Limpieza Y Mantenimiento; Pulizia E Manutenzione; Cleaning And Maintenance; Reinigung Und Wartung - MINERVA OMEGA TE 22X Notice D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Pulizia e
Manutenzione
Attenersi alle prescrizioni contenute
nelle Direttive (93/43/CEE e 96/3/CEE
(HACCP)
Tutte le operazioni di manutenzione pre-
viste nel presente manuale di istruzione
per l'uso devono essere eseguite secon-
do quanto descritto nel manuale stesso e
solo da operatori adeguatamente adde-
strati e con le competenze necessarie ad
intervenire sulla macchina.
Per gli interventi di manutenzione non
descritti nel manuale di istruzione per
l'uso e per gli interventi di riparazione che
si dovessero rendere necessari, è oppor-
tuno rivolgersi sempre al concessionario
presso il quale si è effettuato l'acquisto
oppure contattare Minerva Omega group
s.r.l. per essere indirizzati al più vicino
servizio di assistenza autorizzato
Qualsiasi operazione di pulizia e manu-
tenzione deve essere effettuata con la
presa di corrente elettrica disinserita.
Si consiglia di smontare e pulire ac-
curatamente tutti i giorni, con acqua
tiepida e detergente neutro sia la bocca
che la sede in cui è introdotta.
Non pulire la macchina con getto d'ac-
qua, ma solo con straccio umido.
Non lasciare le parti a bagno nell'ac-
qua.
Al termine della pulizia asciugare ac-
curatamente i singoli componenti del
gruppo di macinazione.
Cleaning and
Maintenance
Please follow the recommendations
of Directive 93/43/EEC and 96/3/EEC
(HACCP)
All the maintenance operations described
in this instruction manual must be perfor-
med as indicated in the manual and only
by suitably trained operators possessing
the necessary skills.
For the maintenance operations not
described in this instruction manual and
for any repairs that become necessary,
please contact the dealer that sold you
the machine or contact Minerva omega
group s.r.l. to be referred to your nearest
authorised service centre.
Always disconnect from power supply
before performing anycleaning and
servicing operation.
It is recommended to remove the head
and its seat and clean them every
day with lukewarm water and neutral
detergent.
Do not clean with water spray.
Use a damp cloth only. Do not soak the
parts.After cleaning, carefully dry the
individual parts of the mincing unit.
29
Nettoyage et

Entretien

Respecter les dispositions de la Direc-
tive 93/43/CEE et 96/3/CEE (HACCP)
Toutes les opérations d'entretien prévues
par le présent manuel d'utilisation doi-
vent être effectuées conformément aux
descriptions du manuel en question et
uniquement par des opérateurs dûment
formés et possédant les compétences
requises pour intervenir sur la machine.
Pour les interventions d'entretien non
décrits dans le manuel d'utilisation qui
pourraient se révéler nécessaires, il
convient de s'adresser toujours au con-
cessionnaire auprès duquel l'achat a été
effectué ou bien de contacter Minerva
Omega group s.r.l. pour être orienté vers
le service d'assistance agréé le plus
proche.
Débrancher la machine avant toute
opération de nettoyage ou d'entretien.
Démonter et nettoyer soigneusement,
tous les jours, le corps de hachage et
son siège avec de l'eau tiède et déter-
gent neutre.
Ne pas utiliser de jet d'eau, mais uni-
quement un chiffon humide.
Ne pas laisser les pièces immergées
dans l'eau.Au terme du nettoyage,
essuyer soigneusement les différents
composants du groupe de hachage.
Reinigung und
Wartung
Halten Sie sich an die Vorschriften der
Richtlinie 93/43/EWG und 96/3/EWG
(HACCP)
Alle in diesem Handbuch vorgesehe-
nen Wartungsarbeiten sind den Be-
dienungsanleitungen gemäß sowie
ausschließlich durch entsprechend ein-
gewiesene, zum Eingriff an der Maschine
befähigte Mitarbeiter auszuführen.
Für die nicht in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Wartungseingriffe und die
gegebenenfalls für notwendig befunde-
nen Reparatureingriffe empfi ehlt es sich
stets, Kontakt mit dem Vertragshändler
aufzunehmen, bei dem der Kauf getätigt
wurde. Oder wenden Sie sich an die Firma
Minerva Omega group s.r.l., die Sie an
den am nächsten gelegenen autorisierten
Kundendienst verweisen kann
Bei allen Reinigungs- und Wartungs-
arbeiten muss der Stecker ausgezogen
werden. Das Schnecken-gehäuse und
dessen Sitz müssen täglich innen und
aussen sorgfältig mit warmem Wasser
und einem neutralen Reiningungs-
mittel gereinigt werden. Die Maschine
nicht mit einem Wasserstrahl, sondern
mit einem nassen Lappen reinigen.
Die Teile nicht im Wasser liegen lassen.
Trocknen Sie nach Abschluss der
Reinigungsarbeiten sorgfältig die ein-
zelnen Komponenten der Hackgruppe.
Limpieza y
Mantenimiento
Atenerse a las disposiciones de la Di-
rectiva 93/43/CEE y 96/3/CEE (HACCP)
Todas las operaciones de mantenimiento
previstas en el presente manual de in-
strucciones deben ser realizadas según lo
descrito en el mismo, exclusivamente por
operadores adecuadamente entrenados
y con las competencias necesarias para
intervenir en la máquina.
Para las operaciones de mantenimiento
no descritas en el manual de instrucciones
y para las eventuales operaciones de re-
paración, se recomienda dirigirse siempre
al concesionario en el que se ha realizado
la compra o contactar con Minerva Omega
group s.r.l., para ser dirigidos al servicio
de asistencia autorizado más cercano.
Cualquier operación de limpieza y
mantenimiento debe efectuarse con
el enchufe desconectado. Les acon-
se-jamos que desmonten y limpien
cuidadosamente todos los días con
agua tibia y detergente neutro tanto el
sistema de picado como el alojamien-
to en que se encuentra. Nunca limpien
la máquina con chorros de agua sino
sólo con un trapo húmedo. No dejen
las partes en baño de agua.
Una vez concluidas las operaciones
de limpieza, seque cuidadosamente
todos los componentes del grupo de
trituración.
TRC11-005 - rev. 05-23-02-16

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ta 32x

Table des Matières