Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Bosch TWK7805 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Bollitori Cordless electric kettle TWK78.. [de] Gebrauchsanleitung Wasserkocher kabellos [en] Instruction manual Cordless electric kettle [fr] Mode d’emploi...
Page 4
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
Page 5
W Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen.
Page 6
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres ■ Den Schalter O nach unten drücken, der neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Schalter leuchtet auf. Das Wasser wird Weitere Informationen zu unseren erhitzt. Produkten finden Sie auf unserer ■ Der Wasserkocher schaltet nach Internetseite.
Page 7
Entsorgung Die Kanne mit Essig oder einem handels- üblichen Entkalkungsmittel entkalken. Entsorgen Sie die Verpackung ■ Kanne bis zur Markierung 1.7 mit um weltgerecht. Dieses Gerät ist Wasser befüllen und aufkochen lassen. ent sprechend der europäischen Anschließend mit etwas Haus halts essig Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- auffüllen und mehrere Stunden einwirken und Elektronikaltgeräte (waste...
Page 8
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
Page 9
W Risk of fire! Do not place the base or kettle on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down.
Page 10
Congratulations on the purchase of ■ The kettle switches off automatically once your new Bosch appliance. You can find the water has boiled. further information about our products The appliance can also be switched off on our website. at any time by pulling up the ON/OFF O switch.
Page 11
Disposal Descale the kettle with vinegar or a commercial descaling agent. Dispose of packaging in an environ ■ Fill the kettle with water up to the 1.7 mentallyfriendly manner. This mark and bring to a boil. Next, add a appliance is labelled in accordance small amount of white vinegar and let it with European Directive 2012/19/EU sit for several hours.
Page 12
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
Page 13
W Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socle ou la bouilloire sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les projections de graisse, le plastique risque d’être endommagé. W Risque de brûlures ! L’appareil chauffe pendant son utilisation.
Page 14
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil ■ Faire basculer le bouton O vers le bas, le Bosch et nous vous en félicitons bouton s’allume. L’eau chauffe. cordialement. Sur notre site web, vous ■ La bouilloire s’éteint automatiquement trouverez plus informations sur nos une fois que l’eau a bouilli.
Page 15
Détartrage Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant Détartrer régulièrement la bouilloire l’environnement. Cet appareil est ■ afin de prolonger sa durée de vie, marqué selon la directive européenne ■ afin de garantir un fonctionnement 2012/19/UE relative aux appareils optimal, électriques et électroniques usagés ■...
Page 16
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m.
Page 17
W Pericolo d’incendio! Non disporre la base o il bricco sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, la plastica può danneggiarsi. W Pericolo di ustioni! L’apparecchio si surriscalda durante l’uso. Afferrarlo pertanto soltanto per l’impugnatura e aprire il coperchio solo quando si è...
Page 18
Congratulazioni per l’acquisto di questo ■ Per chiudere far incastrare il coperchio e nuovo apparecchio di produzione Bosch. posizionare il contenitore sulla base. Trovate ulteriori informazioni sui nostri ■ Premere verso il basso l’interruttore O, prodotti sul nostro sito Internet.
Page 19
Smaltimento ■ garantisce un funzionamento perfetto; ■ risparmia energia. Si prega di smaltire le confezioni nel Decalcificare il contenitore con oppure uno rispetto dell’ambiente. Questo dei decalcificanti normalmente presenti in apparecchio dispone di contrassegno commercio. ai sensi della direttiva europea ■...
Page 20
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.
Page 21
W Gevaar voor brand! De basis of kan niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Vetspatten voorkomen om het kunststof niet te beschadigen. W Gevaar voor brandwonden! Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Het apparaat daarom alleen aan de handgreep vastpakken en het deksel alleen in koude toestand openen.
Page 22
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop ■ Sluit het deksel totdat het vastklikt en van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer plaats de waterkoker op de sokkel. informatie over onze producten vindt u ■ Druk schakelaar O omlaag. De op onze internetsite. schakelaar gaat branden. Vervolgens wordt het water verwarmd.
