Bosch TWK740 Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TWK740 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
TWK740.
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
uk Інструкція з експлуатації
ru Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch TWK740 Série

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TWK740. de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning tr Kullanım kılavuzu en Instruction manual sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje uk Інструкція з експлуатації Istruzioni per l'uso es Instrucciones de uso ru Инструкция по эксплуатации ‫إرشادات االستخدام‬ Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço da Brugsanvisning...
  • Page 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  uk  Українська  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar    ...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu  2000 m über Meereshöhe verwenden. Das Gerät darf nur über eine  vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz  mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher,  dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation  vorschriftsmäßig installiert ist. Gerät nur gemäß Angaben auf dem  Typen  s child anschließen und betreiben. Reparaturen am Gerät,  wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, ...
  • Page 5 W Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberfl  ächen,  wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff    kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am  Griff   anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öff  nen.  Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen. Wenn das Gerät  über die „max“ Markierung befüllt wird, könnte eine Gefahr durch  herausspritzendes kochendes Wasser entstehen. W Verbrennungsgefahr! Nach dem Gebrauch können die Oberfl  ächen von Heizelement oder  Wärmeplatte noch einige Zeit heiß sein. WARNUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. W Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
  • Page 6: Teile Und Bedienelemente

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf   ■ Den Schalter 4 nach unten drücken, der  dieses Gerätes aus unserem Hause Schalter leuchtet auf. Das Wasser wird  Bosch. Sie haben ein hochwertiges erhitzt. Produkt erworben, das Ihnen viel   ■ Der Wasserkocher schaltet nach  Freude bereiten wird.   B eendigung des Kochvorgangs auto­ matisch ab. Teile und Bedienelemente Durch Ziehen des Schalters 4 nach  1 Kanne (mit Wasserstandsanzeige) oben kann das Gerät auch jederzeit ...
  • Page 7: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Entkalken Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung Regelmäßiges Entkalken um weltgerecht. Dieses Gerät ist   ■ verlängert die Lebensdauer des  ent sprechend der europäischen Gerätes; Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-   ■ gewährleistet eine einwandfreie  und Elektronikaltgeräte (waste Funktion; electrical and electronic equip-   ■ spart Energie. ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für Die Kanne 1 mit Essig oder einem ...
  • Page 8: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to ...
  • Page 9 W Risk of fi re! Do not place the base or kettle on or near hot surfaces, e.g. hobs.  Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up  by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled  down. Only use the appliance when the lid is engaged. If the appliance is fi  lled above the “max” marking, there could be a  risk from splashes of boiling water. W Risk of burns! After the use the heating element surfaces and warming plate can  be subjected to residual heat. WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. W Risk of suff ocation! Do not allow children to play with packaging material.
  • Page 10: Parts And Operating Controls

    Boiling water Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a   ■ Fill the kettle 1 with fresh water, either  high-quality product that will bring you through the spout or by pressing the  a lot of enjoyment. opening button 3 to open the lid 2. Parts and operating   ■ Read the quantity on the water level  indicator. Do not fill with less than  controls 0.3 litres or more than 1.7 litres of water!   ■ Close the lid 2.  1 Kettle (with water level indicator)  ...
  • Page 11: Technical Specifications

    Cleaning and maintenance Troubleshooting The appliance does not heat and the   W Risk of electric shock! switch 4 does not light up. Never immerse the device in water or place  The overheat control has tripped. Æ Æ it in the dishwasher!   ■ Let the kettle 1 cool down for some time  Do not steam­clean the appliance. so that the appliance can be switched  on again.   ■ Before cleaning, unplug the appliance  from the power outlet. The unit turns off before the water comes to    ■ Clean the outside of the kettle 1 and  a boil. base 6 with a damp cloth. Do not use  The kettle contains too much scale. Æ Æ strong or abrasive cleaning agents.   ■ Descale the kettle as per the    ■ Remove the limescale filter 5, soak it  instructions.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
  • Page 13 Empêchez que du liquide ne se renverse sur le connecteur. Ne  jamais immerger l’appareil, le socle ni le cordon d’alimentation dans  l’eau. Utiliser la bouilloire exclusivement avec le socle fourni. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil  ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher  immédiatement la fi  che secteur ou couper la tension du réseau. W Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socle ou la bouilloire sur des surfaces chaudes  (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles­ci. Empêcher les  projections de graisse, le plastique risque d’être endommagé. W Risque de brûlures ! L’appareil chauff  e pendant son utilisation. Ne le saisir que par la  poignée et n’ouvrir le couvercle qu’une fois qu’il a refroidi. Utiliser l’appareil uniquement lorsque le couvercle est verrouillé. Le niveau d’eau ne doit jamais dépasser le repère « max » pour  éviter que l’eau en ébullition ne jaillisse hors de l’appareil. W Risque de brûlure ! Après l’utilisation, les surfaces de l’élément chauff  ant ou de la  plaque chauff  ante peuvent rester chaudes pendant une certaine  durée. ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos et autres récipients contenant de l’eau.
  • Page 14: Eléments Et Commandes

