 mm ≤...
  • Page 114 Meça do ponto A ao ponto B; esta distância deve ser igual a 1,522 m ± 0,3 mm. Caso não seja, a unidade deve ser devolvida ao seu Distribuidor Stanley. Repita os passos 1 a 4 para verificar os outros raios.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenção e cuidados A unidade laser não é à prova de água. NÃO a molhe. Pode provocar danos nos circuitos internos. NÃO deixe a unidade laser sob a luz directa do Sol nem a exponha a temperaturas elevadas. A estrutura e algumas peças internas são de plástico e podem ficar deformadas com temperaturas elevadas.
  • Page 116 Esta Garantia não afecta os direitos estatutários dos compradores deste produto. Esta garantia será regida e interpretada de acordo com as leis de Inglaterra e a Stanley Tools e o comprador concordam irrevogavelmente submeter-se à jurisdição exclusiva dos tribunais de Inglaterra relativamente a qualquer reivindicação ou assunto que surjam relacionados com esta Garantia.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoud Veiligheid Productbeschrijving Technische gegevens Gebruiksaanwijzing IJking Onderhoud en zorg Garantie Veiligheid Veiligheid van de gebruiker Lees de Veiligheidsaanwijzingen en Gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Degene die verantwoordelijk is voor het apparaat moet ervoor zorgen dat alle gebruikers bekend zijn met de aanwijzingen en deze opvolgen.
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com De waarschuwingslabels NIET verwijderen of beschadigen. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden voor nivelleringen en opmetingen zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn. Zorg er ALTIJD voor dat omstanders in de omgeving waar gewerkt wordt zich bewust zijn van het gevaar om direct in de laser te kijken.
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Voorzorgsmaatregels batterijen WAARSCHUWING: Batterijen kunnen exploderen of lekken en kunnen letsel of brand veroorzaken. Om dit risico te verminderen: ALTIJD de aanwijzingen en voorzorgsmaatregelen op labels en verpakking van batterijen in acht nemen. De polen van de batterijen NIET kortsluiten.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com Verklaring van conformiteit The Stanley Works verklaart dat het CE-merkteken op dit product overeenkomstig de CE markeringsrichtlijn 93/68/EEC is toegepast. Dit product voldoet aan EN60825-1:2007. EN 60825-1 Ga voor nadere bijzonderheden naar www.stanleyworks.com.
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com Overzicht van product Laserapparaat Toetsenpaneel Voeding / Transportvergrendeling Afstelwiel Venster voor 90° verticale referentiestraallaser Venster voor verticale straallaser voorkant Venster voor horizontale straallaser IR-sensor Waterpas Venster voor verticale straallaser achterkant Waarschuwingslabel voor laser Kapje batterijhouder Handgreep Venster voor 90°...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Laserapparaat Nivelleringsnauwkeurigheid: ≤ 2 mm / 10 m (≤ 5/64 in / 30 ft) Nauwkeurigheid neerwaartse straal: ≤ 1 mm / 1,5 m (≤ 1/32 in / 5 ft) Nauwkeurigheid rechthoekstraal: ≤...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Gewicht (zonder houder en batterijen): 980 g (978,06 g) Afmeting: 110 mm × 105 mm × 180 mm (4 5/16 in × 4 1/8 in × 7 1/16 in) IR-afstandsbediening Voedingsspanning: Voeding: 2 x AA batterijen (alkaline) Gewicht (zonder batterijen): 37 g (36,85 g) Afmeting:...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksaanwijzing Laserapparaat Batterijen installeren / uitnemen Draai het laserapparaat om. Verwijder het kapje van de batterijhouder door het kapje aan te drukken en open te schuiven. Batterijen installeren / uitnemen. Let op de polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com Functie Transportslot in vergrendelde stand. Voeding van laser uit. Vergrendeld Transportslot in ontgrendelde stand. Voeding van laser is aan. Neerwaartse laserstraal en horizontale laserstraal ingeschakeld. De LED-indicator licht groen op als de laser is ingeschakeld.