Page 23
Ontkalken Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een Door regelmatig te ontkalken milieuvriendelijke manier weg. Dit ■ gaat de waterkoker langer mee; apparaat is gekenmerkt in overeen- ■ blijft de waterkoker goed werken; stemming met de Europese richtlijn ■ bespaart u energie. 2012/19/EU betreffende afgedankte Ontkalk de waterkoker met azijn of een elektrische en elektronische appara-...
Page 24
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks.
Page 25
Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå netspændingen fra i tilfælde af fejl. W Brandfare! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. W Fare for skoldning! Apparatet opvarmes under brugen.
Page 26
Tillykke med købet af dit nye apparat Der kan til enhver tid slukkes for apparatet fra firmaet Bosch. Flere informationer ved at trække kontakten TÆND/SLUK om vores produkter findes på vores O-knap op. internetside. Advarsel: Hvis du fjerner kedlen fra...
Page 27
Fejlfinding Reklamationsret Apparatet opvarmer ikke, kontakten TÆND/SLUK O lyser ikke. På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- – Overophedningskontollen er udløst. mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ■ Lad el-kedlen køle af et stykke tid, så ved indsendelse til reparation, hvis denne apparatet kan tændes igen.
Page 28
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
Page 29
W Brannfare! Basisdelen og kannen må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli skadet. W Fare for skolding! Apparatet blir varmt under bruk. Hold derfor kun fast i grepet, og åpne bare lokket når apparatet er kaldt. Bruk apparat bare med fastlåst lokk.
Page 30
Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. ■ Lukk lokket helt og plasser vannkjelen på Mer informasjon om våre produkter sokkelen. finner du på vår internettside. ■ Trykk ned bryter O, bryteren lyser. Vannet varmes opp. Deler og ■ Vannkokeren utkopler automatisk etter betjeningselementer avsluttet koking.
Page 31
Avfallshåndtering Kjelen kan avkalkes med eddik eller med et kommersielt produkt for avkalking. Vennligst kast innpakningsmaterialet ■ Fyll opp kjelen med vann til merket på en miljø- og forskriftsmessig 1.7 og kok det opp. Deretter heller du måte. Dette apparatet er klassifisert i en liten mengde ren (klar) eddik og i henhold til det europeiske direk- lar vannkokeren stå...
Page 32
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan.
Page 33
W Brandrisk! Basen eller kannan får inte placeras på eller i närheten av heta ytor, som t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. W Risk för brännskador! Apparaten blir varm under användningen. Fatta därför endast tag i den i handtaget. Öppna endast locket när apparaten är kall. Apparaten får bara användas med fasthakat lock.
Page 34
Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny ■ Stäng locket tills det går i lås och placera apparat från Bosch. Mer information om vattenkokaren på basenheten. våra produkter finns på vår Internet-sida. ■ Tryck brytaren O nedåt. Brytaren tänds.
Page 35
Avfallshantering Avkalka vattenkokaren med ättika eller avkalkningsmedel. Kassera förpackningen på ett ■ Fyll vattenkokaren med vatten upp till miljövänligt sätt. Denna enhet är 1.7 och koka upp det. Tillsätt sedan en märkt i enlighet med der europeiska liten mängd ättika och låt den vara kvar direktivet 2012/19/EU om avfall som under flera timmar.
Page 36
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
Page 37
W Palovaara! Älä aseta alustaa tai kannua kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. W Polttamisvaara! Laite kuumenee käytön aikana. Tartu vain kahvaan kiinni ja avaa kansi vain, kun se on kylmä. Käytä laitetta vain, kun sen kansi on lukittunut. Vaaratilanne saattaa syntyä...
Page 38
Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Laite voidaan kytkeä milloin tahansa pois Lisätietoja tuotteistamme löydät päältä nostamalla käynnistyskytkin PÄÄLLE/ internet-sivuiltamme. POIS PÄÄLTÄ O ylös. Varoitus: Jos otat keittimen jalustalta ennen Laitteen osat kuin kuumennusprosessi on valmis, ei keitin 1 Keitin (varustettuna vesimäärän näytöllä) lopettaa veden kuumentamisen.
