Télécharger Imprimer la page
EINHELL GP-CM 36/47 S Li BL Instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour GP-CM 36/47 S Li BL:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
13
Art.-Nr.: 34.133.10
Art.-Nr.: 34.133.20
Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 1
Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 1
GP-CM 36/47 S Li BL
GP-CM 36/52 S Li BL
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
P
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska kosilica za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim biçme makinesi
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga muruniiduk
BG
Оригинално упътване за
употреба
Акумулаторна градинска
косачка
I.-Nr.: 21012
I.-Nr.: 21012
05.07.2023 13:14:12
05.07.2023 13:14:12

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GP-CM 36/47 S Li BL

  • Page 1 GP-CM 36/47 S Li BL GP-CM 36/52 S Li BL Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Rasenmäher Akku-fűnyírógép Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless lawn mower Maşină de tuns gazonul cu acumulator Instructions d’origine Tondeuse a gazon a accumulateur Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης...
  • Page 2 10a 11a - 2 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 2 Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 2 05.07.2023 13:14:14 05.07.2023 13:14:14...
  • Page 3 - 3 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 3 Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 3 05.07.2023 13:14:16 05.07.2023 13:14:16...
  • Page 4 - 4 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 4 Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 4 05.07.2023 13:14:21 05.07.2023 13:14:21...
  • Page 5 - 5 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 5 Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 5 05.07.2023 13:14:25 05.07.2023 13:14:25...
  • Page 6 - 6 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 6 Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 6 05.07.2023 13:14:27 05.07.2023 13:14:27...
  • Page 7 Gefahr! Personen mit verringerten physischen, sensori- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 8 Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze Spannung: ..........18 V d.c. jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel- Kapazität GP-CM 36/47 S Li BL: ....4,0 Ah ler ausdrücklich zugelassen. Kapazität GP-CM 36/52 S Li BL: ....5,2 Ah Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Zellenanzahl: ............
  • Page 9 Achtung! Restrisiken Das Gerät und das Ladegerät dürfen nur für die Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Li-Ion Batterien der Power X-Change Serie ver- vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer wendet werden! Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise Gefahr! und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges Geräusch und Vibration auftreten:...
  • Page 10 Füllstandanzeige Fangeinrichtung (Bild 13) Seitenauswurf (Abb. 5b) Die Fangeinrichtung verfügt über eine Füllstand- Um den Seitenauswurf zu nutzen, muss der anzeige (Abb. 2/Pos. 15). Diese wird durch den Mulchadapter (18) montiert sein. Luftstrom den der Mäher im Betrieb erzeugt an- Hängen Sie den Seitenauswurfadapter (19) wie in gehoben.
  • Page 11 Montage des Akkus (Bild 12a/12b) den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Öff nen Sie die Akku-Abdeckhauben (Pos. 4). Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie- Dann die Akkus wie gezeigt in die Aufnahmen fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku stecken.
  • Page 12 Fahrantrieb Wie oft gemäht werden soll, hängt grundsätzlich Wenn Sie den Fahrhebel/Kupplungshebel (Abb. von der Wachstumsgeschwindigkeit des Rasens 6/ Pos. 20) betätigen, wird die Kupplung für den ab. In der Hauptwachstumszeit (Mai - Juni) zwei- Fahrantrieb geschlossen und der Rasenmäher mal in der Woche, sonst einmal in der Woche.
  • Page 13 7.1 Reinigung stellers ersetzt werden. Bitte wenden Sie sich an • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze den Einhell Kundenservice. und Motorengehäuse so staub- und schmutz- frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit 7.3 Auswechseln des Messers einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den...
  • Page 14 Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Lagerung und Transport Ziehen Sie den/die Akku(s) ab. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort.
  • Page 15 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 16 11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Page 17 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 17 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 17...
  • Page 18 Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 19 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Page 20 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 21 Danger! instruction in how to use the equipment safely When using the equipment, a few safety pre- and understand the dangers which result from cautions must be observed to avoid injuries and such use. Children are not allowed to play with the damage.
  • Page 22 Moreover, the lawn Voltage: ..........18 V d.c. mower may not be used as a power cultivator to Capacity GP-CM 36/47 S Li BL: ....4.0 Ah level out high areas such as molehills. Capacity GP-CM 36/52 S Li BL: ....5.2 Ah Number of cells: ..........
  • Page 23 5. Before using the equipment cordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with another. The lawn mower is delivered partly assembled. The push bar and the grass basket must be as- The stated vibration emission levels and stated sembled before using the lawn mower.
  • Page 24 curely seated in the lock. To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, Using the mulching adapter (Fig. 5a) please contact our customer service or the In mulching mode the cuttings are shredded in point of sale at which the equipment was the enclosed mower housing and then spread purchased.
  • Page 25 All 3 LEDs are lit: Warning! Never open the chute fl ap when the The battery is fully charged. grass bag has been detached (to be emptied) and the engine is still running. A rotating blade 2 or 1 LED(s) are lit: can cause serious injuries! The battery has an adequate remaining charge.
  • Page 26 Try to mow in straight lines for a nice, clean look. tion! Before taking off the grass basket, switch off The swaths should overlap each other by a few the motor and wait until the blade has come to a centimeters in order to avoid stripes.
  • Page 27 (16)! Wear work gloves! Only repla- • Protect the machine from damage and the ce the blade with a genuine Einhell replacement strong vibrations that can occur particularly blade, as this will ensure top performance and when transporting in vehicles.
  • Page 28 The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 28 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 28 Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 28...
  • Page 29 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 30 11. Troubleshooting Fault Possible Cause Remedy Motor does not start a) Motor terminals disconnected a) Have it checked by a customer ser- vice workshop b) Machine standing in high grass b) Start motor on shorter grass or al- ready mowed area; change cutting height if necessary c) The mower housing is clogged c) Clean housing so that the blade...
  • Page 31 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 32 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 32 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 32 Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 32...
  • Page 33 Danger ! Cet appareil peut être utilisé par les personnes Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter avec des capacités physiques, sensorielles certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des ou intellectuelles diminuées ou en manque blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- d’expérience et de connaissances à...
  • Page 34 Tension : ..........18 V d.c. qu’ils soient, à moins que ce ne soit explicitement Capacité GP-CM 36/47 S Li BL : ..... 4,0 Ah permis par le fabricant. Capacité GP-CM 36/52 S Li BL : ..... 5,2 Ah La machine doit exclusivement être employée...
  • Page 35 Attention ! l’utilisez pas. • L’appareil et le chargeur doivent uniquement être Portez des gants. utilisés pour les batteries Li-ion de la série Power X-Change ! Risques résiduels Même en utilisant cet appareil électrique Danger ! conformément aux prescriptions, il reste Bruit et vibration toujours des risques résiduels.
  • Page 36 De l’autre main, tenez le panier collecteur par la Éjection latérale (fi g. 5b) poignée et accrochez-le par le haut. Pour pouvoir utiliser l’éjection latérale, l’adaptateur de paillage (18) doit être monté. Indicateur de niveau de remplissage disposi- Accrochez l’adaptateur d’éjection latérale (19) tif collecteur (voir fi...
  • Page 37 Montage de l’accumulateur (fi gures 12a/12b) Tous les voyants LED clignotent : Ouvrez le capot de recouvrement d’accumulateur La température de l’accumulateur est trop faible. (pos. 4). Puis, placez les accumulateurs dans Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le leurs logements, comme indiqué. reposer pendant un jour à...
  • Page 38 avant de les enlever et débranchez la fi che de faites en sorte que les bandes se chevauchent contact de sécurité (12). de quelques centimètres, pour qu’il n’y ait pas de traces. Entraînement de roulement Lorsque vous actionnez le levier de com- La fréquence de la tonte dépend principalement mande/levier d’accouplement (fi...
  • Page 39 fi che de contact de sécurité et retirez le bloc bat- placées par des pièces de rechange du fabri- terie (16) (fi g. 7/pos. 12). cant. Veuillez contacter le service après-vente Einhell. 7.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection, les 7.3 Remplacement de la lame...
  • Page 40 • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 8. Stockage et transport Retirez le/les accumulateur(s). Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à...
