Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mode d'emploi - Conserver pour référence ultérieure.
WARNING
To reduce the risk of serious injury or
death, read this owner's manual prior to
installing and using this child restraint.
ETERNIS S
Owner's Manual - Keep for future use.
Afin de réduire le risque de blessures graves, voire
mortelles, lire ce mode d'emploi avant d'installer
et d'utiliser ce dispositif de retenue pour enfant.
AVERTISSEMENT
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CYBEX gold ETERNIS S

  • Page 1 ETERNIS S Owner’s Manual - Keep for future use. Mode d’emploi - Conserver pour référence ultérieure. WARNING AVERTISSEMENT To reduce the risk of serious injury or Afin de réduire le risque de blessures graves, voire death, read this owner’s manual prior to mortelles, lire ce mode d’emploi avant d’installer...
  • Page 2 Thank you for purchasing the CYBEX ETERNIS S. We are proud to bring this German-engineered product to Canada. We hope the ETERNIS S will make your child’s travel both safer and more pleasant, as well as make installation and use for you as simple as possible.
  • Page 3 Before the first use of the ETERNIS S Child Restraint, please make sure you have followed all the steps in the Safety Checklist on page 114. Following the American Academy of Pediatrics' recommendations for safe transportation of infants, we recommend children remain in a...
  • Page 4 TABLE OF CONTENTS ETERNIS S CAR SEAT USER GUIDE. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. REGISTRATION AND RECALL INFORMATION ..................6-7 WARNINGS AND IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..............8-27 OVERVIEW OF THE ETERNIS S CHILD RESTRAINT ................ 28-29 CHILD USAGE GUIDELINES ......................
  • Page 5 TABLE OF CONTENTS IF THESE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED, THE SAFETY OF A CHILD MAY BE SEVERELY ENDANGERED. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. USING CHILD RESTRAINT REAR-FACING WITH LOWER ANCHOR CONNECTORS ...... 48-55 USING CHILD RESTRAINT REAR-FACING WITH LAP/SHOULDER BELT .........56-61 USING CHILD RESTRAINT REAR-FACING WITH LAP BELT ............
  • Page 6 REGISTRATION AND RECALL INFORMATION REGISTERING YOUR CHILD RESTRAINT FOR PUBLIC NOTICE INFORMATION Call Transport Canada at 1-800-333-0510 or go to Child restraints could be recalled for safety reasons. www.tc.gc.ca You must register this restraint to be reached in a recall. Send your name, address, e-mail address, CERTIFICATION if available, and the restraint’s model number and This child restraint meets all the applicable...
  • Page 7 REGISTRATION AND RECALL INFORMATION IF YOU NEED ASSISTANCE OR HAVE QUESTIONS If you have any questions regarding installation of your child restraint, please contact us at: Columbus Trading-Partners USA Inc. Attn: ParentLink 1801 Commerce Drive Piqua, Ohio 45356, USA 1-877-242-5676 For helpful information regarding child restraints: www.safekids.org https://www.tc.gc.ca/en/services/road/child-car-seat-safety.html...
  • Page 8 WARNINGS AND IMPORTANT INFORMATION WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. AIRBAG WARNING NE PAS placer cet ensemble de retenue pour bébé concu pour une installation face vers l’arière sur un siège avant muni d’un coussin gonflable. Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES.
  • Page 9 WARNINGS AND IMPORTANT INFORMATION WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. • DO NOT use this restraint in the front seat of a vehicle equipped with an air bag. Interaction between a REAR-FACING restraint and air bags may cause serious injury or death. If your vehicle has an air bag, refer to the vehicle owner’s manual for child restraint installation.
  • Page 10 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. GENERAL WARNINGS • DO NOT allow others to install or use this child restraint unless they understand how • READ this Owner’s Manual carefully before first to correctly install and use it. use, and keep it for future reference. •...
  • Page 11 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. GENERAL WARNINGS • The primary protection for occupants of a vehicle in a collision is the structure of the • NEVER USE CHILD RESTRAINT IF IT HAS vehicle itself. Correctly used, this child restraint DAMAGED, BROKEN OR MISSING PARTS.
  • Page 12 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. LOCATION WARNINGS • ACCORDING TO ACCIDENT STATISTICS, children are safer when properly restrained in rear vehicle seating positions, rather than in the front seating positions. • ONLY place this child restraint in a vehicle seating location allowed by the vehicle manufacturer. Refer to your vehicle‘s Owner’s Manual for information about vehicle seat belt systems, air bags, side air bags, front passenger side air bags and child restraint installations, to determine allowable seating positions.
  • Page 13 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. LOCATION WARNINGS • NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED in or around the vehicle even for one minute. Vehicle backovers can happen in any type of vehicle. Vehicles have blind spots, the areas around the vehicle that you can not see from the driving position.
  • Page 14 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. REAR-FACING WARNINGS • When using this restraint REAR-FACING, DO NOT loosen the vehicle seat belt to provide more leg room, as this may keep the child restraint from protecting the child. • Fold-down armrests could pose a hazard to a REAR-FACING child in certain types of collisions.
  • Page 15 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. FORWARD-FACING WARNINGS • If your child weighs more than 29.4 kg (65 lbs) or their shoulders are above the highest harness level, you MUST use child restraint in booster mode. • Adjust, or remove, the vehicle headrest in the seat where the child restraint is to be installed, so that the back of the child restraint rests against the vehicle seat back.
  • Page 16 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. BOOSTER MODE WARNINGS • DO NOT use this booster seat REAR-FACING. • WARNING! Use ONLY the vehicle’s lap AND shoulder belt system when restraining the child in this booster seat. • NEVER use a lap belt only. •...
  • Page 17 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. ADDITIONAL WARNINGS • If the lower anchor connectors are not being used make sure they are securely stored. • NEVER use this child restraint when it is older than ten (10) years. The date of manufacture can be found on a label affixed to the bottom the child restraint.
  • Page 18 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. SEAT BELT WARNINGS • ALWAYS read your vehicle owner's manual to determine what Retractor vehicle belts and retractors are used in your vehicle belt. If not able to secure a tight installation, the vehicle belt MUST lock and MUST NOT loosen after the seat belt is tightened.
  • Page 19 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. SEAT BELT WARNINGS • DO NOT use this child restraint in a vehicle equipped with lap belts that only lock during a sudden stop or crash (emergency locking retractor – ELR). You must use a seating location with a locking seat belt.
  • Page 20 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. SEAT BELT WARNINGS • DO NOT use with lap/shoulder belts with two retractors. If the vehicle seat belts are not routed and fastened correctly, the child restraint may not protect the child in a crash. •...
  • Page 21 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. LOCKING CLIP USE: • If your vehicle was built prior to model year 1996, and has a • Locking lap/shoulder belt that is equipped with an emergency locking Clip retractor (ELR) AND sliding latch plate, you MUST use a Locking installed Clip.
  • Page 22 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. SEAT BELT WARNINGS • If you have any of these types of vehicle belt systems listed, these are SAFE to use to install your child restraint in the vehicle. Review vehicle owner’s manual for specific instructions on child restraint installation.
  • Page 23 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. SEAT BELT WARNINGS Lap/Shoulder Belt with Locking Latch Plate • The lap portion of this belt does not loosen once the belt is buckled. • The vehicle belt is tightened by pulling up hard on shoulder belt and feeding the extra webbing into the retractor.
  • Page 24 USING UAS Vehicle Top Tether Anchor Points What is UAS? UAS is an acronym for Universal Anchorage System and refers to a pair of fixed Lower Anchors (or bars) and a Top Tether anchor that are built into your vehicle, in vehicles built after September 1, 2002. The lower UAS anchors are located in the crease, or bight, between the vehicle seat back and seat cushion, and if not visible, will typically be indicated...
  • Page 25 USING UAS Outer Seating Positions Use the lower UAS anchors OR a vehicle seat belt to install the child restraint in outboard seating positions (those on either side of the center position). NEVER use UAS together with the vehicle belts to install this child restraint. Using both is not approved and may cause improper performance of the child restraint.
  • Page 26 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. UAS WARNINGS • DO NOT use the lower anchors of the child restraint anchorage system (UAS system) to attach this child restraint when restraining a child weighing more than 18.1 kg (40 lbs) in FORWARD- FACING position with the internal harness OR 15.9 kg (35 lbs) in...
  • Page 27 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. UAS WARNINGS • DO NOT use this child restraint if it moves more than 2.5 cm (1 in.) side to side or front to back at either the REAR-FACING FORWARD-FACING belt path on the child restraint. Serious injury or death may result from poor installation.
  • Page 28 OVERVIEW OF THE ETERNIS S CHILD RESTRAINT Headrest Height Headrest Recline FRONT VIEW Adjustment Handle Handle Magnetic Buckle Headrest Tongue Holders L.S.P. device Seat Cover (fully extended) Shoulder Pads Newborn Insert Harness Straps Cup Holder SensorSafe Level Indicator Chest Clip...
  • Page 29 OVERVIEW OF THE ETERNIS S CHILD RESTRAINT Tether BACK VIEW Hook Tether Adjuster Tether Strap (not-stored) L.S.P. device (Stored) Tether Strap (Stored) Owner's FORWARD-FACING Manual Lock-Off (Each Side) (Stored inside compartment) FORWARD-FACING Belt Path (Each Side) Lower Anchor Strap Lower Anchor Adjuster Button...
  • Page 30 CHILD USAGE GUIDELINES REAR-FACING MODE: REAR-FACING use of this child restraint is ONLY for children who meet ALL of the requirements shown here. If the child is not within these requirements because they are too small, select a different child seat (such as a REAR-FACING infant car seat).