Page 39
Takuu ■ Huuhtele keitin ja kalkkisuodatin puhtaalla vedellä. Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan Vinkki: Jos käytät keitintä päivittäin, suorita myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuue- kalkinpoisto useammin. hdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä Vianetsintä ostokuitti. Laite ei kuumene, käynnistyskytkimen O valo ei syty.
Page 40
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
Page 41
W ¡Peligro de incendio! No coloque la base ni la jarra sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el plástico. W ¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta durante el uso. Por tanto, toque sólo el asa y abra la tapa sólo cuando se haya enfriado.
Page 42
Enhorabuena por la compra de su nuevo ■ Presionar hacia abajo el interruptor O. El aparato de la casa Bosch. En nuestra interruptor se ilumina. El agua se calienta. página web encontrará más información ■ El hervidor de agua se desconecta sobre nuestros productos.
Page 43
Eliminación Descalcifique la jarra con vinagre o con un descalcificador de venta en establecimientos Elimine el embalaje respetando el comerciales. medio ambiente. Este aparato está ■ Llene la jarra de agua hasta la marca 1.7 marcado con el símbolo de cum- y deje que hierva.
Page 44
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
Page 45
Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à...
Page 46
W Perigo de incêndio! Não colocar a base ou a cafeteira sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Evitar salpicos de gordura, o plástico pode ficar danificado. W Perigo de queimaduras! O aparelho aquece durante a utilização. Por isso, agarrar apenas na pega e abrir a tampa somente quando estiver fria.
Page 47
Muitos parabéns por ter comprado um ■ Fechar a tampa até que engate e colocar novo aparelho da marca Bosch. Na nossa o fervedor sobre a base. página da Internet poderá encontrar mais ■ Premir o botão O para baixo, o botão informações sobre os nossos produtos.
Page 48
Descalcificar Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma Uma descalcificação regular ecológica. Este aparelho está ■ aumentará a vida útil do seu fervedor, marcado em conformidade com a ■ garantirá o seu funcionamento correcto Directiva 2012/19/UE relativa aos ■ e poupa energia. resíduos de equipamentos eléctricos Descalcificar o fervedor com vinagre ou com e electrónicos (waste electrical and...
Page 49
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. W Κίνδυνος...
Page 50
W Κίνδυνος πυρκαγιάς! Μην τοποθετείτε τη βάση ή την κανάτα πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Αποτρέψτε το πιτσίλισμα του λίπους, το συνθετικό υλικό μπορεί να υποστεί ζημιά. W Κίνδυνος ζεματίσματος! Η συσκευή θερμαίνει κατά τη διάρκεια της χρήσης. Γι’ αυτό πιάνετε τη συσκευή...
Page 51
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας ■ Διαβάστε την ποσότητα πλήρωσης σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. στην ένδειξη της στάθμης του νερού. Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα Προσθέστε νερό, όχι λιγότερο από προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα 0,5 λίτρα και όχι περισσότερο από...
Page 52
Τεχνικά χαρακτηριστικά ■ Βγάλτε το φίλτρο αλάτων, μουλιάστε το σε λίγο ξύδι και κατόπιν ξεπλύνετε με καθαρό Ηλεκτρική σύνδεση 220-240 V~ νερό. 50/60 Hz ■ Ξεπλύνετε το βραστήρα και το φίλτρο αλάτων με καθαρό νερό. Ισχύς 1850-2200 W Καθαρισμός από τα άλατα Ύψος...
Page 53
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
Page 54
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok 2000 m üstünde bir rakımda kullanın.
Page 55
W Yangın tehlikesi! Tabanlığı ve demliği, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir. W Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı...