  • Page 41 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 42 11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccords au moteur desserrés a) Faites contrôler par l’atelier du ser- vice après-vente b) L’appareil est dans l’herbe haute b) Démarrez sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Page 43 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 43 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 43...
  • Page 44 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 45 Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité...
  • Page 46 Pericolo! Questo apparecchio può essere usato da per- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare sone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ri- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- dotte o prive di esperienza e conoscenze solo se oni e danni. Quindi leggete attentamente queste vengono sorvegliate o sono state istruite riguardo istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 47 è destinato. Ogni altro tipo di uso che Tensione: ..........18 V d.c. esuli da quello previsto non è un uso conforme. Capacità GP-CM 36/47 S Li BL: ....4,0 Ah L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è Capacità GP-CM 36/52 S Li BL: ....5,2 Ah responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo Numero di celle: ..........
  • Page 48 Attenzione! Rischi residui L‘apparecchio e il caricabatterie devono essere Anche se questo elettroutensile viene utiliz- utilizzati solo per batterie agli ioni di litio della se- zato secondo le norme, continuano a sussis- rie Power X-Change! tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile Pericolo! potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:...
  • Page 49 Indicazione del livello di riempimento del dis- Scarico laterale (Fig. 5b) positivo di raccolta (vedi Fig. 13) Per usare lo scarico laterale deve essere montato Il dispositivo di raccolta è dotato di un‘indicazione l‘accessorio per pacciamatura (18). Agganciate di livello (Fig. 2/Pos. 15). Questa viene sollevata l‘accessorio per scarico laterale (Pos.19) come dal fl...
  • Page 50 Si ottengono sempre i migliori risultati in termini difettosa. Togliete la batteria dall‘apparecchio. di resistenza e prestazioni se vengono utilizzate Una batteria difettosa non deve più venire usata batterie con la stessa capacità. ovvero ricaricata. Inoltre si possono utilizzare i vani batteria A e B (Fig.
  • Page 51 di azionamento in tempo per fermare il tagliaerba cità di crescita dell‘erba. Nel periodo di maggiore in movimento. Esercitatevi a mettere in moto e a crescita (maggio - giugno) due volte alla settima- fermare l‘apparecchio prima di tagliare l‘erba per na, altrimenti una volta alla settimana.
  • Page 52 Le spie luminose possono essere sostituite sola- (16) prima di qualsiasi lavoro di pulizia (Fig. 7 / mente con pezzi di ricambio del produttore. In tal Pos. 12). caso rivolgetevi all‘assistenza clienti Einhell. 7.1 Pulizia 7.3 Sostituzione della lama •...
  • Page 53 • Assicurate l‘apparecchio in modo che non Einhell Germany AG. scivoli e non si ribalti. Con riserva di apportare modifi che tecniche 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto.
  • Page 54 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 55 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi del motore allentati a) Fate controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviate l‘apparecchio in una zona con erba bassa o già...
  • Page 56 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 57 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Page 58 DK/N Fare! instrueret i en sikker brug af produktet og forstår Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- de farer, der er forbundet med at arbejde med det. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Børn må ikke bruge produktet som legetøj. skader på...
  • Page 59 4x Power-X-Change akkumulatorbatteri muldvarpeskud. Spænding: ..........18 V d.c. Kapacitet GP-CM 36/47 S Li BL: ..... 4,0 Ah Af sikkerhedsgrunde må græsslåmaskinen ikke benyttes som drivaggregat for andet arbejdsværk- Kapacitet GP-CM 36/52 S Li BL: ..... 5,2 Ah tøj eller værktøjssæt, medmindre producenten...
  • Page 60 DK/N 5. Inden ibrugtagning De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. en standardiseret analyseproces og kan anven- Græsslåmaskinen er delmonteret ved leveringen. des til at sammenligne el-værktøj indbyrdes. Føreskaftet og opsamlingsboksen skal monteres komplet, inden græsslåmaskinen tages i brug. De angivede samlede svingningsværdier og de Læs og overhold betjeningsvejledningen trin for angivede støjemissionsværdier kan også...
  • Page 61 DK/N Anvendelse af jorddækningsadapter (fi g. 5a) Kontakt vores kundeservice eller den forret- Ved jorddækning fi ndeles skærematerialet i det ning, hvor du har købt produktet, hvis du har lukkede maskinhus og fordeles ud på plænen brug for at vide, hvordan produktet sendes igen.
  • Page 62 DK/N Ladetilstanden kan også afl æses på visningen at sikre, at maskinen fungerer korrekt. Kontroller, (fi g. 6/pos. 22) på det øverste føreskaft. Visningen at kniven ikke roterer, at sikkerhedsstikket (12) er fungerer ikke på akkuer med koblingsfunktion trukket ud, og at akkumulatorbatterierne (16) er (f.eks.
  • Page 63 DK/N Skærebladene skal være skarpe og fuldstændig Opsamlingsboksen tages af ved at løfte op i dæk- intakte, så græsstråene ikke trevler og plænen pladen med den ene hånd og med den anden bliver gul. hånd tage fat i opsamlingsboksens bæregreb For at opnå...
  • Page 64 Regelmæssig vedligeholdelse af græsslå- Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på maskinen sikrer ikke bare, at den holder sig internetadressen www.Einhell-Service.com i god stand og bevarer en høj ydeevne over lang tid; det betyder også, at resultatet af græsslåningen bliver bedre og arbejdet lette-...
  • Page 65 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 66 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motoren er løse a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er bearbejdede; om- juster evt.
  • Page 67 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 67 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 67...
  • Page 68 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 69 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 70 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- (bild 1-15) ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 1.
  • Page 71 4 st Power-X-Change batterier ojämnheter i marken, t ex mullvadshögar. Spänning: ..........18 V d.c. Kapacitet GP-CM 36/47 S Li BL: ..... 4,0 Ah Av säkerhetsskäl får gräsklipparen inte användas Kapacitet GP-CM 36/52 S Li BL: ..... 5,2 Ah som drivaggregat för andra arbetsverktyg och Antal celler: ............
  • Page 72 5. Före användning Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- värden kan även användas till en preliminär be- dömning av belastningen. Gräsklipparen levereras i delvis demonterat skick. Innan gräsklipparen får användas ska skjutbygeln Varning: och gräsuppsamlaren monteras. Följ bruksanvis- Beroende på hur elverktyget används, och ningen steg för steg och orientera dig efter bilder- särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas, na när du monterar samman maskinen.
  • Page 73 Använda mulchadaptern (bild 5a) För en professionell returnering vill vi be dig Vid mulchning kommer det klippta gräset att att kontakta vår kundtjänst eller butiken där huggas sönder i gräsklipparens kåpa och sedan du köpte produkten. fördelas på gräsmattan. Vid denna funktion behö- ver gräset inte längre tas upp med en gräsupp- När du returnerar eller avfallshanterar batte- samlare.
  • Page 74 Alla tre lysdioder är tända Varning! Se alltid till att motorn har stannat Batteriet är fulladdat. innan du öppnar utkastningsluckan för att tömma gräsuppsamlaren. Den roterande kni- 2 eller 1 lysdioder är tända ven kan förorsaka personskador. Batteriet har tillräcklig restkapacitet. Fäst alltid utkastningsluckan resp.
  • Page 75 till att banorna där du har klippt överlappar va- med den andra handen lyfta av gräsuppsamlaren randra med ett par centimeter så att inga remsor med handtaget. Enligt beskrivningen i säkerhets- står kvar. föreskrifterna kommer utkastningsluckan att slå igen när gräsuppsamlaren tas av så att den bakre Hur ofta du måste använda gräsklipparen är alltid utkastningsöppningen därefter är stängd.
  • Page 76 För att underlätta transporten (eller förva- Lampor kan endast bytas ut mot reservdelar från ringen) ska spännspaken (bild 3b/pos. 11b) tillverkaren. Kontakta vår Einhell kundtjänst. öppnas så pass långt att skjutbygeln kan fällas samman vid detta ställe. Var försiktig så...
  • Page 77 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 78 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har a) Låt kundtjänst kontrollera lossnat b) Maskinen står i för högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts. Ändra ev. på klipp- ningshöjden c) Gräsklipparens kåpa är blockerad c) Rengör kåpan så...