  • Page 31 CHILD USAGE GUIDELINES REAR-FACING MODE: When used REAR-FACING, only use Recline Positions 1, 2, 3 as shown. REAR-FACING DO NOT use UAS in REAR-FACING mode NO UAS if child weighs more than 15.9 kg (35 lbs). 1.8 kg 15.9 kg 22.6 kg (35 lbs) (4 lbs)
  • Page 32 CHILD USAGE GUIDELINES FORWARD-FACING MODE: FORWARD-FACING use of this child restraint is ONLY for children who meet ALL of the requirements shown here. If the child is not within these requirements because they are too large, refer to booster mode instructions to see if child is appropriate for that usage. The American Academy of Pediatrics recommends children should ride REAR-FACING for as...
  • Page 33 CHILD USAGE GUIDELINES FORWARD-FACING MODE: FORWARD-FACING When used , only use Recline Positions as shown. FORWARD-FACING DO NOT use UAS in FORWARD-FACING mode if child weighs more than 18.1 kg (40 NO UAS lbs). 10 kg 18.1 kg 29.4 kg (22 lbs) (40 lbs) (65 lbs)
  • Page 34 CHILD USAGE GUIDELINES BOOSTER MODE : BOOSTER MODE use of this child restraint is ONLY for children who meet ALL of the requirements shown here. If the child is not within these requirements because they are too large, discontinue use of this seat.
  • Page 35 CHILD USAGE GUIDELINES BOOSTER MODE: BOOSTER MODE When used in ONLY use Recline Position as shown. BOOSTER without HARNESS BOOSTER UAS is allowed to be used in 18.1 kg 54.4 kg MODE ONLY to secure the booster seat to (40 lbs) (120 lbs) the vehicle seat.
  • Page 36 CHILD RESTRAINT FEATURES WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. • ONLY use cup holders that have come with your original car seat or CUP HOLDER that were specifically designed for it by CYBEX. • DO NOT use the cup holder to hold hot liquids (e.g. coffee), even in enclosed or lidded containers.
  • Page 37 CHILD RESTRAINT FEATURES HARNESS COVERS Install harness covers above chest clip. Harness covers are optional for comfort. Wrap harness covers around harness straps and fasten the snaps. ALWAYS make sure the harness covers DO NOT bunch up when tightening the harness. NEWBORN INSERT (REAR-FACING ONLY)
  • Page 38 CHILD RESTRAINT FEATURES CROTCH STRAP As your child grows, you will need to change the crotch strap position so that it is in the slot closest to your child. The crotch strap should ALWAYS be as close as possible to, but NEVER under, the child's bottom.
  • Page 39 CHILD RESTRAINT FEATURES HEIGHT-ADJUSTABLE HEADREST The seat has a headrest that automatically adjusts the harness height without the need to re-thread it. The headrest may be adjusted up and down and lock into one of the twelve positions. Lift the lever located in the slot near the height adjust label. REAR-FACING use, adjust headrest so the harness straps are AT or JUST BELOW the child's shoulders.
  • Page 40 USING THE LINEAR SIDE-IMPACT PROTECTION (L.S.P.) The “Linear Side-impact Protection” (L.S.P.) is built into the Eternis S. This system enhances the safety of your child in the event of a side crash. In order to achieve the best possible protective effect, extend L.S.P.
  • Page 41 CHILD RESTRAINT FEATURES ACTIVATING THE L.S.P. The "Linear Side-Impact Protection" System (L.S.P.) can be extended fully by pressing the L.S.P. button(s). There are a total of three different L.S.P. settings. 1. Storage position 2. Half extension 3. Full extension To push the L.S.P. into the second position once fully extended, press the L.S.P.
  • Page 42 CHILD RESTRAINT FEATURES LOWER ANCHOR STRAP REMOVING THE LOWER ANCHOR STRAP Raise Headrest to its highest position and unbuckle chest clip and harness. Unfasten the snaps on the seat cover and push crotch buckle through in order to expose the lower anchor storage compartment.
  • Page 43 CHILD RESTRAINT FEATURES TETHER STRAP LOOK FOR THE TETHER Vehicle Roof ANCHOR SYMBOL. WHAT IS A TETHER? A tether reduces movement of a FORWARD-FACING child restraint in a crash and helps to achieve a tight installation. Tether anchor locations vary from vehicle to vehicle.
  • Page 44 SENSORSAFE CHEST CLIP This seat is equipped with a SensorSafe chest clip and receiver that work with the SensorSafe mobile app which can be downloaded from The Apple App Store® or Google Play™.* The SensorSafe mobile app can provide the following information directly to your smartphone: •...
  • Page 45 NOTES...
  • Page 46 USING THE ANTI-REBOUND BAR (CANADA ONLY) WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. The Anti-rebound Bar is for use REAR-FACING ONLY. NEVER use the Anti-rebound Bar in FORWARD-FACING or Booster Modes. Anti-Rebound Bar is REQUIRED for REAR-FACING use in Canada. Place Anti-Rebound Bar through slots in Anti-rebound Anti-rebound...
  • Page 47 USING THE ANTI-REBOUND BAR (CANADA ONLY) To remove the Anti-Rebound Bar, press both locking buttons and withdraw the Bar from Anti-Rebound Anti-Rebound the seat.
  • Page 48 USING CHILD RESTRAINT REAR-FACING WITH LOWER ANCHOR CONNECTORS DO NOT install by this method for a child weighing more than 15.9 kg (35 lbs). ALWAYS store the tether strap when using the child restraint REAR-FACING. (p.77) Your child restraint comes with the lower anchor strap stored in the lower anchor storage compartment.
  • Page 49 USING CHILD RESTRAINT REAR-FACING WITH LOWER ANCHOR CONNECTORS Push tabs in on the storage door as shown. Open the lower anchor storage compart- ment and pull the strap out.
  • Page 50 USING CHILD RESTRAINT REAR-FACING WITH LOWER ANCHOR CONNECTORS Route the lower anchor strap through the belt paths marked REAR-FACING. MAKE SURE the strap lies flat across the storage compartment in front of the buckle strap. CHECK to make sure the strap is not twisted in the plastic retention strap.
  • Page 51 USING CHILD RESTRAINT REAR-FACING WITH LOWER ANCHOR CONNECTORS Re-attach the seat pad as shown. Lengthen the strap between the connectors using the lower anchor adjuster buttons located next to the connectors. Push down on the adjuster button while lengthening strap.
  • Page 52 USING CHILD RESTRAINT REAR-FACING WITH LOWER ANCHOR CONNECTORS WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur Failure to properly recline the child restraint could increase the child’s risk of serious injury or death. Infants may have difficulty breathing when in an upright seated position. Make sure they recline enough for their head to lie back comfortably and safely.
  • Page 53 USING CHILD RESTRAINT REAR-FACING WITH LOWER ANCHOR CONNECTORS MAKE SURE the vehicle is on level ground before installing the child restraint. Place child restraint REAR-FACING on an approved UAS vehicle seat location. Always make sure the bottom sits flat on the vehicle seat.
  • Page 54 USING CHILD RESTRAINT REAR-FACING WITH LOWER ANCHOR CONNECTORS While pushing down on the child restraint, pull up on the end of the lower anchor strap until strap is tight using adjuster on either side of the child restraint. NOTE: To further tighten, pull the end of each lower anchor strap by reaching through the REAR-FACING belt path on the inside of the...
  • Page 55 USING CHILD RESTRAINT REAR-FACING WITH LOWER ANCHOR CONNECTORS RE-CHECK the level indicator, the ball should be in between the blue zone for REAR-FACING. NOTE: In some vehicles in the most reclined position, it may be necessary to place a rolled towel or small blanket beneath the front edge of the child restraint to provide enough recline so that the leveling ball is in the blue zone for...
  • Page 56 USING CHILD RESTRAINT REAR-FACING WITH LAP/SHOULDER BELT BEFORE installing the child restraint with the lap/shoulder belt, you MUST store the lower anchor strap in the lower anchor storage compartment, see page 42. ALWAYS store the tether strap when using child restraint REAR-FACING, see page 77. WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur...
  • Page 57 USING CHILD RESTRAINT REAR-FACING WITH LAP/SHOULDER BELT MAKE SURE the vehicle is on level ground before installing the child restraint. Place child restraint REAR-FACING an approved vehicle seat location. Always make sure the bottom sits flat on the vehicle seat. MAKE SURE that the seat is positioned so that the leveling ball is within the white lines in the blue zone for...
  • Page 58 USING CHILD RESTRAINT REAR-FACING WITH LAP/SHOULDER BELT Route vehicle lap/shoulder belt through the REAR-FACING Belt Path on the side of the Child Restraint and under the seat cover. Continue through to the opposite side of seat.
  • Page 59 USING CHILD RESTRAINT REAR-FACING WITH LAP/SHOULDER BELT IMPORTANT: Place vehicle belt in FRONT of the buckle. MAKE SURE belt lies flat without twisting as shown. NOTE: See page 38 for proper Crotch Strap adjustment. The Crotch Strap should ALWAYS be as close as possible to, but NEVER under, the child's bottom.
  • Page 60 USING CHILD RESTRAINT REAR-FACING WITH LAP/SHOULDER BELT Pull vehicle belt down through the REAR- FACING Belt Path on opposite side of the Child Restraint. Fasten the vehicle belt and listen for an audible click. Extend L.S.P, see 40-41. CLICK! NOTE: Before tightening the vehicle belt, route the shoulder belt through the Lock-Off.
  • Page 61 USING CHILD RESTRAINT REAR-FACING WITH LAP/SHOULDER BELT CHECK YOUR WORK MAKE SURE the belt is tight and locked. If you can move the child restraint more than 2.5 cm (1 in.) side to side or front to back at the REAR- FACING belt path, the vehicle belt is not tight...