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com Zwakke batterij - Linker LED-indicator knippert rood als de batterij zwak is. Vervang batterijen. Houder laserapparaat Verdraai de instelbare poten indien nodig om het laserapparaat te nivelleren binnen het werkbare bereik. Gebruik de bel van de waterpas als referentie.
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com IR-afstandsbediening Batterijen installeren / uitnemen Draai het laserapparaat om. Verwijder het kapje van de batterijhouder door het kapje aan te drukken en open te schuiven. Batterijen installeren / uitnemen. Let op de polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com Toepassingen Loodrecht: Gebruik de verticale laser om het verticale referentievlak te bepalen. De gewenste object(en) zodanig opstellen dat ze gelijkgericht zijn met het verticale referentievlak om te verzekeren dat object(en) loodrecht staan. Bepaal 2 referentiepunten die loodrecht moeten zijn. Richt de neerwaartse laserstraal of het opwaartse laserkruis op een vastgesteld referentiepunt.
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com IJking OPMERKING: Het laserapparaat is op de fabriek geijkt. Tijdens gebruik regelmatig de nauwkeurigheid van het laserapparaat controleren om te verzekeren dat het apparaat binnen de tolerantie blijft. Nauwkeurigheid nivelleringsstraal Plaats het laserapparaat zoals in de afbeelding is getoond met de laser aan.
  • Page 130 = 0,0024 x (D ft - (2 x D ft)) offset afstand, dan moet het apparaat aan de Stanley-distributeur geretourneerd Vergelijk: worden. ≤ ± Max Voorbeeld: D = 10 m, D = 0,5 m...
  • Page 131 . Als D niet = 0,2 minder dan of gelijk is aan de berekende maximale offset afstand, dan moet het = 0,0024 apparaat aan de Stanley-distributeur Vergelijk: geretourneerd worden. ≤ Max Voorbeeld: D = 5 m, D = 1 mm x 5 m = 1 mm (maximale toelaatbare offset afstand) 1 mm ≤...
  • Page 132 . Als D niet = 0,4 minder dan of gelijk is aan de berekende maximale offset afstand, dan moet het = 0,0048 apparaat aan de Stanley-distributeur Vergelijk: geretourneerd worden. ≤ Max Voorbeeld: D = 2 m, D = 0,5 mm x 2 m = 0,8 mm (maximale toelaatbare offset afstand) 0,5 mm ≤...
  • Page 133 Meet vanaf punt A tot punt B; deze afstand D moet 1,522 m ± 0,3 mm zijn. Zo niet, dan moet het apparaat geretourneerd worden aan uw Stanley- distributeur. Herhaal stappen 1 tot 4 om de andere stralen te controleren.
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud en zorg Het laserapparaat is niet waterdicht. Het apparaat NIET nat laten worden. Dit kan schade aan interne circuits veroorzaken. Plaats het laserapparaat NIET in direct zonlicht en stel hem niet bloot aan hoge temperaturen.
  • Page 135 Deze Garantie heeft geen invloed op de statutaire rechten van de consumenten die dit product kopen. Op deze Garantie is Engels recht van toepassing en Stanley Tools en de koper komen overeen dat eventuele geschillen of zaken voortvloeiend uit of in verband met deze Garantie onder de exclusieve jurisdictie van het Engelse recht.
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com Indhold Sikkerhed Produktbeskrivelse Specifikationer Brugsanvisning Kalibrering Vedligeholdelse og pleje Garanti Sikkerhed Brugersikkerhed Læs omhyggeligt sikkerhedsvejledningen og brugermanualen igennem, inden produktet anvendes. Den person, som er ansvarlig for instrumentet, skal sikre, at alle brugere forstår og overholder disse instruktioner.
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com DER MÅ IKKE fjernes nogen advarselsmærkater fra kabinettet. Dette instrument må kun anvendes til nivellerings- og opmålingsopgaver, som det er beskrevet i denne manual. VÆR ALTID sikker på, at omkringstående personer i nærheden af arbejdsstedet er gjort opmærksomme på...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com Batterisikkerhed ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller lække og forårsage skader eller brand. Risikoen herfor kan begrænses: FØLG ALTID alle instruktioner og advarsler på batterimærket og -pakken. UNDLAD at kortslutte batteripolerne. UNDLAD at oplade alkaliske batterier. UNDLAD at blande gamle og nye batterier.