  • Page 79 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Page 80 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 81 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 82 Nebezpečí! dohledem nebo pokud byly poučeny ohledně Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečného používání přístroje a rozumějí bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním nebezpečím, která mohou v důsledku použití vz- a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod niknout.
  • Page 83 Z bezpečnostních důvodů nesmí být přístroj Napětí: ...........18 V d.c. používán jako hnací agregát pro jiné nástroje a Kapacita GP-CM 36/47 S Li BL: ....4,0 Ah sady nástrojů všeho druhu, leda že by byly výrob- Kapacita GP-CM 36/52 S Li BL: ....5,2 Ah cem vysloveně...
  • Page 84 5. Před uvedením do provozu elektrického nástroje s jiným elektrickým nástro- jem. Sekačka je při expedici částečně smontována. Udané emisní hodnoty vibrací a udané emis- Vodicí rukojeť a sběrací koš se musejí před ní hodnoty hluku mohou být využity také pro použitím sekačky namontovat.
  • Page 85 3. Páčku (6) pusťte a zkontrolujte její bezpečné Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru upevnění v aretaci. resp. akumulátorového přístroje na to, aby byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, Použití mulčovacího adaptéru (obr. 5a): aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru! Při mulčování...
  • Page 86 2 nebo 1 LED svítí: Vždy pečlivě upevněte vyhazovací klapku resp. Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým sběrací koš. Při odstranění nejprve vypněte motor nabitím. a odstraňte bezpečnostní zástrčku (12). 1 LED bliká: Pojezd Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. Pokud ji stlačíte páčku pojezdu / páčku spojky (obr.
  • Page 87 (květen–červen) dvakrát týdně, jinak jednou Zbytky posekaného materiálu v tělese sekačky týdně. Výška sekání by měla ležet mezi 4 - 6cm a na pracovním nástroji neodstraňujte rukama a růst k dalšímu sekání by měl činit 4 - 5cm. nebo nohama, ale vhodnými pomůckami, např. Normálně...
  • Page 88 • Součástka, která je nejvíce vystavena Aktuální ceny a informace naleznete na opotřebení, je nůž. Pravidelně kontrolujte www.Einhell-Service.com stav nože a jeho upevnění. Pokud je nůž opotřebovaný, musí se ihned vyměnit nebo nabrousit. Pokud by se vyskytly nadměrné 8. Uložení a transport vibrace sekačky, znamená...
  • Page 89 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 90 11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Uvolněné přípojky na motoru a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přístroj stojí ve vysoké trávě b) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již posekaných plochách;Eventuálně změňte výšku sekání...
  • Page 91 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 91 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 91...
  • Page 92 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 93 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Page 94 Nebezpečenstvo! zníženými psychickými, senzorickými alebo men- Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať tálnymi schopnosťami alebo nedostatkami skú- príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo seností a vedomostí, pokiaľ budú pod dohľadom možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným alebo budú poučené ohľadne bezpečného škodám.
  • Page 95 / obslu- 4x Power-X-Change akumulátor hujúca osoba, nie však výrobca. Napätie: ..........18 V d.c. Kapacita GP-CM 36/47 S Li BL: ....4,0 Ah Kapacita GP-CM 36/52 S Li BL: ....5,2 Ah Počet článkov: ..........10 2x Power-X-Twincharger Vstupné...
  • Page 96 • Pozor! Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. • Prístroj a nabíjačka sa smú používať len na lítium- Používajte rukavice. iónové batérie série Power-X-Change! Pozor! Nebezpečenstvo! Zvyškové riziká Hlučnosť a vibrácie Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa obsluhovať...
  • Page 97 kou pridržať zachytávací kôš za rukoväť a zavesiť Postranné vyhadzovanie (obr. 5b) pohybom zhora. Aby sa dalo používať postranné vyhadzovanie, musí byť namontovaný mulčovací adaptér (18). Ukazovateľ stavu naplnenia zachytávacieho Zaveste postranný vyhadzovací adaptér (19) tak, ústrojenstva (pozri obrázok 23) ako to je zobrazené...
  • Page 98 Najlepšie výsledky týkajúce sa výdrže a výkonu Opatrne! kosenia dosiahnete, ak budete vždy používať Neparkujte kosačku na priamom slnku. Vložené akumulátory s rovnakou kapacitou. akumulátory by sa mohli neprípustne zohriať. Okrem toho existuje možnosť použiť na uloženiach akumulátorov A a B (obr. 12a) akumu- látory s rozdielnou kapacitou.
  • Page 99 Nastavenie rýchlosti jazdy (vario speed) by trávniku uškodilo. Odporúčame preto, aby ste Rýchlosť jazdy kosačky sa dá nastaviť variabilne. trávu, ktorá je narastená nad 10 cm výšku, najskôr Nastavovaciu páčku (obr. 6/poz. 21) otáčajte dov- skosiť s nastavením na najvyššiu výšku kosenia. tedy, pokým nedosiahnete požadovanú...
  • Page 100 Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite Svietidlá sa dajú vymeniť len za náhradné diely bezpečnostný konektor (obr. 7/poz. 12) a vyberte od výrobcu. Obráťte sa na zákaznícky servis von všetky akumulátory (16). spoločnosti Einhell. 7.1 Čistenie 7.3 Výmena noža • Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové...
  • Page 101 9. Likvidácia a recyklácia taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- Technické zmeny vyhradené...
  • Page 102 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 103 11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Uvoľnené prípojky na motore a) Nechajte skontrolovať zákazníckym bieha servisom b) Prístroj stojí vo vysokej tráve b) Naštartovať na nižšej tráve resp. pokosenej ploche; prípadne zmeniť výšku rezu c) Upchané...
  • Page 104 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 105 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Page 106 Gevaar! den of een gebrek aan ervaring en kennis worden Bij het gebruik van toestellen dienen enkele gebruikt, mits deze onder toezicht staan of wat veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om betreft het veilige gebruik van het apparaat geïns- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees trueerd werden en begrijpen welke gevaren van daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies het apparaat kunnen uitgaan.
  • Page 107 Spanning: ..........18 V d.c. gereedschappen en gereedschapssets, tenzij Capaciteit GP-CM 36/47 S Li BL: .... 4,0 Ah deze door de fabrikant uitdrukkelijk zijn toegela- Capaciteit GP-CM 36/52 S Li BL: .... 5,2 Ah ten.
  • Page 108 Opgelet! Restrisico’s Het apparaat en de lader mogen alleen worden Er blijven altijd restrisico’s bestaan, ook al ingezet voor de li-ion batterijen van de Power X- wordt dit elektrisch gereedschap zoals voor- Change serie! geschreven bediend. De volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de Gevaar! bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch Geluid en vibratie...
  • Page 109 Vulstandindicator opvanginrichting Laden van de accu (afb. 10-12) (zie afb. 13) 1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor De opvanginrichting bezit een vulstandindicator de grendeltoets indrukken. (afb. 2/pos. 15). Deze wordt opgetild door de 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het luchtstroom, die de maaier tijdens het bedrijf ge- typeplaatje overeenstemt met de beschikbare nereert.
  • Page 110 6. Bediening (afb. 12a) uit te rusten met verschillende accu- capaciteiten. Houd er echter rekening mee dat een accubank Voorzichtig! altijd moet worden uitgerust met accu‘s van de- De gazonmaaier is voorzien van een veiligheids- zelfde capaciteit en altijd 2 accu‘s moet bevatten schakeling om onbevoegd gebruik te voorkomen.
  • Page 111 heid is bereikt. Aanwijzing! De instelling van de maaihoogte beïnvloedt de Aanwijzing! De rijaandrijving werkt alleen bij maximaal te bereiken capaciteit om een vlak te ingeschakelde motor. Daarom moet u altijd eerst maaien. de motor starten en mag u ten vroegste na het bereiken van het nominale toerental van de motor De onderkant van de behuizing van de maaier de rijhendel/koppelingshendel (20) activeren.
  • Page 112 Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de veilig- Lampjes kunnen alleen worden vervangen door heidsstekker uit en verwijder alle accupacks (16) reserveonderdelen van de fabrikant. Neem hier- (rys. 7 / poz. 12) voor a.u.b. contact op met de Einhell klantenser- vice. 7.1 Reiniging • Houd bescherminrichtingen, ventilatiespleten 7.3 Vervangen van het mes...