  • Page 62 USING CHILD RESTRAINT REAR-FACING WITH LAP BELT BEFORE installing the child restraint with the lap belt, you MUST store the lower anchor strap in the lower anchor storage compartment, see page 42. ALWAYS store the tether strap when using child restraint REAR-FACING, see page 77. WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur...
  • Page 63 USING CHILD RESTRAINT REAR-FACING WITH LAP BELT MAKE SURE the vehicle is on level ground before installing the child restraint. Place child restraint REAR-FACING on an approved vehicle seat location. Always make sure the bottom sits flat on the vehicle seat. MAKE SURE that the seat is positioned so that the leveling ball is within the white lines in the blue zone for...
  • Page 64 USING CHILD RESTRAINT REAR-FACING WITH LAP BELT Route vehicle lap belt through the REAR- FACING Belt Path on the side of the Child Restraint and under the seat cover. Continue through to the opposite side of seat.
  • Page 65 USING CHILD RESTRAINT REAR-FACING WITH LAP BELT IMPORTANT: Place vehicle belt in FRONT of the buckle. MAKE SURE belt lies flat without twisting as shown. NOTE: See page 38 for proper Crotch Strap adjustment. The Crotch Strap should ALWAYS be as close as possible Belt in front of crotch strap to, but NEVER under, the child's bottom.
  • Page 66 USING CHILD RESTRAINT REAR-FACING WITH LAP BELT Pull vehicle belt down through the REAR-FACING Belt Path on opposite side of the Child Restraint. Fasten the vehicle belt and listen for an audible click. Extend the L.S.P, see p. 40-41. CLICK!
  • Page 67 USING CHILD RESTRAINT REAR-FACING WITH LAP BELT NOTE: The Lock-Off is for lap/shoulder belt systems only and is NOT needed for lap belt only installation. While pushing the Child Restraint down and into the seat crease (pg. 24), remove all slack at the belt path and continue tightening the lap belt.
  • Page 68 USING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING WITH LOWER ANCHOR CONNECTORS WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. NEVER use the Anti-rebound Bar in FORWARD-FACING Mode. DO NOT install by this method for a child weighing more than 18.1 kg (40lbs). ALWAYS use TETHER STRAP. Your child restraint comes with the lower anchor strap stored in the lower anchor storage compartment.
  • Page 69 USING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING WITH LOWER ANCHOR CONNECTORS Push tabs in on the storage door as shown. Open the lower anchor storage compartment and pull the strap out.
  • Page 70 USING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING WITH LOWER ANCHOR CONNECTORS Route the lower anchor strap through the belt paths marked FORWARD-FACING. MAKE SURE the lower anchor strap lies flat across the seat. CHECK to make sure the strap is not twisted in the plastic retention strap.
  • Page 71 USING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING WITH LOWER ANCHOR CONNECTORS Re-attach the seat pad as shown. Lengthen the strap between the connectors using the lower anchor adjuster buttons located next to the connectors. Push down on the adjuster button while lengthening strap.
  • Page 72 USING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING WITH LOWER ANCHOR CONNECTORS Unhook tether from rear of seat and place over back of vehicle seat. IMPORTANT: When installing this child restraint FORWARD-FACING with lower anchor connectors (or the vehicle seat belt, see p. 78-89), ALWAYS use the Tether. A tether reduces movement of a FORWARD- FACING...
  • Page 73 USING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING WITH LOWER ANCHOR CONNECTORS Tether MAKE SURE the vehicle is on level ground before installing the child restraint. Place child restraint FORWARD-FACING on an approved UAS vehicle seat location. Always make sure the bottom sits flat on the vehicle seat.
  • Page 74 USING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING WITH LOWER ANCHOR CONNECTORS Locate the lower anchor bars in your vehicle. Attach both lower anchor connectors to the vehicle lower anchor bars until they lock onto the anchors. While pushing down on the child restraint, pull up on the free end of the lower anchor strap until strap is tight using adjuster on either side of the child restraint.
  • Page 75 USING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING WITH LOWER ANCHOR CONNECTORS Locate tether anchor in your vehicle. Attach tether hook. Pull tether adjuster strap to tighten. Extend the L.S.P, see p. 40-41. CLICK!
  • Page 76 USING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING WITH LOWER ANCHOR CONNECTORS RE-CHECK the level indicator, the ball should be in between the red zone for FORWARD- FACING. CHECK YOUR WORK Hold child restraint at each side near REAR- FACING belt paths and pull side to side and forward.
  • Page 77 USING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING WITH LOWER ANCHOR CONNECTORS To remove lower anchor connectors, pull the red release strap on both sides of the seat as shown. TETHER STORAGE: To remove the tether, press the adjuster release button to loosen the strap and unhook from the tether anchor.
  • Page 78 USING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING WITH LAP/SHOULDER BELT BEFORE installing the child restraint with the lap/shoulder belt, you MUST store the lower anchor strap in the lower anchor storage compartment, see page 42. ALWAYS use TETHER STRAP. Unhook tether from rear of seat and place over back of vehicle seat (see p.
  • Page 79 SING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING WITH LAP/SHOULDER BELT Route vehicle lap/shoulder belt through the FORWARD-FACING belt path on the side of the child restraint and under the seat cover. Continue through to the opposite side of seat. IMPORTANT: Make sure the lap/shoulder belt lies flat without twisting.
  • Page 80 USING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING WITH LAP/SHOULDER BELT Pull vehicle belt down through the FORWARD-FACING belt path on opposite side of the child restraint. Fasten the vehicle belt and listen for an audible click. CLICK!
  • Page 81 USING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING WITH LAP/SHOULDER BELT NOTE: Before tightening the vehicle belt, route the shoulder belt through the Lock-Off. FORWARD-FACING LOCK-OFF While pushing the Child Restraint down and into the seat crease (pg. 24), pull the shoulder belt at the Belt Path to remove all slack. Continue to pull on the shoulder belt while positioning the shoulder belt in the middle of the Lock-off area.
  • Page 82 USING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING WITH LAP/SHOULDER BELT Locate tether anchor in your vehicle. Attach tether hook. Pull tether adjuster strap to tighten. CHECK YOUR WORK MAKE CERTAIN the belt is tight and locked. If you can move the child restraint more than 2.5 cm (1 in.) side to side or front to back at the FORWARD-FACING belt...
  • Page 83 USING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING WITH LAP/SHOULDER BELT TETHER STORAGE: To remove the tether, press the adjuster Adjuster release button to loosen the strap and Release unhook from the tether anchor. Button Store tether in the compartment in the back of child restraint, as shown.
  • Page 84 USING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING WITH LAP BELT BEFORE installing the child restraint with the lap belt, you MUST store the lower anchor strap in the lower anchor storage compartment, see page 42. ALWAYS use TETHER STRAP. Unhook tether from rear of seat and place over back of vehicle seat (see p.
  • Page 85 USING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING WITH LAP BELT Route vehicle lap belt through the FORWARD-FACING belt path on the side of the child restraint and under the seat cover. Continue through to the opposite side of seat. IMPORTANT: Make sure the lap belt lies flat without twisting.
  • Page 86 USING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING WITH LAP BELT Pull vehicle belt down through the FORWARD-FACING belt path on opposite side of the child restraint. Fasten the vehicle belt and listen for an audible click. CLICK!
  • Page 87 USING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING WITH LAP BELT NOTE: The Lock-Off is for lap/shoulder belt systems only and is not needed for lap belt only installation. While pushing the Child Restraint down and into the seat crease (pg. 24), remove all slack at the belt path and continue tightening the lap belt.
  • Page 88 USING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING WITH LAP BELT Locate tether anchor in your vehicle. Attach tether hook. Pull tether adjuster strap to tighten. CHECK YOUR WORK MAKE SURE the belt is tight and locked. If you can move the child restraint more than 2.5 cm (1 in.) side to side or front to back at CLICK! FORWARD-FACING...
  • Page 89 USING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING WITH LAP BELT TETHER STORAGE: Adjuster To remove the tether, press the adjuster Release release button to loosen the strap and Button unhook from the tether anchor. Store tether in the compartment in the back of child restraint, as shown.
  • Page 90 USING CHILD RESTRAINT IN BOOSTER MODE WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. NEVER use the Anti-rebound Bar in BOOSTER MODE. Refer to pgs. 34-35 for Child Use Guidelines CONVERTING TO BOOSTER MODE Loosen harness straps by pushing the harness release button on the front of the seat.
  • Page 91 USING CHILD RESTRAINT IN BOOSTER MODE Place the harness straps, chest clip and buckle tongues into the seat back compartment behind the seat pad as shown.
  • Page 92 USING CHILD RESTRAINT IN BOOSTER MODE Raise the seat pad and re-fasten the snaps at the shoulder strap openings. Adjust booster seat to position 6. Conversion to BOOSTER MODE is complete. Reverse steps to convert back to FORWARD-FACING harness mode.
  • Page 93 USING CHILD RESTRAINT IN BOOSTER MODE Place booster seat on a FORWARD-FACING vehicle seat with a lap/shoulder belt. The base should sit as flat as possible on the vehicle seat touching the vehicle seat back and bottom. IMPORTANT: You may use the tether strap and Shoulder lower anchor connectors to secure this booster belt guide...
  • Page 94 SECURING CHILD WITH HARNESS SECURING THE CHILD Loosen harness by firmly pressing down on the harness adjustment button while pulling forward on both straps at shoulder level. Press red button on harness buckle to release tongues. Separate chest clip and spread straps apart.
  • Page 95 SECURING CHILD WITH HARNESS Place child in child restraint with child's back and bottom flat against the restraint. Pull harness straps over the child's shoulders and around the child's waist. Straps must lie flat, free of twists and in the center CHEST CLIP of the child's shoulders.