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com Overensstemmelseserklæring Stanley Works erklærer, at CE-mærket på dette produkt er i overensstemmelse med direktivet for CE-mærkning 93/68/EØF. Produktet overholder EN60825-1:2007. EN 60825-1 Se yderligere oplysninger på www.stanleyworks.com. Overholder ROHS Produktbeskrivelse Pakkens indhold Laserenhed IR-fjernbetjening Lasermål...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com Produktoversigt Laserenhed Tastatur Afbryder / transportlås Finjusteringshjul Vindue til 90° vertikal referencelaserstråle Vindue til forreste vertikale laserstråle Vindue til horisontal laserstråle IR-sensor Libelle Vindue til bageste vertikale laserstråle Laseradvarselsmærkat Dæksel til batterirum Håndtag Vindue til 90°...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com Specifikationer Laserenhed Nivelleringsnøjagtighed: ≤ 2 mm / 10 m Nøjagtighed af nedadgående stråle: ≤ 1 mm / 1,5 m Nøjagtighed af retvinklet laserstråle: ≤ 1 mm / 5 m Horisontal / vertikal nøjagtighed ≤...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com Størrelse: 110 mm × 105 mm × 180 mm IR-fjernbetjening Strømspænding: Strømforsyning: 2 x AA batterier (alkalisk) Vægt (uden batterier): 37 g Størrelse: 35 mm × 25 mm × 120 mm 77-122...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com Brugsanvisning Laserenhed Indsættelse / udtagning af batterier Vend laserenheden om. Åbn dækslet til batterirummet ved at trykke på det og skubbe det ud. Isætning / udtagning af batterier. Vend batterierne korrekt, når de sættes i laserenheden.
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com Funktion Transportlås i låst position. Laserstrøm er SLUKKET. Låst Transportlås i ulåst position. Laserstrøm er TÆNDT. Nedadgående og horisontal laserstråle aktiveres. Den venstre LED- indikator lyser grønt, når laserstrømmen er tændt. Ikke låst Tryk på...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com Lav batteristrøm - Den venstre LED blinker rødt for at vise, at batteristrømmen er lav. Udskift batterierne. Base til laserenhed Drej et eller flere af de justerbare ben efter behov for at rette laserenheden op til vater inden for arbejdsområdet.
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com IR-fjernbetjening Indsættelse / udtagning af batterier Vend laserenheden om. Åbn dækslet til batterirummet ved at trykke på det og skubbe det ud. Isætning / udtagning af batterier. Vend batterierne korrekt, når de sættes i laserenheden.
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Anvendelsesmuligheder I lod: Brug den vertikale laserstråle til at danne et vertikalt referenceniveau. Anbring den/ de ønskede genstand(e) på linje med det vertikale referenceniveau for at sikre, at den/ de er i lod. Opret 2 referencepunkter, der skal være i lod.
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com Kalibrering BEMÆRK: Laserenheden kalibreres under fremstillingen. Det skal med regelmæssige mellemrum kontrolleres, at laserenheden er nøjagtig, for at sikre at de kalibrerede specifikationer stadig gælder. Nøjagtighed af vaterlaserstråle Anbring laserenheden som vist med laseren TÆNDT.
  • Page 149 Maks. tommer den beregnede maksimale offset-afstand, = 0,0024 x (D fod - (2 x D fod)) skal enheden returneres til din Stanley- Sammenlign: forhandler. ≤ ± Maks. Eksempel: D = 10 m, D = 0,5 m...
  • Page 150 . Hvis = 0,2 ikke er mindre end eller lig med den Maks. beregnede maksimale offset-afstand, tommer = 0,0024 skal enheden returneres til din Stanley- Sammenlign: forhandler. ≤ Maks. Eksempel: D = 5 m, D = 1 mm x 5 m = 1 mm (maksimalt tilladt offset-afstand) 1 mm ≤...