  • Page 113 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke 9. Verwijdering en recyclage toestemming van Einhell Germany AG. Het toestel bevindt zich in een verpakking om Technische wijzigingen voorbehouden transportschade te voorkomen. Deze verpakking...
  • Page 114 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 115 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen aan de motor losge- a) Door werkplaats van de klanten- komen dienst laten controleren b) Apparaat staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds gemaaide vlakkan starten; eventueel maaih- oogte veranderen c) Maaierhuis verstopt c) Behuizing schoonmaken, opdat het...
  • Page 116 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 117 Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Borg/ Onderhoud: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 117 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 117 Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 117...
  • Page 118 Peligro! Este aparato podrá ser utilizado por personas cu- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una yas capacidades estén limitadas física, sensorial serie de medidas de seguridad para evitar le- o psíquicamente, o que no dispongan de la expe- siones o daños.
  • Page 119 Cual- Tensión: ..........18 V d.c. quier otro uso no será adecuado. En caso de uso Capacidad GP-CM 36/47 S Li BL: ... 4,0 Ah inadecuado, el fabricante no se hace responsable Capacidad GP-CM 36/52 S Li BL: ... 5,2 Ah de daños o lesiones de cualquier tipo;...
  • Page 120 • 2 cargadores Power X-Change Twincharger En caso necesario dejar que se compruebe Tensión de entrada: ....220-240 V~ 50-60 Hz el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- Tensión de salida: ........18 V d.c. Corriente de salida: ........3,0 A •...
  • Page 121 seguridad (12) y todas las baterías de acciona- terías (16) no estén introducidas en el aparato. miento (16). Levantar la compuerta de expulsión (fi g. 4/pos. 7) con una mano. Sostener con la otra Para utilizar esta función, descolgar la bolsa de mano la bolsa de recogida por la empuñadura y recogida e introducir el adaptador para sustancia colgarla desde arriba.
  • Page 122 detecta que disminuye el rendimiento del aparato. Si 1 LED parpadea: No descargar jamás la batería por completo. Esto La batería está vacía, es preciso cargarla. podría provocar un defecto en la batería. Si todos los LED parpadean: Montaje de la batería (fi g. 12a/12b) La temperatura de la batería es demasiado baja.
  • Page 123 nes de gravedad. Instrucciones para cortar el césped de mane- Fijar siempre con cuidado la compuerta de ex- ra adecuada pulsión o la bolsa de recogida de césped. Para A la hora de cortar el césped, se recomienda ha- retirarla, primero apagar el motor y retirar el en- cer pasadas que se sobrepongan.
  • Page 124 7. Mantenimiento, limpieza y pedido chilla sigue girando por inercia durante algunos segundos. No intentar jamás parar la cuchilla. de piezas de repuesto Comprobar con regularidad si la cuchilla se halla bien sujeta, en buen estado y bien afi lada. Si se ¡Peligro! encuentra dañada, afi...
  • Page 125 Las luces solo pueden ser sustituidas por repu- estos del fabricante. Póngase en contacto con el 8. Almacenamiento y transporte servicio de atención al cliente de Einhell. Retirar la(s) batería(s). 7.3 Cómo cambiar la cuchilla Por motivos de seguridad, aconsejamos que...
  • Page 126 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 127 11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo b) El aparato se para cuando el cés- b) Arrancar sobre césped corto o ped está...
  • Page 128 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 128 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 128...
  • Page 129 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 130 Ofi cina: Comercial Einhell S.A, Travesia de Villa Esther, 15, Poligono Industrial El Nogal, 28119 Algete-Madrid Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 130 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 130...
  • Page 131 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1-15) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Kytkentäsanka Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 132 4 kpl Power-X-Change akkuja tai maankohoumien tasoittamiseen, kuten esim. Jännite: .......... 18 V tasavirta myyränkasojen levittämiseen. Teho GP-CM 36/47 S Li BL: ..... 4,0 Ah Teho GP-CM 36/52 S Li BL: ..... 5,2 Ah Turvallisuussyistä ruohonleikkuria ei saa käyttää Kennojen lukumäärä: ........10 minkäänlaisten muiden työkalujen tai työkalujen...
  • Page 133 5. Ennen käyttöönottoa tusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähköty- ökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun. Ruohonleikkuri toimitetaan osittain koottuna. Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me- Työntökaari ja silppukori tulee asentaa ennen ruo- lunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen honleikkurin käyttöä. Noudata käyttöohjetta askel alustavaan arviointiin.
  • Page 134 Hakesovittimen käyttö (kuva 5a) Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen Kasvuhakkeella tarkoitetaan suljetussa ruohon- lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että leikkurissa silputtua ruoholeikettä, joka levitetään ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta takaisin nurmikolle. Silpun poistoa ja hävittämistä vältetään oikosulut ja tulipalo! ei enää tarvitse tehdä. Jotta akkusarjan elinikä...
  • Page 135 1 LED vilkkuu: Ajaminen Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. Kun painat ajovipua/kytkinvipua (kuva 6/nro 20), niin kytkin kytketään ajokäytölle ja ruohonleikkuri Kaikki LED:it vilkkuvat: lähtee liikkeelle moottorin käydessä. Päästä ajo- Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois vipu irti riittävän ajoissa, jotta eteenpäin kulkeva laitteesta ja anna akun olla päivän verran huone- ruohonleikkuri pysähtyy.
  • Page 136 mennessä 4 - 5 cm. Normaaliin korkeuteen enint. välineitä käyttäen, esim. harjalla tai käsiharjalla. 8 cm kasvaneen ruohon voit ongelmitta leikata heti halutun mittaiseksi. Jos ruoho on päässyt Jotta silpun kerääminen onnistuu hyvin, täytyy kasvamaan pitemmäksi, älä tee sitä virhettä, silppukori puhdistaa sisältä...
  • Page 137 Asenna kuljetussuojavarusteet, mikäli ne on. • Lamput voidaan korvata vain valmistajan varaosil- Avaa kuljetuksen (tai säilytyksen) helpotta- la. Pyydämme ottamaan yhteyttä Einhell-asiakas- miseksi kiristysvipua (kuva 3b / nro 11b) niin palveluun. paljon, että työntösanka voidaan taittaa tästä kohdin kokoon. Huolehdi siitä, ettei tällöin va- 7.3 Terän vaihto...
  • Page 138 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 139 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) moottorin liitännät irronneet a) anna huoltokorjaamon tarkastaa nisty laite b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii esteettä...
  • Page 140 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 140 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 140...
  • Page 141 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 142 Voit myös soittaa palvelu- numeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot on kohdistettu ainoastaan kuluttajille, ts. luonnollisille henkilöille, jotka eivät käytä...
  • Page 143 Nevarnost! uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki lahko Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj pri uporabi nastanejo. Otroci se z napravo ne varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe smejo igrati. in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 2.
  • Page 144 4x Power-X-Change baterija ravnanje neravnih tal, npr. za odstranjevanje krtin. Napetost: ..........18 V d.c. Zmogljivost GP-CM 36/47 S Li BL: ..4,0 Ah Zaradi varnosti kosilnice ni dovoljeno uporabljati Zmogljivost GP-CM 36/52 S Li BL: ..5,2 Ah kot pogonski agregat za drugo delovno orodje in Število celic: ...........
  • Page 145 5. Pred uporabo Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po stan- dardiziranem testnem postopku in jo je mogoče Kosilnica je ob dobavi delno montirana. Pred za primerjavo električnega orodja primerjati z uporabo kosilnice je treba montirati potisni ročaj drugo vrednostjo.
  • Page 146 Uporaba nastavka za zastirko (slika 5a): Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate Pri izdelavi zastirke se odrezan material seseklja akumulatorje oz. akumulatorske naprave v ohišju kosilnice in porazdeli po trati. Trava se posamično zapakirati v plastične vrečke, da tako ne lovi in je ni treba odstranjevati. ne prihaja do kratkih stikov in požara! Opozorilo! Mulčenje je mogoče le pri dokaj nizki V interesu dolge življenjske dobe baterijskega...