  • Page 96 SECURING CHILD WITH HARNESS Adjust the headrest height so that the headrest is positioned properly (p.39). The child's head should be centered in the headrest. REAR-FACING - Position the Harness Straps AT or JUST BELOW the child's shoulders. FORWARD-FACING Position the Harness Straps AT or JUST ABOVE the child’s shoulders.
  • Page 97 SECURING CHILD WITH HARNESS NOTE: If using the lower headrest/harness positions, make sure the bottom of the headrest flap is behind the infant insert flap.
  • Page 98 SECURING CHILD WITH HARNESS Fasten buckle by inserting one tongue at a time into the harness buckle listening for an audible CLICK. Pull up firmly on both Buckle Tongues to make sure they are securely latched. CHECK that the Buckle functions properly CLICK! and is kept free of dirt and debris.
  • Page 99 SECURING CHILD WITH HARNESS Slowly pull the adjuster strap to tighten the Shoulder Straps while holding the chest clip so that it does not ride up into child's neck. If you can pinch the strap at the child's shoulders, the harness is too loose. Adjust as needed. To tighten, pull the Harness Adjuster Strap until Harness is snug on the child.
  • Page 100 SECURING CHILD RESTRAINT IN AN AIRCRAFT The Federal Aviation Administration (FAA) recommends that you secure your child for air travel in an appropriate Child Restraint based on your child's weight and size. Turbulence can happen with little or no warning. When turbulence occurs, the safest place for your child is in a properly installed Child Restraint, not in an adult's lap or on the aircraft seat with its seat belt.
  • Page 101 INSTALLING CHILD RESTRAINT REAR-FACING IN AN AIRCRAFT NOTE: Do not use Lock-Off with Aircraft seat belt because it is for use with lap/shoulder belt systems only. IMPORTANT: Before installing the Child Restraint make sure the aircraft seat is in a fully upright position.
  • Page 102 INSTALLING CHILD RESTRAINT REAR-FACING IN AN AIRCRAFT Crotch Strap 2. ROUTE AIRCRAFT SEAT BELT THROUGH REAR-FACING BELT PATH. Route the aircraft seat belt buckle through the REAR-FACING Belt Path opening on one side and continue through the opening on the opposite side of the Child Restraint, as shown.
  • Page 103 INSTALLING CHILD RESTRAINT REAR-FACING IN AN AIRCRAFT 3. FASTEN THE AIRCRAFT SEAT BELT, THEN REMOVE ALL SLACK FROM THE BELT. The aircraft seat belt must be as tight as possible. Using your full weight, push the Child Restraint firmly onto the aircraft seat while pulling on the seat belt to tighten.
  • Page 104 INSTALLING CHILD RESTRAINT REAR-FACING IN AN AIRCRAFT 4. CHECK YOUR WORK. MAKE SURE the aircraft seat belt is tight and locked. If you can move the child restraint more than 2.5 cm (1 in.) side to side or front to back at REAR-FACING belt path, the belt is not tight enough and you MUST install again until the seat...
  • Page 105 INSTALLING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING IN AN AIRCRAFT DO NOT use Lock-Off with Aircraft seat belt because it is for use with lap/shoulder belt systems only. IMPORTANT: Before installing the Child Restraint, make sure the aircraft seat is in a fully upright position.
  • Page 106 INSTALLING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING IN AN AIRCRAFT Access Flap 2. ROUTE AIRCRAFT SEAT BELT THROUGH FORWARD-FACING BELT PATH. Move the Child Restraint's Harness out of the way and raise the access flap. Route the aircraft seat belt buckle through the FORWARD-FACING Belt Path opening on one side and continue through...
  • Page 107 INSTALLING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING IN AN AIRCRAFT 3. FASTEN THE AIRCRAFT SEAT BELT, THEN REMOVE ALL SLACK FROM THE BELT. The aircraft seat belt must be as tight as possible. Using your full weight, push the Child Restraint firmly onto the aircraft seat while pulling on the aircraft seat belt to tighten.
  • Page 108 INSTALLING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING IN AN AIRCRAFT 4. CHECK YOUR WORK. MAKE SURE the aircraft seat belt is tight and locked. If you can move the child restraint more than 2.5 cm (1 in.) side to side or front to back at FORWARD-FACING belt path, the belt is not tight enough and you MUST install again until the...
  • Page 109 INSTALLING CHILD RESTRAINT FORWARD-FACING IN AN AIRCRAFT 5. SECURE CHILD WITH HARNESS. Place child in restraint and follow “Securing Child with Harness” section, see pages 94-99. 6.UNFASTEN SENSORSAFE CHEST CLIP DURING TAXI, TAKEOFF, AND LANDING In order to comply with the FAA regulation for Portable Electronic Devices (PED), the SensorSafe Chest Clip MUST be unfastened during taxi, take- off, and landing.
  • Page 110 CARE AND CLEANING 1. REMOVING SHOULDER PADS Unsnap and remove Shoulder Pads as shown. 2. INSTALLING SHOULDER PADS Re-attach Shoulder Pads by folding the snaps over the Harness Strap. Secure both snaps. Make sure they are oriented as shown.
  • Page 111 CARE AND CLEANING The integrated harness system cannot be removed from the seat. NEVER remove or attempt to remove parts of the harness system. WARNING! The child restraint must NEVER be used without the cover. DO NOT damage, remove, or dispose of any EPS foam. Removing the Seat Cover 11.
  • Page 112 CARE AND CLEANING SPOT CLEANING Spot clean Seat Covers, Shoulder Pads, Buckle Pad, and the Newborn Insert as needed with a clean cloth using mild detergent and water. WASHING INSTRUCTIONS Newborn Insert All seat cover parts can be washed as follows: •...
  • Page 113 CARE AND CLEANING SensorSafe Chest Clip Harness Straps • DO NOT SUBMERGE IN WATER. Wipe • NEVER SUBMERGE THE LOWER ANCHOR clean with mild detergent and warm STRAPS OR HARNESS STRAPS. water. • Sponge clean using warm water and mild soap.
  • Page 114 SAFETY CHECKLIST Did you read and understand this Owner’s Manual and all labels found on this Child Restraint? Is the Child Restraint positioned correctly (REAR-FACING/FORWARD-FACING/BOOSTER MODE) for the child's size? Is the seat recline angle correct according to the Level Indicator? Did you check for hot surfaces in sunny weather? Is the Harness adjusted to the correct position for the size of the child with the Harness AT or JUST BELOW child’s shoulders (REAR-FACING), or AT or JUST ABOVE child's shoulders...
  • Page 115 NOTES...
  • Page 116 RESOURCES IF YOU NEED HELP Please contact our Customer Care Department, where we have many Child Passenger Safety (CPS) Technicians on staff, with any questions you may have concerning installation, parts, mainte- nance, or warranty information. When you contact us, please have the Model Number and Manufactured on Date ready so that we may help you efficiently.
  • Page 117 RESOURCES 75% OF ALL CAR SEATS ARE INSTALLED INCORRECTLY! Installing your car seat correctly in your vehicle is extremely important for your child’s safety. Make sure your car seat is installed correctly by using one of the following resources: www.tc.gc.ca/en/services/road/child-car-seat-safety.html www.safekids.org To find an available CPS Technician in your area, go to bit.ly/FindATech...
  • Page 118 WARRANTY IMPORTANT: Immediately register your Eternis S so we can contact you in the unlikely event of a safety recall. Register online at http://register.cybex-online.com/ca/carseats, or mail in the separate registration card provided. LIMITED WARRANTY CYBEX warrants to the original consumer purchaser that this product will be free from defects in material and workmanship for two (2) years from the date of original purchase (the“Warranty...
  • Page 119 WARRANTY WARRANTY LIMITATIONS This warranty does not cover the effects of normal wear and tear or damages resulting from negligence, modification, improper installation, accidents, misuse, or abuse of this product. It is expressly agreed that the obligations of CYBEX and the original consumer purchaser’s remedies under the limited warranty contained herein are exclusive and are strictly limited to the repair or replacement of the product.
  • Page 120 Merci d'avoir acheté l'ETERNIS S CYBEX. Nous sommes fiers d'introduire ce produit d'ingénierie allemande sur le marché américain. Nous espérons que l'ETERNIS S rendra les déplacements de votre enfant plus sûrs et plus agréables et que pour vous, son installation et son utilisation seront aussi simples que possible.
  • Page 121 également d'enregistrer votre dispositif de retenue pour enfant afin de pouvoir être contacté en cas de rappel, bien qu'improbable. Conservez ce mode d'emploi pour référence ultérieure en le rangeant dans le compartiment situé sur l'arrière du dispositif de retenue pour enfant ETERNIS S. Nous apprécions votre achat et vous invitons à visiter www.cybex-online.com/fr-ca...
  • Page 122 TABLE DES MATIÈRES GUIDE D'UTILISATION DU SIÈGE D'AUTO ETERNIS S. LIRE L’INTÉGRALITÉ DES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION. GARDER LE MODE D’EMPLOI POUR UTILISATION ULTÉRIEURE. ENREGISTREMENT ET INFORMATION DE RAPPEL ......................124-125 AVERTISSEMENTS ET INFORMATION IMPORTANTE ......................126-145 APERÇU DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT ETERNIS S ..................146-147 DIRECTIVES D'UTILISATION POUR L'ENFANT ........................
  • Page 123 TABLE DES MATIÈRES SI CES DIRECTIVES NE SONT PAS SUIVIES, LA SÉCURITÉ DE L'ENFANT PEUT ÊTRE SÉRIEUSEMENT COMPROMISE. GARDER LE MODE D’EMPLOI POUR UTILISATION ULTÉRIEURE. UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L’ARRIÈRE AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ................................180-185 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT...