  • Page 151 Maks. tommer ikke er mindre end eller lig med den = 0,0048 beregnede maksimale offset-afstand, Sammenlign: skal enheden returneres til din Stanley- ≤ Maks. forhandler. Eksempel: D = 2 m, D = 0,5 mm x 2 m = 0,8 mm (maksimalt tilladt offset-afstand) 0,5 mm ≤...
  • Page 152 1,22 m Mål fra punkt A til punkt B. Denne afstand skal være lig med 1,522 m ± 0,3 mm. Hvis dette ikke er tilfældet, skal enheden returneres til din Stanley-forhandler. Gentag trin 1-4 for at kontrollere de andre stråler. 77-122...
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com Vedligeholdelse og pleje Laserenheden er ikke vandtæt. MÅ IKKE blive våd. De indvendige kredsløb kan tage skade. LAD IKKE laserenheden være ude i direkte sollys, og undlad at udsætte den for høje temperaturer. Huset og visse indvendige dele er fremstillet af plastik og kan miste formen ved høje temperaturer.
  • Page 154 Stanley Tools. Reparation eller ombytning under denne garanti påvirker ikke garantiens udløbsdato. I det omfang, loven tillader, kan Stanley Tools ikke holdes ansvarlig under denne garanti for indirekte tab eller driftstab som følge af defekter ved dette produkt.
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com Innehåll Säkerhet Produktbeskrivning Specifikationer Bruksanvisning Kalibrering Underhåll och service Garanti Säkerhet Användarsäkerhet Läs noggrant igenom säkerhetsinstruktionerna och användarmanualen innan du använder denna produkt. Den som är ansvarig för instrumentet måste se till att alla användare förstår och följer dessa instruktioner.
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com AVLÄGSNA INTE varningsetikett(er) på höljet. Detta instrument får endast användas för nivellerings- och planritningsuppgifter enligt beskrivningen i denna manual. Se ALLTID tillatt personer som eventuellt befinner sig i närheten informeras om riskerna med att titta rakt in i laserverktyget. FÅR INTE användas i kombination med andra optiska instrument.
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com Batterisäkerhet VARNING:Batterier kan explodera eller läcka och kan orsaka skada eller brand. För att minska denna risk: FÖLJ ALLTID instruktioner och varningar på batterietiketten och förpackningen. KORTSLUT INTE batteriklämmorna. LADDA INTE alkaliska batterier. BLANDA INTE gamla och nya batterier.
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com Deklaration om överensstämmelse Stanley Works deklarerar att denna produkt har fått CE-märkning enligt CE-märkningsdirektivet 93/68/EEG. Produkten följer standarden EN60825-1:2007. EN 60825-1 Se www.stanleyworks.com för vidare information. Uppfyller kraven i RoHS-direktivet Produktbeskrivning Förpackningens innehåll Laserenhet IR fjärrkontroll...
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com Produktöversikt Laserenhet Tangentbord Huvudströmbrytare/Transportlås Finjusteringsratt Laserfönster för 90° vertikal referensstråle Laserfönster för främre vertikal referensstråle Laserfönster för horisontell stråle IR-sensor Vattenpass Laserfönster för bakre vertikal referensstråle Laservarningsetikett Batterilucka Handtag Laserfönster för 90° vertikal referensstråle Inställbara ben 3x 5/8 - 11 gängfäste Laserfönster för nedåtriktad stråle...
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com Specifikationer Laserenhet Nivelleringsprecision: ≤ 2 mm / 10 m (≤ 5/64 in / 30 ft) Linjeprecision nedåt ≤ 1 mm / 1,5 m (≤ 1/32 in / 5 ft) Vinkelprecision: ≤ 1 mm / 5 m (≤...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com Storlek: 110 mm × 105 mm × 180 mm (4 5/16 in × 4 1/8 in × 7 1/16 in) IR fjärrkontroll Strömförbrukning: Nätanslutning: 2 x AA-batterier (alkaliska) Vikt (utan batterier): 37 g (1,3 oz) Storlek: 35 mm ×...