Page 56
Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız ■ Su seviyesi göstergesine dikkat edin. için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz 0,5 litreden az ve 1,7 litreden çok su hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet doldurmayın! sayfamızda bulabilirsiniz. ■ Kapağı 2 kilitlenene kadar bastırarak kapatınız ve sürahiyi altlığının üzerine Kullanım kılavuzları...
Page 57
Kireç giderme Elden çıkartılması AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Düzenli kireçten arındırma Ürünün Elden Çıkarılması ■ su kaynatma cihazınızın ömrünü uzatır; ■ düzgün çalışmasını sağlar; Ambalaj malzemesini çevre kural- ■ enerji tasarrufu sağlar. larına uygun şekilde imha ediniz. Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Sürahiyi sirkeyle veya piyasa bulunabilen Bakanlığı...
Page 60
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach przy temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż...
Page 61
Urządzenie można używać tylko wtedy, gdy elektryczny przewód zasilający i samo urządzenie nie są uszkodzone. W przypadku awarii natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego albo wyłączyć prąd. W Niebezpieczeństwo pożaru! Nie stawiać podstawy ani dzbanka na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić...
Page 62
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu ■ Po zakończeniu gotowania czajnik nowego urządzenia marki Bosch. Dalsze automatycznie się wyłącza. informacje dotyczące naszych produktów Urządzenie można w każdej chwili wyłączyć, znajdą Państwo na naszej stronie przesuwając przełącznik O ON/OFF do góry. internetowej. Ostrzeżenie: Jeśli czajnik zostanie zdjęty Części i przyciski sterujące...
Page 63
Ekologiczna utylizacja Czajnik należy odkamieniać, używając octu lub dostępnych w sprzedaży środków do To urządzenie jest oznaczone zgodnie odkamieniania. z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE ■ Napełnić czajnik wodą do poziomu oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia symbolu 1.7 i ją zagotować. Następnie 2015 r.
Page 64
Biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. W Áramütés veszélye! A készüléket csak belső helyiségekben, szobahőmérsékleten, legfeljebb 2000 m tengerszint feletti magasságig használja.
Page 65
W Tűzveszély! A talapzatot vagy kannát ne állítsa forró felületekre, pl. főzőlapokra, vagy azok közelébe. Ügyeljen rá, hogy ne fröccsenjen ki zsír, a műanyag megsérülhet. W Forrázásveszély! Használat közben a készülék felforrósodik. Ezért csak a fogantyút fogja meg, a fedelet pedig csak hideg állapotban nyissa ki. A készüléket csak a helyére bepattant fedéllel használja.
Page 66
Szívből gratulálunk új Bosch készüléke ■ A O gombot nyomja lefelé, a gomb megvásárlásához. A termékeinkkel kigyullad. A víz felforr. kapcsolatos további információkat az ■ A vízforraló a forralás befejeződése után internetes oldalunkon talál. automatikusan kikapcsolódik. A BE-KI O gombot felfelé húzva a készülék A készülék részei és...
Page 67
Ártalmatlanítás Az kanna vízkőmentesítése ecettel vagy a szaküzletekben kapható vízkőmentesítő A csomagolást környezetbarát szerrel történhet. módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- ■ Töltse fel vízzel az kannát az 1.7 jelzésig, lék az elhasznált villamossági és és forralja fel a vizet. Ezután adjon hozzá elektronikai készülékekről szóló...
Page 68
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре...
Page 69
W Опасность возгорания! Не ставьте базу или чайник на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать брызг жира, так как они могут повредить пластмассу. W Опасность ошпаривания! Во время эксплуатации прибор нагревается. Поэтому беритесь только за ручку и открывайте крышку только в холодном состоянии.
Page 70
От всего сердца поздравляем Вас ■ Считайте объем на индикаторе уровня с покупкой нового прибора фирмы воды, заливайте не менее 0,5 литра и Bosch. Дополнительную информацию не более 1,7 литра воды! о нашей продукции Вы найдете на ■ Закройте крышку до характерного...
