Page 1
Istruzioni per l'Uso / Operating Instructions / Notice d'Utilisation Betriebsanleitung / Instrucciones de Uso TRITACARNE / MINCERS / HACHOIR / FLEISCHWOLF / PICADORAS DE CARNE modelli / models / modèles / Modele / modelos TE 22X - TA 32X ® MINERVA GROUP...
Page 2
Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta Minerva Omega group. Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffi...
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA / MACHINE DESCRIPTION / DESCRIPTION DE LA MACHINE / MASCHINENBESCHREIBUNG / DESCRIPCÍON DE LA MÁQUINA: FABBRICANTE / MANUFACTURER / FABRICANT / HERSTELLER / FABRICANTE Minerva Omega group s.r.l. via Del Vetraio 36 - 40138 Bologna - Italy TIPO / MODEL / TYPE / TYPE / TIPO...
Garanzia compilato in ogni sua parte, con particolare riguardo per le B - The Warranty is subject to the receipt on the part of Minerva Omega group s.r.l. of the informazioni relative al modello di macchina ed al numero di matricola.
Garantía rellenado en todas sus partes, con especial B - Die Garantie hängt davon ab, dass Minerva Omega group s.r.l., den in allen atención a las informaciones relativas al modelo de la máquina y número de matrícula.
Garanzia compilato in ogni sua parte, con particolare riguardo per le B - The Warranty is subject to the receipt on the part of Minerva Omega group s.r.l. of the informazioni relative al modello di macchina ed al numero di matricola.
Page 8
Garantía rellenado en todas sus partes, con especial B - Die Garantie hängt davon ab, dass Minerva Omega group s.r.l., den in allen atención a las informaciones relativas al modelo de la máquina y número de matrícula.
Anwender oder neuen Besitzer la machine. weiter. Minerva Omega group s.r.l. non si riterrà Minerva Omega group s.r.l. cannot be held La Société Minerva Omega group s.r.l. décline Minerva Omega group s.r.l. no tendrá...
For machine TE 22X the safety devices tifs de sécurité à contrôler sont les Für die Maschine TE 22X sind fol- siguientes: Per la macchina TE 22X i dispositivi di to be checked are: suivants: gende Sicherheitsvorrichtungen zu - Botón de arranque y parada (fotografía...
Page 11
Modalità operative Mode opératoire Betriebsarten Modes of operation Modos operativos Per le verifi che delle sicurezza, dopo aver For the safety checks, after having ensu- Pour les contrôles de sécurité, après avoir Zur Überprüfung der Sicherheitsvor- Para controlar los dispositivos de segu- verifi...
Page 12
Prima di iniziare il lavoro l'operatore Before starting working with the ma- Avant de commencer le travail, l’opéra- Vor Arbeitsbeginn muss der Bediener Antes de empezar el trabajo el Ope- deve essere perfettamente a conoscen- chine the operator must be perfectly teur doit connaître parfaitement la die Position und die Funktionsweise rador debe conocer perfectamente la...
Inconvenienti meccanici Mechanical and electrical Inconvénients Mechanische und Inconvenientes troubles mécaniques-électriques elektrische Störungen mecánicos y eléctricos ed elettrici Make sure that the voltage of the outlet is S’assurer que la tension de la prise de Vesichern Sie sich, dass die Netzspan- Asegurarse que el voltaje de la toma de Accertarsi che il voltaggio della presa di corrente corrisponda a quello richiesto...
MINERVA ® ATTENZIONE! D.M. 2006/42/CE) Minerva Omega group s.r.l. Non montare la bocca di macinazione Via del Vetraio, 36 preassemblata ma montare i pezzi uno ATTENZIONE 40138 Bologna - Italy...
Caracteristiques Caratteristiche Technical Allgemeine Características tecniche Features Techniques Hinweise Técnicas Utilisation Prevue Einsatzbereich Uso previsto Recommended use Utilización prevista Il Tritacarne è stato progettato e costru- The Mincer was designed and built Le hachoir a été conçu et réalisé exclu- Der Fleischwolf ist ausschliesslich für La Picadora se ha diseñado y constru- ito per la sola lavorazione (tritatura) di...
Frist von 3 Tagen werden keine Scha- même documentation par télécopie à mentadas. La misma información ha No information about damages occur- fax anche a Minerva Omega group s.r.l. denmeldungen für Transportschäden la Société Minerva Omega group s.r.l. de transmitirse por medio de un fax a...
Movimentazione Handling Manutention Desplazamiento Innerbetrieblicher Trasport Per i modelli TE 22 X - TA 32 X il trasporto For TE 22 X - TA 32 X models; once Le déplacement de la machine une fois Bei den Modellen TE 22 X - TA 32 X muss Para los modelos TE 22 X y TA 32 X, una della macchina, una volta tolta dall'imbal- removed from its box, the machine must...