  • Page 147 Vse 3 LED-lučke svetijo: Vozni pogon Akumulator je do konca napolnjen. Če pritisnete na vozno ročico/menjalno ročico (sl. 6/ pol. 20), se sklopka zapre za vozni pogon in ko- Svetita 2 ali 1 lučka LED: silnica se začne premikati z delujočim motorjem. Akumulator je še zadostno napolnjen.
  • Page 148 7. Čiščenje, vzdrževanje in višine reza. naročanje nadomestnih delov Opozorilo! Nastavitev višine reza vpliva na največjo površine Nevarnost! košnje, ki jo je možno doseči. Pred vsemi čistilnimi deli izvlecite varnostni vtič in odstranite vse akumulatorske vložke (16) (sl. 7/ Spodnja stran ohišja kosilnice naj bo vedno čista; pol.
  • Page 149 • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Skladiščenje in transport Odstranite akumulatorsko(e) baterijo(e). Shranjevanje Napravo in opremo shranjujte v temnem in suhem prostoru, kjer ne zamrzuje in v katerega otroci nimajo dostopa.
  • Page 150 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 151 11. Načrt iskanja napak Napaka Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Motor se ne zažene a) Zrahljani priključki na motorju a) Preverijo naj v delavnici b) Naprava je v visoki travi b) Postavite na nizko travo ali že pokošeno površino; po potrebi sp- remenite višino košnje c) Ohišje kosilnice je zamašeno c) Očistite ohišje, da rezilo prosto...
  • Page 152 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 152 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 152...
  • Page 153 Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 154 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 154 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 154 Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 154...
  • Page 155 Veszély! Ezt a készüléket nem szabad gyermekeknek has- A készülékek használatánál, a sérülések és a ználniuk. Tisztítást és karbantartást nem szabad károk megakadályozásának az érdekébe be kell gyermekek által elvégeztetni. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Ezt a készüléket csökkentett fi zikai, szenzorikus a használati utasítást / biztonsági utasításokat vagy szellemi képességekkel vagy tapasztalattal gondosan átolvasni.
  • Page 156 4x Power-X-Change Akku séhez, mint például vakondtúrás. Feszültség: ..........18 V d.c. Kapacitás GP-CM 36/47 S Li BL: ..... 4,0 Ah Biztonsági okokból nem szabad a fűnyírógépet Kapacitás GP-CM 36/52 S Li BL: ..... 5,2 Ah más munkaszerszámok és bármilyen fajta egyébb A cellák száma: ..........
  • Page 157 Figyelem! Vigyázat! A készüléket és a töltőkészüléket csak a Power- Fennmaradt rizikók X-Change széria Li-Ion elemeihez szabad felhas- Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- ználni! mos szerszámot, mégis maradnak fennma- radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- Veszély! nak az építésmódjával és kivitelézésével Zaj és vibrálás kapcsolatban a következő...
  • Page 158 Töltésállás kijelző felfogó berendezés Akassza be a 5b ábrán láthatóan az oldali kidobó (13-as kép) adaptert (19). A felfogó berendezés egy töltésállás kijelzővel rendelkezik (2-es ábra/poz. 15). Ez a fűnyírógép Az akku töltése (10-12-es kép) üzeme alatt létrehozott légáram által meg lesz 1.
  • Page 159 A kitartással és a nyírási teljesítménnyel kapcso- Vigyázat! latos legjobb eredményeket mindig akkor éri el, Ne parkolja a tűző napon a fűnyírót. A befektetett ha egyforma kapacitású akkukat használ. akkuk tiltottan felmelegedhetnek. Azon felül még fennáll a lehetőség arra, hogy az akkubefogókat A és B-t (ábra 12a) különböző...
  • Page 160 A haladási sebesség beállítása (Vario Speed) hogy a füvet amely 10cm-re megnőtt elősször a A fűnyíró haladási sebességét változtathatóan be vágási magasság legmagassabb beállításával lehet állítani. Ehhez a beállító kart (6-os ábra/poz. előre nyírni. 21) addig elforgatni, amig el nem érte a kívánt sebességet.
  • Page 161 Veszély! A lámpatesteket csak a gyártó pótalkatrészeivel Minden tisztítási munkálat előtt kihúzni a biz- lehet kicserélni. Kérjük forduljon az Einhell ügyfé- tonsági csatlakozót (7-es kép/poz. 12) és eltá- lszolgálathoz. volítani minden akkut (16). 7.3 A kés kicserélése 7.1 Tisztítás...
  • Page 162 A termékek dokumentációjának és a történő szállításnál lépnek fel. • kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- Biztosítsa a készüléket elcsúszás és eldőlés bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell ellen. Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. 9. Megsemmisítés és Technikai változtatások jogát fenntartva újrahasznosítás...
  • Page 163 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 164 11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Nem indul a motor a) kioldva a motoron levő csatlako- a) Leellenőriztetni a vevőszolgáltatási zások műhely által b) magas fűben áll a készülék b) alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani; esetleg megvál- toztatni a vágási magsságot c) el van dugulva a fűnyírógépház c) megtisztítani a gépházat, azért...
  • Page 165 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 166 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Page 167 Pericol! sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva la utilizarea dispozitivului în condiţii de siguranţă măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele și dacă au înţeles pericolele care pot rezulta din şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile utilizarea lui.
  • Page 168 Orice utilizare Tensiune: ..........18 V d.c. care depăşeşte acest domeniu este considerată Capacitate GP-CM 36/47 S Li BL: .... 4,0 Ah neconformă. Pentru eventualele daune sau acci- Capacitate GP-CM 36/52 S Li BL: .... 5,2 Ah dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării...
  • Page 169 Atenţie! Atenţie! Aparatul şi aparatul de încărcat se vor utiliza Riscuri reziduale numai pentru baterii Li-Ion din seria Power-X- Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- Change! plet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în mod regulamentar. Următoarele Pericol! pericole pot apărea, dependente de tipul con- Zgomote şi vibraţii structiv şi execuţia acestei scule electrice: Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost...
  • Page 170 Indicatorul nivelului de umplere al dispoziti- Încărcarea acumulatorului (Fig. 10-21) vului colector (vezi fi gura 13) 1. Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat. Dispozitivul colector dispune de un indicator al Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare. nivelului de umplere (Fig. 2/Poz. 15). Acesta este 2.
  • Page 171 Cele mai bune rezultate cu privire la durata de utilizarea unui acumulator defect este interzisă. funcţionare şi capacitatea de cosire se obţin în- totdeauna atunci când se folosesc acumulatori cu Atenţie! aceeaşi capacitate. Nu parcaţi maşina de tuns gazonul în soare. Acu- De asemenea, există...
  • Page 172 Exersaţi pornirea şi oprirea înainte de prima co- fără probleme la înălţimea dorită. Dacă gazonul sire până vă familiarizaţi cu comportamentul de este mai înalt, nu trebuie să faceţi greşeala de a funcţionare a mașinii de tuns gazonul. îl tăia imediat la înălţimea normală. Acest lucru dăunează...
  • Page 173 7. Curăţarea, întreţinerea şi Lămpile pot fi înlocuite numai cu piese de schimb comanda pieselor de schimb de la producător. Adresaţi-vă serviciului pentru clienţi al fi rmei Einhell. Pericol! Înainte de toate lucrările de curăţare scoateţi 7.3 Schimbarea cuţitului ştecherul de siguranţă (Fig. 7/Poz. 12) şi Din motive de securitate, recomandăm ca schim-...
  • Page 174 în special la produselor, chiar şi parţial, este permisă numai transportul în autovehicule. • cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germa- Asiguraţi dispozitivul împotriva alunecării și ny AG. răsturnării. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic 9.
  • Page 175 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 176 11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- vice pentru clienţi b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă mică sau pe suprafeţe deja cosite;...
  • Page 177 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 178 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Page 179 Κίνδυνος! Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από παιδιά. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Δεν...
  • Page 180 Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά προσεκτικά τη συσκευή. • Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας GP-CM 36/47 S Li BL καθώς και τα συστήματα προστασίας της Αριθμός στροφών κινητήρα: ....3000 min συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). Βάρος: ............28 kg •...