  • Page 124 ENREGISTREMENT ET INFORMATION DE RAPPEL ENREGISTREMENT DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR LES INFORMATIONS D’AVIS PUBLIC POUR ENFANT Appelez Transports Canada au 1-800-333-0510 ou visitez Les dispositifs de retenue pour enfant peuvent être rappelés www.tc.gc.ca le site pour des raisons de sécurité. Il est impératif d’enregistrer HOMOLOGATION ce dispositif de retenue pour pouvoir être notifié...
  • Page 125 ENREGISTREMENT ET INFORMATION DE RAPPEL SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE OU AVEZ DES QUESTIONS Si vous avez des questions concernant l'installation de votre dispositif de retenue pour enfant, veuillez nous contacter à : Columbus Trading-Partners USA Inc. Attn: ParentLink 1801 Commerce Drive Piqua, Ohio 45356, É.-U.
  • Page 126 AVERTISSEMENTS ET INFORMATION IMPORTANTE AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. AVERTISSEMENT CONCERNANT LES SACS GONFLABLES NE PAS placer cet ensemble de retenue pour bébé concu pour une installation face vers l’arière sur un siège avant muni d’un coussin gonflable. Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES.
  • Page 127 AVERTISSEMENTS ET INFORMATION IMPORTANTE AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. • NE PAS utiliser ce dispositif de retenue sur le siège avant d'un véhicule équipé d'un sac gonflable. L’interaction entre un dispositif de retenue FACE VERS L’ARRIÈRE et des sacs gonflables risque de causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 128 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. AVERTISSEMENTS D’ORDRE • NE PAS permettre à des tiers d'installer ou d'utiliser GÉNÉRAL ce dispositif de retenue pour enfant à moins qu'ils ne comprennent comment l'installer et l’utiliser • LIRE soigneusement ce mode d'emploi avant la correctement.
  • Page 129 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. AVERTISSEMENTS D’ORDRE • La première protection des occupants d'un véhicule GÉNÉRAL impliqué dans une collision est la structure même de ce véhicule. Utilisé correctement, ce dispositif de retenue • NE JAMAIS UTILISER CE DISPOSITIF DE RETENUE pour enfant augmente considérablement les chances de POUR ENFANT S'IL EST ENDOMMAGÉ, CASSÉ...
  • Page 130 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’EMPLACEMENT • D'APRÈS LES STATISTIQUES D'ACCIDENTS, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont correctement maintenus sur des emplacements de siège arrière plutôt que sur des emplacements de siège avant. • UNIQUEMENT placer ce dispositif de retenue pour enfant dans un emplacement de siège de véhicule autorisé par le fabricant du véhicule.
  • Page 131 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’EMPLACEMENT • NE JAMAIS LAISSER L'ENFANT SANS SURVEILLANCE dans le véhicule ou autour de celui-ci, même pour une minute. Un véhicule peut faire marche arrière, peu importe le type de véhicule. Les véhicules ont des angles morts, les zones autour du véhicule qui ne sont pas visibles du poste de conduite.
  • Page 132 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA POSITION FACE VERS L’ARRIÈRE • Lors de l’utilisation de ce dispositif de retenue pour enfant en position FACE VERS L’ARRIÈRE, NE PAS desserrer la ceinture de sécurité du véhicule pour obtenir plus d’espace pour les jambes, car ceci empêchera le dispositif de retenue pour enfant de protéger l’enfant.
  • Page 133 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA POSITION FACE VERS L’AVANT • Si l’enfant pèse plus de 29,4 kg (65 lb) ou si ses épaules sont au-dessus du niveau le plus élevé du harnais, il FAUT utiliser ce dispositif de retenue pour enfant en mode siège d’appoint. •...
  • Page 134 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE MODE SIÈGE D’APPOINT • NE PAS utiliser ce siège d’appoint en position FACE VERS L’ARRIÈRE. • AVERTISSEMENT! Utiliser UNIQUEMENT la ceinture sous-abdominale ET baudrier du véhicule pour maintenir l’enfant dans ce siège d'appoint. •...
  • Page 135 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES • Si les connecteurs de l'ancrage inférieur ne sont pas utilisés, s'assurer de les ranger en lieu sûr. • NE JAMAIS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s'il date de plus de dix (10) ans. La date de fabrication se trouve sur une étiquette affixée sur le fond du dispositif de retenue pour enfant.
  • Page 136 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES CEINTURES DE SÉCURITÉ • TOUJOURS lire le manuel du propriétaire du véhicule pour déterminer quels enrouleurs et ceintures de sécurité sont utilisés dans votre Enrouleur véhicule. S’il n’est pas possible d’obtenir une installation bien serrée, la ceinture de sécurité...
  • Page 137 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES CEINTURES DE SÉCURITÉ • NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant dans un véhicule équipé de ceintures de sécurité sous-abdominales qui ne se bloquent qu’en cas d'arrêt brusque ou de collision (enrouleurs à...
  • Page 138 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES CEINTURES DE SÉCURITÉ • NE PAS utiliser avec des ceintures sous-abdominales et baudriers à deux enrouleurs. Si les ceintures de sécurité du véhicule ne sont pas acheminées et attachées correctement, le dispositif de retenue pour enfant peut ne pas protéger l'enfant lors d'une collision.
  • Page 139 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. UTILISATION DE LA PINCE DE SÉCURITÉ : • Si le véhicule est un modèle construit avant celui de l'année • Pince de 1996, et est équipé d’une combinaison ceinture sous- sécurité installée abdominale et baudrier équipée d’un enrouleur à verrouillage correctement d’urgence (ELR) ET d'une plaque d'attache coulissante, il FAUT utiliser une pince de sécurité.
  • Page 140 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES CEINTURES DE SÉCURITÉ • Si le véhicule est équipé d'un des systèmes de ceinture de sécurité de véhicule indiqués ici, ceux-ci sont SÛRS et peuvent être utilisés pour installer le dispositif de retenue pour enfant dans le véhicule. Se reporter au manuel du propriétaire du véhicule pour instructions particulières concernant l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant.
  • Page 141 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES CEINTURES DE SÉCURITÉ Ceinture sous-abdominale et baudrier avec plaque de verrouillage • La partie sous-abdominale de cette ceinture ne se desserre pas une fois la ceinture bouclée. • La ceinture du véhicule se serre en tirant assez fort sur la sangle d'épaule (baudrier) et en alimentant l'excédent de sangle dans l'enrouleur.
  • Page 142 UTILISATION DU SAU Points d'ancrage supérieur du véhicule Qu'est-ce que le SAU? SAU est l’acronyme de Système d’Ancrage Universel et fait référence à une paire d'ancrages inférieurs fixes (ou barres) et à un ancrage supérieur intégrés dans le véhicule, dans les véhicules construits après le 1 septembre 2002.
  • Page 143 UTILISATION DU DUA Emplacements de siège extérieurs Utiliser les ancrages inférieurs du SAU OU une ceinture de sécurité du véhicule pour installer le dispositif de retenue pour enfant sur une des positions assises extérieures (celles qui se trouvent des deux côtés de la position centrale).
  • Page 144 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE SAU • NE PAS utiliser les ancrages inférieurs du système d’ancrage du dispositif de retenue pour enfant (SAU) pour attacher ce dispositif de retenue pour enfant si un enfant pesant plus de 18,1 kg (40 lb) est maintenu en position FACE VERS L’AVANT avec le harnais intégré...
  • Page 145 AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE SAU • NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant s’il se déplace de plus de 2,5 cm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture pour position FACE VERS L’ARRIÈRE FACE VERS L’AVANT...
  • Page 146 APERÇU DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT ETERNIS S Poignée de réglage de la Poignée de réglage de VUE DE FACE hauteur de l'appui-tête l'inclinaison de Porte-languettes de l’appui-tête boucle magnétiques Appui-tête Dispositif L.S.P. Housse du siège (complètement étendu) Coussinets d'épaule Insert pour nouveau-né...
  • Page 147 APERÇU DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT ETERNIS S Crochet d’ancrage VUE DE DOS Réglage de l’ancrage Courroie d’ancrage (non rangée) Système L.S.P. (rangé) Courroie d’ancrage (rangée) Manuel du Enclenchement pour position FACE propriétaire VERS L'AVANT (de chaque côté) (rangé dans le...
  • Page 148 DIRECTIVES D'UTILISATION POUR L'ENFANT MODE FACE VERS L’ARRIÈRE : Ce dispositif de retenue pour enfant doit UNIQUEMENT être utilisé en position FACE VERS L’ARRIÈRE avec des enfants satisfaisant TOUS les critères indiqués plus bas. Si l'enfant ne satisfait pas ces critères parce qu'il est trop petit, choisir un autre siège d'auto pour enfant (tel qu'un siège d'auto pour nourrisson FACE VERS L’ARRIÈRE).
  • Page 149 DIRECTIVES D'UTILISATION POUR L'ENFANT MODE FACE VERS L’ARRIÈRE : Lors de l'utilisation en position FACE VERS L’ARRIÈRE, utiliser uniquement les positions d'inclinaison 1, 2, 3 et 4, comme illustré. FACE VERS L'ARRIÈRE NE PAS utiliser le SAU en mode FACE VERS AUCUN SAU L’ARRIÈRE si l'enfant pèse plus de 15,9 kg (35...
  • Page 150 DIRECTIVES D'UTILISATION POUR L'ENFANT MODE FACE VERS L'AVANT : Ce dispositif de retenue pour enfant doit UNIQUEMENT être utilisé en position FACE VERS L'AVANT avec des enfants satisfaisant TOUS les critères indiqués ici. Si l'enfant ne satisfait pas ces critères parce qu'il est trop grand, se référer au mode d'emploi concernant le mode siège d’appoint pour voir si ce mode est plus approprié...