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com Bruksanvisning Laserenhet Sätta i och ta ut batterier Öppna batterifacket på enhetens baksida genom att trycka ner locket och dra ut det. Sätta i / ta ur batterier. Placera batterierna i rätt riktning i laserenheten. Stäng och lås locket till batterifacket genom att skjuta in det tills det stängs ordentligt.
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com Funktion Transportlås i låst läge. Strömmen är av (OFF). Låst Transportlås i olåst läge. Strömmen är påslagen (ON). Nedåtriktad laserstråle och horisontell laserstråle sätts på. Vänster lysdiod lyser grönt när strömmen är på. Olåst Tryck på...
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com Lågt batteri - vänster lysdiod blinkar rött när batteriet är svagt. Byt batterier. Laserenhetens underdel Vrid på något av de inställbara benen för att ställa laserenheten i våg inom sitt funktionsområde. Använd libellen som referens.
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com IR fjärrkontroll Sätta i och ta ut batterier Öppna locket till batterifacket på enhetens baksida genom att trycka ner och dra ut det. Sätta i / ta ur batterier. Placera batterierna i rätt riktning i laserenheten. Stäng och lås locket till batterifacket genom att skjuta in det tills det stängs ordentligt.
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com Användning Lod: Skapa ett vertikalt referensplan med hjälp av den vertikala laserstrålen. Justera önskat objekt tills det är i linje med det vertikala referensplanet för att säkerställa att objektet är i lod. Upprätta 2 referenspunkter som måste vara i lod.
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com Kalibrering OBS! Laserenheten har kalibrerats vid tillverkningen. Kontrollera enhetens precision regelbundet så att att de kalibrerade specifikationerna upprätthålls. Våglinjens precision Placera laserenheten enligt bilden, med lasern påslagen. Markera punkt P krysset. Vrid laserenheten 180° och markera punkt i krysset.
  • Page 168 än eller lika med det beräknade = 0,0024 x (D ft - (2 x D ft)) högsta förskjutningsavståendet måste du Jämför: lämna tillbaka enheten till din Stanley- ≤ ± Max distributör. Exempel: D = 10 m, D = 0,5 m = 30,75 mm, D...
  • Page 169 Om D inte är mindre än eller lika med det = 0,2 beräknade högsta förskjutningsavståndet = 0,0024 måste du lämna tillbaka enheten till din Stanley-distributör. Jämför: ≤ Max Exempel: D = 5 m, D = 1 mm x 5 m = 1 mm (högsta tillåtna förskjutningsavstånd) 1 mm ≤...
  • Page 170 Om D inte är mindre än eller lika med det = 0,4 beräknade högsta förskjutningsavståndet måste du lämna tillbaka enheten till din = 0,0048 Stanley-distributör. Jämför: ≤ Max Exempel: D = 2 m, D = 0,5 mm x 2 m = 0,8 mm (högsta tillåtna förskjutningsavstånd) 0,5 mm ≤...
  • Page 171 Mät från punkt A till punkt B; detta avstånd D bör vara lika med 1,522 m ± 0,3 mm (5 ft ± 1/64 in). Om inte, måste du lämna tillbaka enheten till din Stanley-distributör. Upprepa steg 1 till 4 för att kontrollera övriga strålar.
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com Underhåll och service Laserenheten är inte vattentät. FÅR INTE utsättas för väta. Det kan resultera i skador på inre kretsar. LÄMNA INTE laserenheten ute i direkt solljus och utsätt den inte för höga temperaturer. Höljet och en del inre delar är gjorda av plast och kan deformeras vid höga temperaturer.
  • Page 173 Stanley Tools. Reparation eller utbyte enligt garantin påverkar inte garantins utgångsdatum. I den utsträckning som tillåts av lagen skall Stanley Tools inte hållas skyldig under denna garanti för indirekta förluster eller följdförluster som resultat av felaktigheter i produkten.
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com © 2010 The Stanley Works Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat 14-16, 2800 Mechelen, Belgium Issue 1 03/10 WWW.STANLEYWORKS.COM...