  • Page 181 Τάση: .............18 V d.c. σβησμένο το ηλεκτρικό εργαλείο και χρόνους κατά τους οποίους είναι αναμμένο αλλά χωρίς Χωρητικότητα GP-CM 36/47 S Li BL: ..4,0 Ah φορτίο). Χωρητικότητα GP-CM 36/52 S Li BL: ..5,2 Ah Αριθμός κυττάρων: ........10 Περιορίστε...
  • Page 182 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Η ρύθμιση του ύψους κοπής να εκτελείται ως ακολούθως (βλέπε εικόνα 8): 1. Πιέστε προς τα έξω τον μοχλό (6). Κατά την παράδοση το χλοοκοπτικό είναι εν 2. Ρυθμίστε το μοχλό (6) στο επιθυμούμενο μέρει...
  • Page 183 Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να μπαταρίες με 5,2 Ah. ζεσταθεί λίγο ο συσσωρευτής. Πρόκειται για κάτι φυσιολογικό.. Υπόδειξη! Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες με ίδια Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του στάθμη και ποτέ μη συνδυάζετε γεμάτες και συσσωρευτή, παρακαλούμε...
  • Page 184 6. Χειρισμός με την συμπεριφορά του χλοοκοπτικού σας. Ρύθμιση της ταχύτητας (Vario Speed) Προσοχή! Η ταχύτητα του χλοοκοπτικού μπορεί να Το χλοοκοπτικό διαθέτει ένα σύστημα ασφαλείας ρυθμιστεί σε διαφορετικές βαθμίδες. Σπρώξτε και εμποδίζει την χρήση από μη αρμόδιο τον μοχλό ρύθμισης (εικ. 6/ αρ. 21) μέχρι να άτομο.
  • Page 185 το λάθος να το κόψετε αμέσως στο σωστό ύψος. του καλαθιού και κλείνει το πίσω άνοιγμα. Εάν Έτσι βλάπτετε το γρασίδι. Συνιστούμε λοιπόν παραμείνουν υπολείμματα ρασιδιού στο άνοιγμα, να κόβετε τα χόρτα που είναι πάνω από 10 εκ. τότε για πιο εύκολη εκκίνηση του χλοοκοπτικού πρώτα...
  • Page 186 Αριθμός ανταλλακτικού τη στερέωσή του. Εάν έχει φθαρεί το Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες μαχαίρι, πρέπει αμέσως να αντικατασταθεί στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com ή να τροχιστεί. Εάν παρουσιαστούν υπερβολικές δονήσεις του χλοοκοτπικού σας, αυτό σημαίνει πως δεν είναι σωστά...
  • Page 187 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να οικιακάαπορρίμματα! ανακυκλωθεί.
  • Page 188 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 189 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει α) Έχουν λασκάρει οι συνδέσεις στον α) Να ελεγχθεί από το συνεργείο του μπροστά ο κινητήρα τμήματος εξυπηρέτησης πελατών κινητήρας β) η συσκευή στέκεται σε ψηλή χλόη β) Εκκίνηση σε χαμηλή χλόη ή σε σημεία...
  • Page 190 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 191 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 191 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 191...
  • Page 192 Perigo! capacidades físicas, sensoriais ou mentais redu- Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas zidas ou sem experiência nem conhecimentos, algumas medidas de segurança para preve- desde que sejam mantidas sob vigilância ou ten- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia ham sido instruídas relativamente à...
  • Page 193 A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a Tensão: ..........18 V d.c. que se destina. Qualquer outro tipo de utilização Capacidade GP-CM 36/47 S Li BL: ..4,0 Ah é considerado inadequado. Os danos ou feri- Capacidade GP-CM 36/52 S Li BL: ..5,2 Ah mentos de qualquer tipo daí...
  • Page 194 Atenção! Cuidado! O aparelho e o carregador só podem ser uti- Riscos residuais lizados para baterias de lítio da série PowerX- Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é Change! utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e Perigo! do modelo desta ferramenta eléctrica podem Ruído e vibração ocorrer os seguintes perigos: Os valores de ruído e de vibração foram apura-...
  • Page 195 punho e enganche-o por cima. Expulsão lateral (fi g. 5b) Para utilizar a função de expulsão lateral, o Indicador do nível de enchimento do disposi- adaptador para mulching (18) tem de estar mon- tivo de recolha (ver fi g. 13) tado.
  • Page 196 Os melhores resultados em termos de autonomia Todos os LEDs a piscar: e rendimento de corte são alcançados quando A temperatura da bateria não foi alcançada. Re- se utiliza sempre baterias com a mesma capaci- mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à dade.
  • Page 197 segurança (12). amarela. Para conseguir um corte uniforme da relva con- Acionamento da marcha duza o corta-relvas em linhas retas. As linhas de- Se acionar a alavanca de condução/alavanca da vem sobrepor-se sempre em alguns centímetros, embraiagem (fi g.6/pos.20), o acoplamento para para eliminar eventuais marcas.
  • Page 198 As lâmpadas só podem ser substituídas por trabalho de limpeza e remova todos os packs de peças sobressalentes do fabricante. Contacte o acumuladores (16) (fi g. 7/pos 12). serviço de assistência ao cliente da Einhell. 7.1 Limpeza 7.3 Substituir a lâmina •...
  • Page 199 • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 8. Armazenagem e transporte Retire a(s) bateria(s). Armazenagem Guarde o aparelho e os respetivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças.
  • Page 200 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 201 11. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não ar- a) Ligações ao motor soltas a) Mandar verifi car numa ofi cina de ranca assistência técnica b) Aparelho pára na relva alta b) Iniciar o corte onde a relva está rasteira ou onde ela já...
  • Page 202 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 202 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 202...
  • Page 203 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 204 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 204 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 204 Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 204...
  • Page 205 HR/BIH Opasnost! ca se ne smiju igrati ovim uređajem. Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 2.1 Opis uređaja (slika 1-15) budu na raspolaganju.
  • Page 206 što Napon: ...........18 V d.c. su npr. krtičnjaci. Kapacitet GP-CM 36/47 S Li BL: ..... 4,0 Ah Kapacitet GP-CM 36/52 S Li BL: ..... 5,2 Ah Zbog sigurnosnih razloga kosilica se ne smije ko- Broj ćelija: ............
  • Page 207 HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon Navedene ukupne vrijednosti vibracija i vrijednos- ti emisije buke također se mogu koristiti za privre- menu procjenu opterećenja. Kosilica je prilikom isporuke djelomično montira- na. Prije uporabe kosilice morate montirati kom- Upozorenje: pletni rukohvat za guranje i košaru za sakupljanje. Ovisno o načinu korištenja elektroalata i osobito Pridržavajte se uputa za uporabu korak po korak i vrsti obrađivanog radnog komada, emisije vibraci-...
  • Page 208 HR/BIH Uporaba adaptera za malčiranje (slika 5a) Akumulatorski paket pravovremeno punite kako Tijekom malčiranja materijal se usitnjava u zat- bi isti što dulje trajao. To je u svakom slučaju pot- vorenom kućištu kosilice i potom raspodjeljuje po rebno kad utvrdite da se smanjila snaga uređaja. travnjaku.
  • Page 209 HR/BIH Trepere sve LE-diode: no pustite polugu za vožnju kako biste zaustavili Preniska temperatura akumulatora. Uklonite aku- kosilicu koja se kreće. Prije prve košnje vježbajte mulator iz uređaja i držite ga jedan dan na sobnoj pokretanje i zaustavljanje tako dugo dok se ne temperaturi.
  • Page 210 HR/BIH preporučujemo da travu višu od 10 cm prvo po- Zaklopku na otvoru za izbacivanje podignite jed- kosite s postavkama visine u najvišem položaju. nom rukom, a drugom držite sabirnu košaru za Napomena! ručku i zakvačite je odozgo. Podešavanje visine rezanja utječe na maksimalnu snagu košenja trave.
  • Page 211 Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suhom lovima proizvođača. Obratite se korisničkoj službi mjestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na djeci tvrtke Einhell. nepristupačnom mjestu. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 °C i 30 °C. Čuvajte uređaj 7.3 Zamjena noža u originalnoj ambalaži.