  • Page 151 DIRECTIVES D'UTILISATION POUR L'ENFANT MODE FACE VERS L'AVANT : Lors de l'utilisation en position FACE VERS L'AVANT, utiliser uniquement les positions d'inclinaison et 6, comme illustré. FACE VERS L'AVANT NE PAS utiliser le SAU en mode FACE VERS L'AVANT si l'enfant pèse plus de 18,1 kg (40 lb). AUCUN SAU 10 kg 18,1 kg...
  • Page 152 DIRECTIVES D'UTILISATION POUR L'ENFANT MODE SIÈGE D’APPOINT : ’ L'utilisation de ce dispositif de retenue pour enfant en MODE SIÈGE D APPOINT est UNIQUEMENT destinée aux enfants satisfaisant TOUS les critères indiqués ici. Si l'enfant ne satisfait pas ces critères parce qu'il est trop grand, cesser d'utiliser ce siège.
  • Page 153 DIRECTIVES D'UTILISATION POUR L'ENFANT MODE SIÈGE D’APPOINT : Lors de l'utilisation en MODE SIÈGE D’APPOINT utiliser UNIQUEMENT la position d'inclinaison 6, comme illustré. SIÈGE D’APPOINT SANS HARNAIS Le SAU peut être utilisé en MODE SIÈGE D’APPOINT UNIQUEMENT pour attacher le siège d'appoint au siège du véhicule. La 18,1 kg 54,4 kg ceinture sous-abdominale et baudrier doit...
  • Page 154 CARACTÉRISTIQUES DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. • Utiliser UNIQUEMENT les porte-gobelets livrés, à l'origine, avec votre siège d'auto PORTE-GOBELET ou ceux conçus spécialement pour celui-ci par CYBEX. • NE PAS utiliser le porte-gobelet pour y placer des liquides chauds (du café, par ex.), même s'ils se trouvent dans des récipients fermés ou à...
  • Page 155 CARACTÉRISTIQUES DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT COUVRE-HARNAIS Installer les couvre-harnais au-dessus de la pince de poitrine. Les couvre-harnais sont des options pour le confort. Enrouler les couvre- harnais autour des sangles du harnais et attacher les boutons- pression. TOUJOURS s'assurer que les couvre-harnais NE s'entassent PAS lorsque le harnais est serré.
  • Page 156 CARACTÉRISTIQUES DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT SANGLE D’ENTREJAMBE Au fur et à mesure que l’enfant grandit, il faudra changer la position de la sangle d’entrejambe afin de la placer dans la fente la plus proche de l’enfant. La sangle d’entrejambe doit TOUJOURS se trouver le plus près possible mais JAMAIS en dessous du postérieur de l’enfant.
  • Page 157 CARACTÉRISTIQUES DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT APPUI-TÊTE À HAUTEUR RÉGLABLE Le siège est doté d'un appui-tête qui ajuste automatiquement la hauteur du harnais sans avoir besoin de le renfiler. L'appui-tête peut être réglé vers le haut et le bas et bloqué dans l'une de douze positions.
  • Page 158 UTILISATION DE LA PROTECTION LINÉAIRE CONTRE LES IMPACTS LATÉRAUX (L.S.P) Le système de Protection linéaire contre les impacts latéraux (L.S.P.) est intégré dans l'Eternis S. Ce système augmente la sécurité de l'enfant en cas de collision latérale. Pour obtenir la meilleure protection possible, étendre le L.S.P. autant L.S.P.
  • Page 159 CARACTÉRISTIQUES DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT ACTIVATION DU L.S.P. Le système de protection linéaire contre les impacts latéraux (L.S.P.) peut être complètement étendu en appuyant sur le ou les boutons L.S.P. Il existe au total trois réglages L.S.P. différents. 1.
  • Page 160 CARACTÉRISTIQUES DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT SANGLE DE L’ANCRAGE RETIRER LA SANGLE DE L’ANCRAGE INFÉRIEUR INFÉRIEUR Relever l'appui-tête pour le mettre dans sa position la plus haute et détacher la pince de poitrine et le harnais. Détacher les boutons-pression de la housse du siège et faire passer la boucle de la sangle d'entrejambe afin d'exposer le compartiment de rangement de l'ancrage inférieur.
  • Page 161 CARACTÉRISTIQUES DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT COURROIE D’ANCRAGE REPÉRER LE SYMBOLE DE Plafond du véhicule LA COURROIE D'ANCRAGE. EN QUOI CONSISTE L'ANCRAGE? L'ancrage réduit les mouvements d'un dispositif de retenue pour enfant en position FACE VERS L'AVANT lors d'une collision et permet d'obtenir Plage arrière une installation bien serrée.
  • Page 162 PINCE DE POITRINE SENSORSAFE Ce siège est équipé de la pince de poitrine et récepteur SensorSafe fonctionnant avec l’application mobile SensorSafe qui peut être téléchargée de l’App Store d’Apple ou de Google Play L’application mobile SensorSafe peut transmettre directement l’information suivante à un téléphone intelligent : •...
  • Page 163 REMARQUES...
  • Page 164 UTILISATION DE LA BARRE ANTI-REBOND (CANADA UNIQUEMENT) AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. La barre anti-rebond doit UNIQUEMENT être utilisée en position FACE VERS L’ARRIÈRE. NE JAMAIS utiliser la barre anti-rebond en modes FACE VERS L’AVANT ou siège d’appoint. L’utilisation de la barre anti-rebond est OBLIGATOIRE en utilisation FACE VERS L’ARRIÈRE...
  • Page 165 UTILISATION DE LA BARRE ANTI-REBOND (CANADA UNIQUEMENT) Pour retirer la barre anti-rebond, appuyer Barre anti-rebond Barre anti-rebond sur les deux boutons de blocage et retirer la barre du siège.
  • Page 166 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L’ARRIÈRE AVEC LES CONNECTEURS DE L'ANCRAGE INFÉRIEUR NE PAS utiliser cette méthode d’installation pour un enfant pesant plus de 15,9 kg (35 lb). TOUJOURS ranger la courroie d’ancrage lorsque le dispositif de retenue pour enfant est utilisé en position FACE VERS L’ARRIÈRE.
  • Page 167 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L’ARRIÈRE AVEC LES CONNECTEURS DE L'ANCRAGE INFÉRIEUR Appuyer sur les onglets de la porte du rangement, comme illustré. Ouvrir le compartiment de rangement de l'ancrage inférieur et extraire la sangle.
  • Page 168 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'ARRIÈRE AVEC LES CONNECTEURS DE L'ANCRAGE INFÉRIEUR Faire passer la sangle de l'ancrage inférieur dans les passages de ceinture portant l'indication FACE VERS L'ARRIÈRE. S'ASSURER que la sangle repose à plat au travers du compartiment de rangement, situé...
  • Page 169 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'ARRIÈRE AVEC LES CONNECTEURS DE L'ANCRAGE INFÉRIEUR Rattacher la housse du siège, comme illustré. Étendre la sangle située entre les connecteurs en utilisant les boutons de réglage de l'ancrage inférieur situés près des connecteurs.
  • Page 170 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'ARRIÈRE AVEC LES CONNECTEURS DE L'ANCRAGE INFÉRIEUR AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Un dispositif de retenue pour enfant à inclinaison incorrecte augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, de l’enfant. Les nourrissons peuvent éprouver des difficultés respiratoires en position assise.
  • Page 171 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'ARRIÈRE AVEC LES CONNECTEURS DE L'ANCRAGE INFÉRIEUR S'ASSURER que le véhicule se trouve sur une surface plane avant d'installer le dispositif de retenue pour enfant. Mettre le dispositif de retenue pour enfant en position FACE VERS L’ARRIÈRE sur un emplacement...
  • Page 172 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'ARRIÈRE AVEC LES CONNECTEURS DE L'ANCRAGE INFÉRIEUR En poussant sur le dispositif de retenue pour enfant, tirer l'extrémité de la sangle de l’ancrage inférieur vers le haut jusqu'à ce que la sangle soit serrée en utilisant le réglage situé...
  • Page 173 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'ARRIÈRE AVEC LES CONNECTEURS DE L'ANCRAGE INFÉRIEUR VÉRIFIER DE NOUVEAU l'indicateur de niveau, la bille doit se trouver dans la FACE VERS L’ARRIÈRE zone bleue pour la position REMARQUE : Dans certains véhicules, dans la plupart des positions inclinées, il peut être nécessaire de placer une serviette bien enroulée ou une petite couverture en dessous du bord avant du dispositif de retenue pour enfant afin de l’incliner suffisamment pour que la bille de niveau soit dans la zone bleue...
  • Page 174 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'ARRIÈRE AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER AVANT d'installer le dispositif de retenue pour enfant avec la ceinture sous-abdominale et baudrier, il FAUT ranger la sangle de l'ancrage inférieur dans le compartiment de rangement de l'ancrage inférieur, voir en page 160.
  • Page 175 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'ARRIÈRE AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER S'ASSURER que le véhicule se trouve sur une surface plane avant d'installer le dispositif de retenue pour enfant. Mettre le dispositif de retenue pour enfant en position FACE VERS L’ARRIÈRE sur un...
  • Page 176 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'ARRIÈRE AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER Faire passer la ceinture sous-abdominale et baudrier du véhicule par le passage de ceinture de sécurité du véhicule pour position FACE VERS L’ARRIÈRE, situé...
  • Page 177 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'ARRIÈRE AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER IMPORTANT : Mettre la ceinture de sécurité du véhicule DEVANT la boucle. S'ASSURER que la ceinture repose à plat sans être tordue, comme illustré. REMARQUE : Voir la page 156 pour le réglage correct de la sangle d'entrejambe.
  • Page 178 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'ARRIÈRE AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER Faire passer la ceinture du véhicule par le passage de ceinture de sécurité du véhicule pour position FACE VERS L’ARRIÈRE, situé sur le côté opposé du dispositif de retenue pour enfant.