Page 71
Технические ■ Снимите фильтр от накипи, погрузите его в слабый раствор уксуса и характеристики тщательно промойте чистой водой. ■ Ополосните чайник и фильтр от накипи Подключение к 220-240 В~ чистой водой. электросети 50/60 Гц Очистка от накипи Мощность 1850-2200 Вт Bыcoтa прибора...
Page 72
Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. W Небезпека ураження електричним струмом! Використовуйте...
Page 73
W Небезпека пожежі! Не ставте підставку або чайник на гарячі поверхні або поблизу них, напр., на плиту. Не допускайте попадання бризок жиру, пластмаса може отримати пошкодження. W Небезпека отримання опіків! Під час використання прилад нагрівається. Тому беріть його лише за ручку і відкривайте кришку лише коли пристрій охолоне. Користуйтеся...
Page 74
Вітаємо вас із придбанням приладу ■ Притисніть вимикач O вниз, вимикач Bosch. Ви придбали високоякісний загорається. Вода нагрівається. продукт, який принесе Вам багато ■ Після завершення процесу кип’ятіння задоволення. електричний чайник автоматично вимикається. Деталі і елементи Прилад можна в будь-який момент...
Page 75
Утилізація Видаляйте накип в чайнику оцтом або іншим стандартним засобом для Цей прилад маркіровано згідно видалення накипу. положень європейської Директиви ■ Налийте у чайник воду до позначки 2012/19/EU стосовно електронних 1.7 і закип’ятіть її. Після цього налийте та електроприладів, що були у невелику...
Page 76
ar – 4 اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز إزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﯾﺑﺎت تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ إزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﯾﺑﺎت ﺑﺷﻛل ﻣﻧﺗظم على البيئة. هذا الجهاز مطابق للمواصفة ﺗﺟﻌل اﻟﻐﻼﯾﺔ ﺗﺳﺗﻣر ﻓﻲ اﻟﻌﻣل ﻟﻔﺗرة أطول؛ ■ األوربية 2102/91/المجموعة االقتصادية ﻛﻣﺎ ﺗﺿﻣن ﺗﺷﻐﯾﻠﮭﺎ ﺑﺷﻛل ﺟﯾد؛ ■...
Page 78
ar – 2 !خطر نشوب حريق ال تضع القاعدة أو الغالية على سطح ساخن أو بالقرب منه، مثل صفيحة الموقد. تجنب .رذاذ الدهن فقط يتضرر البالستيك !خطر التعرض للحروق ترتفع درجة حرارة الجهاز أثناء االستخدام. ولذا احرص على مسك الجهاز من المقبض .فقط...
Page 79
1 – ar تعليمات األمان برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص .لالستخدام...
Page 80
Rruga e Kavajes, Svizzera, Switzerland Tel.: 0207 510 705 Kulla B Nr 223/1 Kati I BSH Hausgeräte AG mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com 1023 Tirane Bosch Hausgeräte Service www.bosch-home.fi Tel.: 4 480 6061 Fahrweidstrasse 80 Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja Tel.: 4 227 4941 8954 Geroldswil matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
Page 81
Tηλέφωνο: 181 82 mailto:svc@emtoservis.lt www.sminor.is Tηλέφωνο: 210 427 77 01 www.emtoservis.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Italia, Italy Luxembourg www.bosch-home.gr BSH Elettrodomestici S.p.A. BSH électroménagers S.A. Via. M. Nizzoli 1 Hong Kong, 13-15, ZI Breedeweues 20147 Milano (MI) BSH Home Appliances Limited 1259 Senningerberg Tel.: 02 412 678 100...
Page 82
Abdul Latif Jameel Electronics * Çağrı merkezini sabit hatlardan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, Cep telefonlarından ise kullanılan Kilo 5 Old Makkah Road tarifeye gore değişkenlik göstermektedir Norge, Norway (Next to Toyota), Jamiah Dist.
Page 83
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Page 86
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.