  • Page 212 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 213 HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor ne radi a) Labavi priključci na motoru a) Dajte na pregled servisnoj službi b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor na niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno korigirajte visinu rezanja c) Začepljeno kućište kosilice c) Očistite kućište tako da se nož...
  • Page 214 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 214 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 214...
  • Page 215 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 216 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 216 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 216...
  • Page 217 Opasnost! toga mogu nastati. Deca ne smeju da se igraju Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati uređajem. bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
  • Page 218 Napon: ...........18 V d.c. tor i za izravnavanje povišenog tla, kao što su npr. Kapacitet GP-CM 36/47 S Li BL: ..... 4,0 Ah krtičnjaci. Kapacitet GP-CM 36/52 S Li BL: ..... 5,2 Ah Broj ćelija: ............
  • Page 219 5. Pre puštanja u pogon Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke su izmerene prema normi- ranom postupku kontrole i mogu da se koriste u Kosilica je prilikom isporuke delimično monti- svrhu poređivanja jednog elektroalata sa drugim. rana. Pre upotrebe kosilice za travu morate da montirate kompletnu dršku za guranje i korpu za Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene sakupljanje.
  • Page 220 Visinu rezanja morate da podesite na sledeći Ako punjenje akumulatorskog paketa i dalje nije način (vidi sliku 8): moguće, • 1. Pritisnite polugu (6) prema van. punjač • 2. Podesite polugu (6) na željenu visinu rezanja. i akumulatorski paket 3. Pustite polugu (6) i proverite da li je dobro pošaljite našem servisu.
  • Page 221 Svetle sva 3 LED svetla: povrede. Akumulator je potpuno napunjen. Uvek pažljivo pričvrstite poklopac otvora za iz- bacivanje odnosno korpu za sakupljanje trave. Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: Prilikom uklanjanja prvo isključite motor i izvucite Akumulator je dovoljno napunjen. sigurnosni utikač...
  • Page 222 Koliko često treba da se kosi, zavisi uglavnom Ostaci trave u kućištu kosilice i na radnom alatu od brzine rasta trave. U periodu jakog rasta (maj ne uklanjajte rukom ili nogama, nego podesnim - jun) dvaput, a inače jednom sedmično. Visina pomoćnim sredstvima, npr.
  • Page 223 8. Čuvanje i transport Svetla se mogu zameniti samo rezervnim delo- Izvadite akumulator(e). vima proizvođača. Obratite se korisničkoj službi kompanije Einhell. Skladištenje Uređaj i njegov pribor čuvajte na tamnom i suvom 7.3 Zamena noža mestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na mestu Iz bezbednosnih razloga preporučujemo da za-...
  • Page 224 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 225 11. Plan traženja grešaka Greška Moguć uzrok Uklanjanje Motor ne pali a) Olabavljeni priključci na motoru a) Kontrolu neka izvrši servisna ra- diona b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno pro- menite visinu rezanja c) Začepljeno kućište kosilice c) Očistite kućište tako da nož...
  • Page 226 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 226 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 226...
  • Page 227 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 228 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Page 229 Niebezpieczeństwo! Zabrania się używania i obsługiwania tego Podczas użytkowania urządzenia należy urządzenia przez dzieci! Czyszczenie i konser- przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu wacja nie mogą być wykonywane przez dzieci! uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Urządzenie może być stosowane przez oso- proszę...
  • Page 230 Akumulator Power-X-Change - 4 szt. Napięcie: ..........18 V d.c. Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- Pojemność GP-CM 36/47 S Li BL: ... 4,0 Ah czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan- Pojemność GP-CM 36/52 S Li BL: ... 5,2 Ah...
  • Page 231 • Power-X-Twincharger - 2 szt. W razie potrzeby kontrolować urządzenie. • Napięcie wejściowe: ...220-240 V~ 50-60 Hz Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie używane. Napięcie wyjściowe: .......18 V d.c. • Nosić rękawice ochronne. Prąd wyjściowy: .......... 3,0 A Klasa ochronności: ........II / Ryzyka resztkowe Nawet jeśli opisywane narzędzie elektry- Uwaga!
  • Page 232 wszystkie akumulatory napędzające urządzenie klapę wyrzutową. (16). Podnieść jedną ręką klapę wyrzutową (rys. 4 / poz. 7). Trzymając drugą ręką za uchwyt kosza Wyrzut boczny (rys. 5b) na trawę zawiesić od góry kosz. Aby używać wyrzutu bocznego musi być zamon- towany adapter do mulczowania (poz.
  • Page 233 Montaż akumulatora (rys. 12a/12b) 1 dioda LED miga: Otworzyć pokrywy akumulatora (poz. 4). Włożyć Akumulator jest rozładowany, należy naładować akumulatory w mocowanie tak jak pokazano na akumulator. rysunku. Wszystkie diody LED migają: Aby osiągnąć najwyższą wydajność (czas pracy Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- i wydajność...
  • Page 234 Zawsze starannie mocować klapę wyrzutową i nika powinny się pokrywać o kilka centymetrów, kosz na trawę. Przed zdjęciem tych elementów aby nie pominąć żadnego fragmentu trawnika. zawsze najpierw wyłączyć silnik i wyciągnąć wtyczkę bezpieczeństwa (12). Częstotliwość koszenia zależy od prędkości wzrostu trawy.
  • Page 235 Proszę 7.1 Czyszczenie skontaktować się z działem obsługi klienta fi rmy • Urządzenia zabezpieczające, szczeliny Einhell. wentylacyjne i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i 7.3 Wymiana noża zanieczyszczeń. Urządzenie wytrzeć czystą...
  • Page 236 Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com 8. Składowanie i transport Wyjąć akumulator(y). Składowanie Urządzenie i jego wyposażenie dodatkowe po- winny być przechowywane w ciemnym, suchym i nienarażonym na ujemne temperatury pomies-...
  • Page 237 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 238 11. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Poluzowanie się złączy na silniku a) Zlecić kontrolę warsztatowi ser- się wisowemu producenta b) Urządzenie stoi w wysokiej trawie b) Uruchomić urządzenie na niskiej trawie lub już skoszonej po- wierzchni;...
  • Page 239 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 239 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 239...
  • Page 240 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 241 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 241 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 241 Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 241...
  • Page 242 Tehlike! cihazın güvenli kullanımı konusunda bilgilendirildi- Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- klerinde ve oluşacak tehlikeleri anladıklarında izin lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- verilir. Çocukların cihaz ile oynamaları yasaktır. nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 243 Kullanım amacının dışındaki Gerilim: ...........18 V d.c. tüm kullanımlar makinenin kullanılması için Kapasite GP-CM 36/47 S Li BL: ....4,0 Ah uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki Kapasite GP-CM 36/52 S Li BL: ....5,2 Ah kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- Hücre sayısı: ...........
  • Page 244 Tehlike! hasarlarının oluşması. Ses ve titreşim 2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme Ses ve titreşim değerleri EN 62841 normuna göre hasarlarının oluşması. ölçülmüştür. İkaz! Kulaklık takın. Bu alet işletme esnasında elektro manyetik Gürültü işitme kaybına sebep olabilir. alan oluşturur. Bu manyetik alan bazı du- rumlarda aktif veya pasif medikal implantları...
  • Page 245 Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması LED lambası yanıp sönmeye başlar. Dikkat! 3. Aküyü (16) şarj cihazına (17) takın. Kesim yüksekliğinin ayarlanması sadece motor 4. „Şarj cihazı kontrol göstergeleri“ bölümünde dururken ve emniyet soketi (12) ve aküler (16) şarj cihazındaki LED lambalarının anlamlarını sökülü...
  • Page 246 Uyarı! Uyarı! Sadece aynı değerdeki şarj kapasitesine sahip İş güvenliği sebeplerinden dolayı akülü çim biçme aküler kullanın. Kesinlikle tam şarjlı ve yarı şarjlı makinesini ~60° üzerindeki bir açıda çalıştırmak aküleri birlikte kullanmayın. Aküleri daima birlikte/ yasaktır. tümünü şarj edin. Düşük şarj kapasitesine sahip akü çim biçme Dikkat! makinasının çalışma süresini belirler.