  • Page 179 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L’ARRIÈRE AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER VÉRIFIER L’INSTALLATION S’ASSURER d'avoir bien serré et bloqué la ceinture. Si le dispositif de retenue pour enfant peut être déplacé de plus de 2,5 cm (1 po) d’un côté...
  • Page 180 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'ARRIÈRE AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE AVANT d'installer le dispositif de retenue pour enfant avec la ceinture sous-abdominale, il FAUT ranger la sangle de l'ancrage inférieur dans le compartiment de rangement de l'ancrage inférieur, voir en page 160. TOUJOURS ranger la courroie d’ancrage lorsque le dispositif de retenue pour enfant est utilisé...
  • Page 181 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'ARRIÈRE AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE S'ASSURER que le véhicule se trouve sur une surface plane avant d'installer le dispositif de retenue pour enfant. Mettre le dispositif de retenue pour enfant en position FACE VERS L’ARRIÈRE sur un...
  • Page 182 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'ARRIÈRE AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE Faire passer la ceinture sous-abdominale du véhicule par le passage de ceinture de sécurité du véhicule pour position FACE VERS L’ARRIÈRE, situé sur le côté du dispositif de retenue pour enfant et sous la housse du siège.
  • Page 183 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'ARRIÈRE AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE IMPORTANT : Mettre la ceinture de sécurité du véhicule DEVANT la boucle. S'ASSURER que la ceinture repose à plat sans être tordue, comme illustré. REMARQUE : Voir la page 156 pour le réglage correct de la sangle d'entrejambe.
  • Page 184 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'ARRIÈRE AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE Faire passer la ceinture du véhicule par le passage de ceinture de sécurité du véhicule pour position FACE VERS L’ARRIÈRE, situé sur le côté opposé...
  • Page 185 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'ARRIÈRE AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE REMARQUE : L'enclenchement (Lock-Off) est destiné uniquement pour être utilisé avec les systèmes de ceintures sous-abdominale et baudrier et N’EST PAS nécessaire pour l'installation avec une ceinture sous- abdominale uniquement.
  • Page 186 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT AVEC LES CONNECTEURS DE L'ANCRAGE INFÉRIEUR AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. NE JAMAIS utiliser la barre anti-rebond en mode FACE VERS L'AVANT NE PAS utiliser cette méthode d’installation pour un enfant pesant plus de 18,1 kg (40 lb). TOUJOURS utiliser la COURROIE D'ANCRAGE.
  • Page 187 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT AVEC LES CONNECTEURS DE L'ANCRAGE INFÉRIEUR Appuyer sur les onglets de la porte du rangement, comme illustré. Ouvrir le compartiment de rangement de l'ancrage inférieur et extraire la sangle.
  • Page 188 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT AVEC LES CONNECTEURS DE L'ANCRAGE INFÉRIEUR Faire passer la sangle de l'ancrage inférieur dans les passages de ceinture portant l'indication FACE VERS L'AVANT. S'ASSURER que la sangle de l'ancrage inférieur repose à...
  • Page 189 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT AVEC LES CONNECTEURS DE L'ANCRAGE INFÉRIEUR Rattacher la housse du siège, comme illustré. Étendre la sangle située entre les connecteurs en utilisant les boutons de réglage de l'ancrage inférieur situés près des connecteurs.
  • Page 190 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT AVEC LES CONNECTEURS DE L'ANCRAGE INFÉRIEUR Détacher l’ancrage de l’arrière du siège et le mettre par-dessus le dossier du siège du véhicule. IMPORTANT: Lors de l’installation de ce dispositif de retenue pour enfant FACE VERS L’AVANT avec...
  • Page 191 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT AVEC LES CONNECTEURS DE L'ANCRAGE INFÉRIEUR Ancrage S’ASSURER que le véhicule se trouve sur une surface plane avant d’installer le dispositif de retenue pour enfant. Mettre le dispositif de retenue pour enfant FACE VERS L’AVANT sur un emplacement de siège de véhicule approuvé...
  • Page 192 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT AVEC LES CONNECTEURS DE L'ANCRAGE INFÉRIEUR Repérer les barres d’ancrage inférieur du siège du véhicule. Attacher les deux connecteurs de l’ancrage inférieur aux barres d’ancrage inférieur du véhicule jusqu'à ce qu'elles se bloquent sur les barres d'ancrage.
  • Page 193 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT AVEC LES CONNECTEURS DE L'ANCRAGE INFÉRIEUR Repérer le point d'ancrage dans votre véhicule. Attacher le crochet de la courroie d'attache. Tirer sur la sangle de réglage de l'ancrage pour serrer. Étendre le L.S.P., voir pages 158 à...
  • Page 194 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT AVEC LES CONNECTEURS DE L'ANCRAGE INFÉRIEUR RE-VÉRIFIER l'indicateur de niveau, la bille doit se trouver dans la zone rouge pour la position FACE VERS L'AVANT. VÉRIFIER L’INSTALLATION Prendre en main chaque côté du dispositif de retenue pour enfant, à...
  • Page 195 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT AVEC LES CONNECTEURS DE L'ANCRAGE INFÉRIEUR Pour retirer le connecteurs de l’ancrage inférieur, tirer sur la sangle de déblocage rouge, située des deux côtés du siège, comme illustré. RANGEMENT DE L’ANCRAGE : Pour retirer l’ancrage, appuyer sur le bouton de déblocage du réglage pour desserrer la sangle...
  • Page 196 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER AVANT d'installer le dispositif de retenue pour enfant avec la ceinture sous-abdominale et baudrier, il FAUT ranger la sangle de l'ancrage inférieur dans le compartiment de rangement de l'ancrage inférieur, voir en page 160.
  • Page 197 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER Faire passer la ceinture sous-abdominale et baudrier du véhicule par le passage de ceinture de sécurité du véhicule rouge pour position FACE VERS L'AVANT, situé...
  • Page 198 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER Faire passer la ceinture du véhicule par le passage de ceinture de sécurité du véhicule pour position FACE VERS L'AVANT, situé sur le côté opposé du dispositif de retenue pour enfant.
  • Page 199 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER REMARQUE : Avant de serrer la ceinture du véhicule, faire passer la ceinture baudrier par l'enclenchement. Tout en poussant le dispositif de retenue pour ENCLENCHEMENT (LOCK-OFF) POUR enfant vers le bas dans le pli du siège (p.
  • Page 200 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER Repérer le point d'ancrage dans votre véhicule. Attacher le crochet de la courroie d'attache. Tirer sur la sangle de réglage de l'ancrage pour serrer. VÉRIFIER L’INSTALLATION S’ASSURER d’avoir bien serré...
  • Page 201 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE ET BAUDRIER Bouton de déblocage RANGEMENT DE L’ANCRAGE : du réglage Pour retirer la courroie d'ancrage, appuyer sur le bouton de déblocage du réglage pour desserrer la sangle et détacher le crochet de l’ancrage.
  • Page 202 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE AVANT d'installer le dispositif de retenue pour enfant avec la ceinture sous-abdominale, il FAUT ranger la sangle de l'ancrage inférieur sangle dans le compartiment de rangement de l'ancrage inférieur, voir en page 160.
  • Page 203 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE Faire passer la ceinture sous-abdominale du véhicule par le passage de ceinture pour position FACE VERS L'AVANT, situé sur le côté du dispositif de retenue pour enfant et sous la housse du siège.
  • Page 204 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE Faire passer la ceinture du véhicule par le passage de ceinture pour position FACE VERS L'AVANT, situé sur le côté opposé du dispositif de retenue pour enfant.
  • Page 205 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE REMARQUE : L'enclenchement (Lock-Off) est destiné uniquement pour être utilisé avec les systèmes de ceintures sous-abdominale et baudrier et n'est pas nécessaire pour l'installation avec une ceinture sous-abdominale uniquement.
  • Page 206 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE Repérer le point d'ancrage dans votre véhicule. Attacher le crochet de la courroie d'attache. Tirer sur la sangle de réglage de l'ancrage pour serrer. VÉRIFIER L’INSTALLATION S’ASSURER d’avoir bien serré...
  • Page 207 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT AVEC LA CEINTURE SOUS-ABDOMINALE RANGEMENT DE LA COURROIE D'ANCRAGE : Bouton de déblocage Pour retirer la courroie d’ancrage, appuyer sur le du réglage bouton de déblocage du réglage pour desserrer la sangle et détacher le crochet de l’ancrage.
  • Page 208 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN MODE SIÈGE D'APPOINT AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. NE JAMAIS utiliser la barre anti-rebond en MODE SIÈGE D’APPOINT. SE RÉFÉRER AUX P. 152 à 153 pour les Directives d’utilisation pour l’enfant CONVERTIR EN MODE SIÈGE D'APPOINT Desserrer les sangles du harnais en appuyant sur le...
  • Page 209 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN MODE SIÈGE D'APPOINT Mettre les sangles du harnais, la pince de poitrine et les languettes de boucle dans le compartiment du dossier du siège, derrière la housse du siège, comme illustré.
  • Page 210 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN MODE SIÈGE D'APPOINT Soulever la housse du siège et rattacher les boutons-pression aux ouvertures des sangles d'épaule. Régler le siège d’appoint en position 6. La mise en MODE SIÈGE D’APPOINT complétée. Inverser ces étapes pour remettre le siège en mode à...
  • Page 211 UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN MODE SIÈGE D'APPOINT Mettre le siège d'appoint sur un siège de véhicule en position FACE VERS L'AVANT avec la ceinture sous-abdominale et baudrier. La base doit reposer à plat, autant que possible, sur le siège du véhicule et reposer contre le dossier et le fond du siège du véhicule.