    Faire bouillir l’eau Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition   ■ Remplir la bouilloire 1 avec de l’eau  d’un produit de haute qualité, qui vous fraiche soit par le bec verseur ou alors  apportera satisfaction. en ouvrant pour cela le couvercle 2 en  Eléments et commandes appuyant sur le bouton d’ouverture 3.   ■ Vérifier le niveau d’eau sur l’indicateur  1 Bouilloire du niveau d’eau. Ne pas remplir avec  (avec indication du niveau d’eau) moins de 0,3 litre et plus de 1,7 litre ...
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Régler soi-même les petites défaillances W Risque de choc électrique ! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau, ne  L’appareil ne chauffe pas, le bouton 4 ne  pas le mettre en lave­vaisselle ! s’allume pas. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. La protection contre la surchauffe ne  Æ Æ s’active pas.   ■ Débrancher la prise réseau.   ■ Laisser suffisamment refroidir la    ■ Nettoyer l’extérieur de la bouilloire 1 et  bouilloire 1 afin de pouvoir l’utiliser de  du socle 6 à l’aide d’un chiffon humide.  nouveau. Ne pas utiliser de produit nettoyant trop  puissant ou abrasif. La bouilloire s’arrête avant que le cycle de    ■ Retirer le filtre à calcaire 5 et le tremper  chauffage ne soit terminé.
  • Page 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura  ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m. L’apparecchio ...
  • Page 17 W Pericolo d’incendio! Non disporre la base o il bricco sopra oppure in prossimità di  superfi  ci molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di  grasso, la plastica può danneggiarsi. W Pericolo di ustioni! L’apparecchio si surriscalda durante l’uso. Aff  errarlo pertanto  soltanto per l’impugnatura e aprire il coperchio solo quando si è  raff  reddato. Utilizzare l’apparecchio solo con il coperchio inserito. Quando l’apparecchio viene riempito oltre il contrassegno “max”  sussiste il pericolo di fuoriuscita di schizzi di acqua bollente. W Pericolo di ustione! Dopo l’uso le superfi  ci dell’elemento riscaldante o della piastra  scaldante possono restare calde per un certo periodo di tempo. AVVISO: non usare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri contenitori che contengono acqua.
  • Page 18: Parti Ed Elementi Di Comando

    Congratulazioni per l’acquisto di questo   ■ Chiudere il coperchio 2. apparecchio del nostro marchio Bosch.   ■ Premere verso il basso l’interruttore 4,  Avete acquistato un prodotto estrema- l’interruttore si illumina. L’acqua viene  mente valido e ne sarete molto soddisfatti. riscaldata.   ■ Il bollitore dell’acqua si spegne  Parti ed elementi di automaticamente al termine  comando dell’operazione di bollitura.
  • Page 19: Eliminare Da Soli Piccoli Guasti

    Decalcificazione Dati tecnici Una regolare decalcificazione Collegamento elettrico  220 ­ 240 V~   ■ prolunga la durata dell’apparecchio; (tensione – frequenza) 50/60 Hz   ■ garantisce un funzionamento perfetto;   ■ risparmia energia. Potenza 1850­2200 W Smaltimento Decalcificare il contenitore 1 con aceto  oppure uno dei decalcificanti normalmente  Si prega di smaltire le confezioni nel presenti in commercio. rispetto dell’ambiente. Questo   ■ Riempire con acqua il contenitore 1  apparecchio dispone di contrassegno fino al contrassegno 1.7 e farla bollire. ...
  • Page 20: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur ...
  • Page 21 Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het  apparaat geen beschadigingen vertonen. Trek bij storingen direct de  stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit. W Gevaar voor brand! De basis of kan niet neerzetten op of in de buurt van hete  oppervlakken, zoals fornuisplaten. Vetspatten voorkomen om het  kunststof niet te beschadigen. W Gevaar voor brandwonden! Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Het apparaat daarom  alleen aan de handgreep vastpakken en het deksel alleen in koude  toestand openen. Het apparaat alleen met een vergrendeld deksel gebruiken. Als het apparaat tot over de markering “max” wordt gevuld, kan er  gevaar optreden door naar buiten spattend kokend water. W Verbrandingsgevaar! Na het gebruik kunnen de oppervlakken van het verwarmings­ element of de warmhoudplaat nog enige tijd heet zijn. WAARSCHUWING: dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wasbakken of andere recipiënten gebruiken die water bevatten. W Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
  • Page 22: Onderdelen En Bedieningselementen