Installazione Instalación Installation Installation Installation La macchina va posizionata sopra un The machine must be placed on a working La machine doit être installée sur une Die Maschine muss eventuell mit Hilfe La máquina debe posicionarse en una tavolo di lavoro con altezza di 70-90 cen- table, 70-90 cm high above the fl...
Messa a terra Grounding Mise à la Terre Erdung Puesta a tierra La macchina é un componente di classe I The machine is a class I component Die Maschine gehört in die Klasse I (Norm La máquina es un componente de clase La machine est un composant appartenant (Norma CEI 64-8 conforme ai documenti (CEI Rule 64-8 that complies with the...
Starting Mise en Service Avviamento Inbetriebnahme Arranque Per consentire all'utilizzatore della mac- The technical cards contain the data Pour permettre à l’utilisateur de la machi- Damit der Benutzer der Maschine den Para permitir al usuario de la máquina china la scelta del dispositivo di protezione necessary for choosing the type, featu- ne de choisir le dispositif de protection richtigen Überstromschutz wählen kann...
Demolizione Demolition Démolition Demolición Abbruch In conformità alla legislazione in Pursuant to prevailing law and En conformidad con la legislación Conformément à la législation en In Übereinstimmung mit der vigore e al fi ne di ridurre l'impatto ambien- for the purpose of reducing waste envi- vigueur et afi...
Uso della macchina Use of the machine Utilisation de la machine Betrieb der Maschine Uso de la máquina Per utilizzare la macchina in condizioni In order to safely operate the machine Pour utiliser la machine en toute Damit die Maschine sicher verwendet Para utilizar la máquina en condiciones di sicurezza l’Operatore deve rispettare the Operator must stand at the wor-...
Page 25
Vista la quotidiana neccessità di movimen- As the mincing head is moved every day, Le corps de hachage étant déplacé cha- Die verschiedenen Bestandteile des Para montar los diferentes componentes tare la bocca di macinazione, si riporta il it might be useful to know the weight of que jour, connaître le poids des différents Haschierkopfes in der auf den folgenden del sistema de picado, respetar la secuen-...
Page 26
Per il montaggio dei vari componenti della To assemble the various components of Pour le montage des différents compo- Die verschiedenen Bestandteile des Para montar los diferentes componentes bocca, attenersi alla successione indicata the head, follow the succession described sants du corps de hachage, suivre l’ordre Haschierkopfes in der auf den folgenden del sistema de picado, respetar la secuen- nelle pagine seguenti.
Page 27
- Avvitare il Volantino (N°5 foto F) a fi ne - Tighten the Clampwheel (n.5 photo B) - Tourner le Collier de serrage (n°5 photo - Das Handrad (Nr. 5 Foto F) mit - Atornillar suavemente la Tuerca (N°5 corsa con la semplice pressione di un by pressing with just one fi...
Page 28
Mettre la machine en service en action- Die Maschine anlassen den Ein- Avviare la macchina azionando il pulsante Start the machine by pressinthe Connec- Activar la máquina accionando el botón di Inserzione (n°1 foto L). tion button (n°1 foto L). Start working by nant le bouton de mise sous tension (n.1 schaltknopf drückt (Nr.
Minerva aufzunehmen, bei dem der Kauf getätigt la compra o contactar con Minerva Omega presso il quale si è effettuato l'acquisto Omega group s.r.l. pour être orienté vers wurde. Oder wenden Sie sich an die Firma group s.r.l., para ser dirigidos al servicio...
Pulizia Cleaning Nettoyage Reinigung Limpieza Pulire quotidianamente la macchina dopo Clean the machine daily after use. Nettoyer quotidiennement la machine Die Maschine muss täglich nach Ge- Limpiar a diario la máquina después del averla usata. après l’avoir utilisée. uso. brauch gereinigt werden. When mincing cycle is fi...
Completare la pulizia dei particolari con un Complete the cleaning of the parts with Compléter le nettoyage des pièces au jet Die Aussenseite der Maschine mit einem Completar la limpieza de los componentes getto di acqua corrente, quindi asciugarli. a spray of running water, then dry them. aplicándoles un chorro de agua corriente d’eau courant, puis les sécher.
Schemi elettrici Wiring diagram Schaltpläne Esquemas eléctricos Schémas Electriques Gli Schemi elettrici che seguono si riferi- The following wiring diagrams are valid Die nachfolgenden Schaltpläne gelten für Los Esquemas eléctricos que a continuación Les Schémas Electriques ci-après se scono a tutti i tipi di macchine presentati for all the types of machines described in réfèrent à...
Ricambi Spare parts Pièces Détachées Ersatzteile Recambios Per le sostituzioni, utilizzare Pour les remplacements, uti- Para las sustituciones, utilicen Only use Original Spare parts. Nur Originalersatzteile verwen- esclusivamente Ricambi Originali. liser exclusivement des Pièces sólo Recambios originales. den. Do not wait for the parts to be comple- Non attendere che i componenti sia- Détachées Originales.