  • Page 212 ATTACHER L’ENFANT AVEC LE HARNAIS ATTACHER L’ENFANT Desserrer le harnais en appuyant fermement sur le bouton de réglage du harnais tout en tirant les deux sangles vers l'avant au niveau des épaules. Appuyer sur le bouton rouge de la boucle pour détacher les languettes.
  • Page 213 ATTACHER L’ENFANT AVEC LE HARNAIS Mettre l'enfant dans le siège d'appoint en plaçant son postérieur et son dos à plat contre le dispositif de retenue. Mettre les sangles du harnais par-dessus les épaules et autour des hanches de l'enfant. Les sangles doivent reposer à plat, sans être tordues, au milieu des épaules de l'enfant.
  • Page 214 ATTACHER L’ENFANT AVEC LE HARNAIS Ajuster la hauteur de l'appui-tête afin de le positionner correctement (p. 157). La tête de l'enfant doit reposer au milieu de l'appui-tête. FACE VERS L’ARRIÈRE Positionner les sangles du harnais AU NIVEAU ou JUSTE EN DESSOUS des épaules de l'enfant.
  • Page 215 ATTACHER L’ENFANT AVEC LE HARNAIS REMARQUE : Si les positions les plus basses de l'appui-tête ou du harnais sont utilisées, s'assurer que le bas du rabat de l'appui-tête se trouve derrière le rabat de l'insert pour nourrisson.
  • Page 216 ATTACHER L’ENFANT AVEC LE HARNAIS Attacher la boucle du harnais en insérant une languette à la fois dans la boucle et s'assurer d'entendre un CLIC audible. Tirer fermement sur les deux languettes de boucle pour s’assurer qu’elles sont bien enclenchées. S'ASSURER que la boucle fonctionne CLIC! correctement et la garder libre de poussières et...
  • Page 217 ATTACHER L’ENFANT AVEC LE HARNAIS Tirer soigneusement sur la sangle de réglage pour serrer les sangles d'épaule tout en tenant la pince de poitrine pour l'empêcher de s'approcher du cou de l'enfant. Si la sangle peut être pincée au niveau des épaules de l’enfant, le harnais n’est pas assez serré.
  • Page 218 ATTACHER LE DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT À BORD D'UN AVION L’administration fédérale de l’aviation (FAA) recommande de maintenir un enfant dans un dispositif de retenue pour enfant approprié à son poids et à sa taille, lors de vols aériens. Des turbulences peuvent survenir sans ou presque aucun avertissement.
  • Page 219 INSTALLATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'ARRIÈRE À BORD D'UN AVION REMARQUE : Ne pas utiliser l'enclenchement (Lock-Off) avec la ceinture de sécurité de l'avion, car il doit uniquement être utilisé avec des systèmes de ceintures sous-abdominales et baudrier. IMPORTANT : Avant d’installer le dispositif de retenue pour enfant, s’assurer que le siège de l’avion est complètement en position verticale.
  • Page 220 INSTALLATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'ARRIÈRE À BORD D'UN AVION Sangle d’entrejambe 2. FAIRE PASSER LA CEINTURE DE SÉCURITÉ DE L’AVION DANS LE PASSAGE DE LA CEINTURE POUR POSITION FACE VERS L’ARRIÈRE. Faire passer la boucle de la ceinture de sécurité de l’avion par l’ouverture du passage de la ceinture pour position FACE VERS L’ARRIÈRE...
  • Page 221 INSTALLATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'ARRIÈRE À BORD D'UN AVION 3. ATTACHER LA CEINTURE DE SÉCURITÉ DE L’AVION ET RETIRER ENSUITE TOUT MOU DE LA CEINTURE. La ceinture de sécurité de l’avion doit être aussi serrée que possible.
  • Page 222 INSTALLATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'ARRIÈRE À BORD D'UN AVION 4. VÉRIFIER L’INSTALLATION. S’ASSURER que la ceinture de sécurité de l’avion est bien verrouillée. Si le dispositif de retenue pour enfant peut être bougé de plus de 2,5 mm (1 po) d’un côté vers l’autre ou de l’avant vers l’arrière au passage de la ceinture en position FACE VERS L’ARRIÈRE, la ceinture de sécurité...
  • Page 223 INSTALLATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT À BORD D'UN AVION NE PAS utiliser l'enclenchement (Lock-Off) avec la ceinture de sécurité de l'avion, car il doit uniquement être utilisé avec des systèmes de ceintures sous-abdominales et baudrier. IMPORTANT : Avant d’installer le dispositif de retenue pour enfant, s’assurer que le siège de l’avion est complètement en position verticale.
  • Page 224 INSTALLATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT À BORD D'UN AVION Rabat d’accès 2. FAIRE PASSER LA CEINTURE DE SÉCURITÉ DE L'AVION DANS LE PASSAGE DE CEINTURE POUR POSITION FACE VERS L’AVANT. Mettre le harnais du dispositif de retenue pour enfant sur le côté...
  • Page 225 INSTALLATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT À BORD D'UN AVION 3. ATTACHER LA CEINTURE DE SÉCURITÉ DE L’AVION ET RETIRER ENSUITE TOUT MOU DE LA CEINTURE. La ceinture de sécurité de l’avion doit être aussi serrée que possible.
  • Page 226 INSTALLATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT À BORD D'UN AVION 4. VÉRIFIER L’INSTALLATION. S’ASSURER que la ceinture de sécurité de l’avion est bien verrouillée. Si le dispositif de retenue pour enfant peut être bougé de plus de 2,5 mm (1 po) d’un côté...
  • Page 227 INSTALLATION DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT EN POSITION FACE VERS L'AVANT À BORD D'UN AVION 5. ATTACHER L’ENFANT AVEC LE HARNAIS. Mettre l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfant et suivre les directives de la section « Attacher l'enfant avec le harnais », voir pages 212 à 217. 6.
  • Page 228 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1. RETIRER LES COUSSINETS D'ÉPAULE Détacher les boutons-pression des coussinets d'épaule et les retirer, comme illustré. 2. INSTALLER LES COUSSINETS D'ÉPAULE Rattacher les coussinets d'épaule en repliant les boutons-pression par-dessus les sangles du harnais. Attacher les deux boutons-pression. S’assurer de les positionner comme illustré.
  • Page 229 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le système de harnais intégré ne peut pas être retiré du siège. NE JAMAIS retirer ou essayer de retirer de pièces du système de harnais. AVERTISSEMENT! Le dispositif de retenue pour enfant ne doit JAMAIS être utilisé sans la housse du siège. NE PAS endommager, retirer ou éliminer toute mousse PSE.
  • Page 230 ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DE TACHES Nettoyer les taches des housses du siège, des coussinets d'épaule, du coussinet de boucle et de l'insert pour nouveau-né selon le besoin, avec un linge propre et une solution d'eau et de savon doux. INSTRUCTIONS DE LAVAGE Insert pour nouveau-né...
  • Page 231 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pince de poitrine SensorSafe Sangles du harnais • NE PAS SUBMERGER DANS L’EAU. Essuyer • NE JAMAIS SUBMERGER LES SANGLES DE à l’eau tiède et au savon doux. L’ANCRAGE INFÉRIEUR OU DU HARNAIS. • Nettoyer avec une éponge, à l’eau tiède et au Boucle du harnais savon doux.
  • Page 232 LISTE DE CONTRÔLE DE SÉCURITÉ Avez-vous lu et compris ce mode d'emploi et toutes les étiquettes affixées sur le dispositif de retenue pour enfant? Est-ce que ce dispositif de retenue pour enfant est en position correcte (FACE VERS L'ARRIÈRE/ FACE VERS L'AVANT/MODE SIÈGE D'APPOINT) pour la taille de l'enfant? L'angle d'inclinaison du siège est-il correct conformément à...
  • Page 233 REMARQUES...
  • Page 234 RESSOURCES SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE Il suffit de communiquer avec notre Service clientèle qui comprend de nombreux techniciens spé- cialisés en matière de sécurité des enfants passagers d’un véhicule (CPS) qui pourront répondre aux questions concernant l’installation, les pièces de rechange, l’entretien ou la garantie. Lors de la communication, il est conseillé...
  • Page 235 RESSOURCES ENVIRON 75 % DES SIÈGES D’AUTO NE SONT PAS INSTALLÉS CORRECTEMENT! L’installation correcte du siège d’auto dans votre véhicule est extrêmement importante pour la sécurité de votre enfant. S’assurer que le siège d’auto est installé correctement en utilisant l’une des ressources suivantes : www.tc.gc.ca/en/services/road/child-car-seat-safety.html www.safekids.org Pour trouver un technicien spécialisé...
  • Page 236 GARANTIE IMPORTANT : Veuillez enregistrer immédiatement votre ETERNIS S afin de pouvoir être contacté an cas de rappel, bien qu'improbable. Enregistrez-vous en ligne à : http://register.cybex-online. com/ca/carseats ou envoyez-nous la carte d'enregistrement séparée. GARANTIE LIMITÉE CYBEX garantit, à l'acheteur/consommateur d'origine ce produit contre tout défaut de matériaux et de main-d'oeuvre pour une période de deux (2) ans à...
  • Page 237 GARANTIE LIMITATIONS DE LA GARANTIE Cette garantie ne couvre pas les conséquences de l'usure normale des pièces ou les dommages résultant de négligence, modification, mauvaise installation, accidents, utilisation incorrecte ou abusive du produit. Il est expressément convenu que les obligations de CYBEX et que les recours de l'acheteur/consommateur d'origine ci-incluses sont exclusifs et se limitent strictement à...
  • Page 238 CYBEX Industrial Limited Suite 1222, 12/F | Leighton Centre | 77 Leighton Road | Causeway Bay | Hong Kong www.cybex-online.com Distributed in the United States by Columbus Trading Partners USA Inc. 1801 Commerce Drive | Piqua, OH 45356 | USA Distributed in Canada by Goodbaby Canada Inc.