    Gefeliciteerd met uw nieuwe product van   ■ Sluit het deksel 2. Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige   ■ Druk schakelaar 4 omlaag. De  product zult u veel plezier beleven. schakelaar gaat branden. Vervolgens  wordt het water verwarmd. Onderdelen en   ■ De waterkoker wordt na afloop van het  bedieningselementen kookproces automatisch uitgeschakeld. 1 Waterkoker Het apparaat kan ook op elk gewenst  (met waterniveau-aanduiding) moment worden uitgeschakeld door de  2 Deksel schakelaar 4 omhoog te trekken.
  • Page 23: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Ontkalken Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een Regelmatig ontkalken milieuvriendelijke manier weg. Dit   ■ verlengt de levensduur van het apparaat apparaat is gekenmerkt in overeen-   ■ zorgt voor een goede werking   ■ spaart energie stemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte De waterkoker 1 ontkalken met azijn of een  elektrische en elektronische appara- in de handel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel. tuur (waste electrical and electronic  ...
  • Page 24: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til vejledning vedlægges.
  • Page 25 Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er  Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er  ubeskadigede. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå  ubeskadigede. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå  netspændingen fra i tilfælde af fejl. netspændingen fra i tilfælde af fejl. W Brandfare! W Brandfare! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overfl  ader,  Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overfl  ader,  f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. W Fare for skoldning! W Fare for skoldning! Apparatet opvarmes under brugen. Tag derfor kun fat om håndtaget  Apparatet opvarmes under brugen. Tag derfor kun fat om håndtaget  og låget, når apparatet er koldt. og låget, når apparatet er koldt. Apparatet må kun bruges med helt lukket låg. Apparatet må kun bruges med helt lukket låg. Hvis apparatet fyldes til op over ”max”­markeringen, er der fare for,  Hvis apparatet fyldes til op over ”max”­markeringen, er der fare for,  at der sprøjter kogende vand ud. at der sprøjter kogende vand ud. W Fare for forbrænding! W Fare for forbrænding! Efter brug kan varmefl...
  • Page 26: Dele Og Betjeningselementer

    Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Man kan til enhver tid slukke for apparatet  Du har købt et kvalitetsprodukt, som du ved at trække kontakt 4 op. vil få stor glæde af. OBS: Løftes el­kedlen 1 væk, før  Dele og betjeningselementer kogeprocessen er færdig og sættes den på  igen, fortsættes kogeprocessen. 1 El-kedel (med vandstandsviser) 2 Låg Bemærk: Må kun bruges med lukket  3 Låg åbningstast låg 2 og indsat kalkfilter 5, ellers slukker  4 Kontakt ON/OFF, med lys el­kedlen ikke.
  • Page 27: Tekniske Data

    Reklamationsret   ■ Skyl herefter el­kedel 1 og kalkfilter 5 med rent vand. På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges OBS: Fjern under ingen omstændigheder  ved indsendelse til reparation, hvis denne kalkrester med hårde genstande, da  ønskes udført indenfor retten til reklamation. pakningen derved kan blive beskadiget.
  • Page 28 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp ...
  • Page 29 W Brannfare! Basisdelen og kannen må ikke settes på eller i nærheter av varme  overfl  ater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli  skadet. W Fare for skolding! Apparatet blir varmt under bruk. Hold derfor kun fast i grepet, og  åpne bare lokket når apparatet er kaldt. Bruk apparat bare med fastlåst lokk. Hvis det fylles på apparatet til over ”max”­merket, kan det oppstå  fare på grunn av at det spruter ut kokende vann. W Fare for forbrenninger! Overfl  atene på varmeelement eller varmeplate kan være varme en  viss tid etter bruk. ADVARSEL: Dette apparatet må ikke brukes i nærheten av badekar, dusj vask eller andre beholdere som er fylt med vann.
  • Page 30: Deler Og Betjeningselementer

