MINERVA OMEGA TE 22X Notice D'utilisation page 28

Table des Matières

Publicité

Avviare la macchina azionando il pulsante
di Inserzione (n°1 foto L).
Iniziare la lavorazione inserendo i pezzi di
carne all'interno della tramoggia.
Con una mano si conducono verso il foro
di entrata e con l'altra, munita di Pressa-
carne, si compri mono verso il basso, la
carne macinata uscirà dalla bocca ante-
riore cadendo in una vasca di raccolta
opportunamente posizionata.
Usare unicamente il Pressacarne
in dotazione.
Per far ruotare le lame in senso inverso
premere il pulsante "reverse" (n° 3 foto
L), si consiglia l'utilizzo di questa funzione
se la lavorazione dei pezzi di carne non
è continua per la presenza di corpi estra-
nei quali ossi o altro che ne ostruiscono
l'avanzamento.
Fare funzionare solo per alcuni
secondi
Se la lavorazione continua a non avvenire
in modo corretto, spegnere la macchina
e togliere completamente il prodotto rima-
sto all'interno. Agire come per la pulizia.
(Vedere a pagina 29).
Spegnere il motore a fi ne lavo-
razione premendo il tasto nero (n°3
foto L).
Per ragioni di sicurezza non usare
piastre esterne con fori di diametro > 8
mm o fori ovali.
TRC11-005 - rev. 05-23-02-16
Start the machine by pressinthe Connec-
tion button (n°1 foto L). Start working by
putting pieces of meat inside the feedpan.
With one hand guide them towards the
input hole and with the other press them
downwards using the meat pusher. The
minced meat will come out of the front
head and fall on the receiving pan.
Only use the Meat pusher supplied
with the machine.
To ruotate the knives in opposite direction
press "reverse" button (n.3 photo L), this
feature is used if meat pieces are not
fl owing smoothly because of the presence
of foreign bodies, such as bones or similar,
that prevent meat from advancing.
Keep the lever tourned for a few
seconds, then release it.
If the mincer does not work correctly, turn
the machine off and remove the product
inside completely. Proceed as with clea-
ning. (See page 29).
After use, turn the motor off by
pressing the black mushroom-head
button (n.3 photo L).
For safety reasons, do not use
plates with holes of diameter > 8 mm
or with oval holes.
28
Mettre la machine en service en action-
nant le bouton de mise sous tension (n.1
photo L).
Commencer la production en introduisant
des morceaux de viande à l'intérieur de
la trémie.
Les accompagner à l'aide d'une main
vers la goulotte d'alimentation et, de
l'autre main, munie du Pilon, les presser
vers le bas, la viande hachée sortira du
corps antérieur et tombera dans le bac de
récupération.
Utiliser uniquement le Pilon fourni
avec la machine.
Pour inverser le sens de rotation des la-
mes, vous devez appuyer sur la "inverse"
(n°3, photo L); il est recommandé d'utiliser
cette fonction pour le hachage de viande
en présence d'os ou autre ralentissant
le débit.
N'utiliser cette fonction que pen-
dant quelques secondes.
Si le fonctionnement continue de façon
incorrecte, éteindre la machine et enle-
ver complètement le produit présent à
l'intérieur. Suivre la procédure indiquée
pour le nettoyage (voir page 29).
Eteindre le moteur en fi n d'utili-
sation au moyen du bouton coup-de-
poing noir (n°3 photo L).
Pour des raisons de securité ne
pas utiliser des plaques avec des trous
ayant diamètre > 8 mm. ou des trous
ovales.
Die Maschine anlassen den Ein-
schaltknopf drückt (Nr. 1 Foto L).
Nun die Fleischstücke in die Einfüllwanne
geben.
Mit einer Hand werden diese zum Einfüll-
stutzen geschoben und mit der anderen
mit dem Stopfer nach unten gedrückt.
Das haschierte Fleisch tritt aus dem
vorderen Auslauf heraus und fällt in die
Auffangschale.
Verwenden Sie ausschliesslich
den mitgelieferten Stopfer.
Um die Messer in entgegengesetzter
Richtung drehen zu lassen, sie müssen
den "Reverse" Drücken (Nr. 3 Foto L).
Es wird empfohlen, diese Funktion zu
verwenden, wenn die Verarbeitung der
Fleischstücke unterbrochen ist, weil
Fremdkörper wie Knochen oder Ähnliches
die Bewegung behindern.
Nur für ein paar Sekunden
rückwärts laufen lassen.
Wenn das Fleisch weiterhin nicht gut
durchläuft, stellen Sie die Maschine ab
und nehmen Sie den Rest des Fleisches
heraus. Dann gehen Sie wie bei der Rei-
nigung vor (siehe Seite 29).
Am Ende der Arbeit die Maschine
durch Druck auf die schwarz Pilztaste
(Nr.3 Foto L) abstellen.
Aus Sicherheitsgründen keine
Loch-scheiben mit Lochdurchmesser >
8 mm oder ovalen Löchern verwenden.
Activar la máquina accionando el botón
de activación (nº 1 foto L). Comenzar
el trabajo introduciendo los pedazos de
carne en la tolva.
Con una mano se conducen los pedazos
hacia el agujero de entrada y con la otra,
utilizando un prensacarne, se comprimen
hacia abajo. La carne picada saldrá por la
boca delantera y caerá en un recipiente
receptor adecuadamente situado.
Se debe utilizar únicamente el
prensacarne adjunto.
Para hacer girar las hojas en sentido inver-
so pulsar el boton "reverse"I (nº 3 foto L).
Se aconseja utilizar esta función en caso
de que la picadura de los pedazos de car-
ne no sea continua debido a la presencia
de cuerpos extraños (huesos u otros) que
obstaculicen el avance.
Hacer funcionar sólo durante algu-
nos segundos.
Si el trabajo continúa presentando difi -
cultades, se deberá apagar la máquina y
retirar por completo el producto presente
en su interior. Proceder como para la
limpieza (véase pág. 29).
Una vez concluido el trabajo,
oprimir la tecla negra (n°3 foto L) para
apagar el motor.
Por razones de seguridad no
se deben utilizar placas externas
con agujeros de diámetro > 8 mm o
agujeros ovales.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ta 32x

Table des Matières