  • Page 247 Bıçak gövdesi ile kullanıcı arasındaki emniyet dir. Uzunluğu 8 cm‘ye kadar normal büyümüş çimi mesafesi daima yerine getirilecektir. Bu mesafe kolaylıkla istenilen yüksekliğe kadar biçebilirsiniz. dümen gövdesi ile belirlenmiştir. Çim biçme işlemi Çim eğer çok fazla uzadığında çimi hemen kese- esnasında, eğimli arazilerde ve çalılık bölümlerde rek normal uzunluğuna getirmeniz hatalı...
  • Page 248 çekin (Şekil 7 / Poz. 12) ve aküleri (16) sökün. Lambalar sadece üretici fi rmanın yedek parçaları 7.1 Temizleme ile değiştirilebilir. Lütfen bu konuda Einhell Müşteri • Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve Servisine başvurun. motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun.
  • Page 249 Aleti özellikle taşıma esnasında araç üzerinde Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının oluşabilecek darbe ve güçlü titreşimlere karşı kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka koruyun. şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG • Aleti kaymaya ve devrilmeye karşı emniyet fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. altına alın.
  • Page 250 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 251 11. Arıza arama planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) Motordaki elektrik bağlantıları a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından ayrıldı onarılacaktır b) Makine yüksek boydaki çim içinde b) Daha alçak boylu çim veya önce- duruyor den kesilmiş olan alan üzerinde çalıştırın;...
  • Page 252 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 253 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 254 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1-15) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Lülitussang likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Page 255 Pinge: ............18 V AV käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevu- saladel. Mahtuvus GP-CM 36/47 S Li BL: ..... 4,0 Ah Mahtuvus GP-CM 36/52 S Li BL: ..... 5,2 Ah Elementide arv: ..........10 2x Power X-Twincharger Sisendpinge: .....220-240 V ~ 50-60 Hz...
  • Page 256 Tähelepanu! konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud: Laadijat tohib kasutada ainult Power-X-Change’i 1. Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat seeria Li-ioonakude laadimiseks! tolmukaitsemaski. 2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat kuulmiskaitset. Oht! Müra ja vibratsioon Oht! Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks stan- See elektriseade tekitab töö...
  • Page 257 maldatud akude (16) korral. Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kon- Enne niitmise alustamist kontrollige, ega lõikein- trollige, • strument ole nüri ning ega selle kinnitusvahendid kas pistikupesas on vool; • ole kahjustada saanud. Asendage nürid ja/või ega ühendus laadija laadimiskontaktidega kahjustunud lõiketerad, et mitte tasakaalutust pole takistatud;...
  • Page 258 Aku täituvuse näidik (joonis 10) veendumaks, et seade töötab nõuetekohaselt. Lülitage aku täituvuse näidiku lülitile (joonis 10 / Enne seadme remonti või hooldustööde tegemist asend A). Aku täituvuse näidik (joonis 10 / asend peate veenduma, et tera ei pöörle, ohutuspistik B) signaliseerib teile aku laetuse taset 3 LEDi abil.
  • Page 259 Juhised õigeks niitmiseks Kogumiskorvi mahavõtmiseks tõstke ühe käega Niitmisel soovitatakse ribati kattuvat tööviisi. väljaviskeklappi ning võtke teise käega kogumis- Niitke ainult teravate, tervete teradega, et ro- korvi kandesangast hoides korv välja. Vastavalt hukõrred narmendama ei hakkaks ega muru ohutuseeskirjadele kukub väljaviskeklapp kogu- kollaseks muutuks.
  • Page 260 (kruvid, mutrid jms) oleksid alati kõvasti Vajamineva varuosa varuosanumber kinni, nii et saaksite niidukiga ohutult töötada. Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt • Kontrollige sageli, ega murukogumisseadis www.Einhell-Service.com. ole kulunud. • Asendage kulunud või kahjustunud detailid. • Kasutusea pikendamiseks tuleb kõik keerata- 8.
  • Page 261 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 262 11. Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Mootor ei käivitu a) mootori ühendused on lahti a) laske klienditeenindustöökojas kon- trollida b) seade seisab kõrges heinas b) käivitage niiduk madalas rohus või juba niidetud pinnal; vajadusel mu- utke niitmiskõrgust c) niiduki korpus on ummistunud c) puhastage korpus, et tera saaks vabalt liikuda d) ohutuspistik ei ole ühendatud...
  • Page 263 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 263 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 263...
  • Page 264 Tera Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 265 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 266 Опасност! нататъшна употреба. При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани Този уред не бива да бъде използван от деца. с безопасността, за да се предотвратят Почистването и поддръжката не могат да наранявания и щети. За целта внимателно бъдат...
  • Page 267 и опаковъчните/и транспортни осигуровки (ако има такива). 4. Технически данни • Проверете дали обемът на доставка е пълен. GP-CM 36/47 S Li BL • Проверете дали уредът и Обороти на двигателя: .......3000 min принадлежностите нямат повреди от Тегло: ............28 kg транспортиране.
  • Page 268 в които той е включен, но работи без Напрежение: .........18 V d.c. натоварване). Капацитет GP-CM 36/47 S Li BL: ... 4,0 Ah Капацитет GP-CM 36/52 S Li BL: ... 5,2 Ah Ограничете образуването на шум и Брой клет: ............10 вибрацията...
  • Page 269 5. Преди пускане в експлоатация Височината на косене трябва да се регулира както следва (виж фиг. 8): 1. Натиснете навън лоста за регулиране на Косачката е частично сглобена при доставяне. височината на косене (6). Дръжката за бутане и коша за събиране 2.
  • Page 270 значенията на LED индикациите на батерии (фиг. 15). зарядното устройство. Например, можете да поставите 2x 4,0 Ah батерии, а в срещуположната банка - 2x 5,2 По време на зареждането акумулаторът може Ah батерии. леко да загрее. Това обаче е нормално. Указание! Ако...
  • Page 271 Внимание! косачката започва да се движи при работещ Не оставяйте косачката на слънце. двигател. Освободете лоста за задвижване Поставените батерии могат да се нагреят своевременно, за да спрете движещата се недопустимо. косачка. Упражнявайте тръгване и спиране преди да косите за първи път докато не се запознаете...
  • Page 272 винаги трябва да се застъпват с няколко Ако по време на косене има остатъци от сантиметра, за да не останат ивици. трева, кошът за събиране на трева трябва да бъде изпразнен. Внимание! Преди да Колко често искате да косите зависи основно свалите...
  • Page 273 Във вътрешността на устройството няма други части, изискващи поддръжка. Лампите могат да се сменят само с резервни части на производителя. Трябва да се свържете с центъра за обслужване на клиенти на Einhell. - 273 - Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 273 Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 273 05.07.2023 13:15:54...
  • Page 274 документи на продуктите, също така на части бъде унищожен съобразно изискванията. Ако е допустимо само с изричното съгласие на не знаете къде има приемен пункт, можете да Einhell Germany AG /ИСК ГмбХ/. получите информация в общината. Запазено е правото за извършване на технически промени...
  • Page 275 10. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
  • Page 276 11. План за търсене на неизправност Грешка Възможна причина Отстраняване Двигателят не a) Връзките на двигателя са a) Трябва да се провери от сервиза работи прекъснати на центъра за обслужване на клиенти b) Косачката е във висока трева b) Започнете от ниска трева или площ, която...
  • Page 277 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Page 278 За предявяването на Вашите претенции по гаранцията моля да съобщите за дефектния уред на адрес: www.Einhell-Service.com. Моля запазете касовата бележка или други доказателства за Вашата покупка на нов уред. Уреди, които се изпращат без съответните горепосочени доказателства за покупка или...
  • Page 279 Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku Rasenmäher* GP-CM 36/47 S Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 280 Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku Rasenmäher* GP-CM 36/52 S Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 281 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower GP-CM 36/47 S Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 282 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower GP-CM 36/52 S Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 283 EH 07/2023 (01) Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 283 Anl_GP_CM_36_47_52_S_Li_BL_SPK13.indb 283 05.07.2023 13:15:57 05.07.2023 13:15:57...

Ce manuel est également adapté pour:

Gp-cm 36/52 s li bl34.133.1034.133.20