    Vannkoking Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil   ■ Fyll rent vann på kjelen 1, enten  få mye glede av. gjennom tuten, eller ta av lokket 2 ved å  Deler og trykke på åpningstasten 3.   ■ Avles fyllmengden på  betjeningselementer vannstandsindikatoren. Fyll ikke på  1 Kjel (med vannstandsmåler) mindre enn 0,3 liter og ikke mer enn 1,7  liter vann! 2 Lokk   ■ Lukk lokket 2.
  • Page 31: Rengjøring Og Stell

    Rengjøring og stell Små feil som du selv kan rette på W Fare for elektrisk støt! Apparatet må aldri dyppes ned i vann eller  Vannkokeren varmer ikke opp, bryteren 4  vaskes i oppvaskmaskin! lyser ikke. Ikke bruk damprenser. Overopphetingsvernet har utløst. Æ Æ   ■ La kjelen 1 avkjøles en lengre periode,    ■ Trekk ut støpselet. slik at apparatet på nytt kan slås på.   ■ Kjelen 1 og basisdelen 6 må kun tørkes  av utvendig med en fuktig klut. Ikke bruk  Apparatet slås av før vannet har kokt opp. sterke eller skurende rengjøringsmidler. Apparatet har kalkavleiringer. Æ Æ  ...
  • Page 32 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och  ej över 2000 m över havsytan. Maskinen får endast anslutas till  ett elnät med växelström via ett föreskriftsenligt installerat, jordat  eluttag. Förvissa dig om att skyddsledarsystemet i husets elektriska  installation är installerat enligt föreskrifterna. Anslut och använd  endast maskinen enligt uppgifternapå typskylten. Reparationer på  maskinen, som t. ex. att byta ut en skadad kabel, får endast utföras ...
  • Page 33 W Brandrisk! Basen eller kannan får inte placeras på eller i närheten av heta ytor,  som t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. W Risk för brännskador. Apparaten blir varm under användningen. Fatta därför endast tag i  den i handtaget. Öppna endast locket när apparaten är kall. Apparaten får bara användas med fasthakat lock. Om apparaten fyllts över markeringen ”max” kan det uppkomma  fara på grund av utstänkande kokande vatten. W Brännskaderisk! Utsidor av värmeelement eller värmeplatta kan vara mycket heta en  tid efter användningen. VARNING: Använd inte apparaten i närheten av badkar, duschar, tvättställ eller andra kärl som innehåller vatten. W Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. W Risk för personskador! Fel användning av enheten kan medföra skador.
  • Page 34: Delar Och Manöverorgan

    Vattenkokning Hjärtliga gratulationer till att du har köpt den här apparaten av oss hos Bosch. Du   ■ Fyll på rent vatten i kannan 1 antingen  har köpt en högklassig produkt som du genom pipen eller efter att ha  kommer att ha mycket glädje av. öppnat locket 2 genom att trycka på  Delar och manöverorgan öppningsknappen 3.   ■ Läs av den påfyllda mängden på ...
  • Page 35: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Så här avhjälper du själv mindre fel W Risk för elstötar! Doppa aldrig apparaten i vatten och kör den  Apparaten värmer inte, strömbrytaren 4  inte i diskmaskinen! tänds inte. Använd aldrig ånga vid rengöring. Överhettningsskyddet har löst ut. Æ Æ   ■ Låt kannan 1 svalna en längre stund så    ■ Dra ut stickkontakten. går apparaten sedan att starta igen.   ■ Torka bara av kannan 1 och basen 6  utvändigt med en fuktig trasa.  Apparaten stängs av innan kokningen är  Använd inga starka eller repande  färdig. rengöringsmedel. Maskinen är igenkalkad. Æ Æ  ...
  • Page 36 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint.  2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella. Laitteen  saa liittää vain määräysten mukaisesti asennetun, maadoitetun  pistorasian kautta vaihtovirtaverkkoon. Varmista, että talon  sähkömaadoitusjärjestelmä on asennettu määräysten mukaisesti.  Laitetta saa käyttää ja sen saa kytkeä sähköverkkoon vain  tyyppikilven merkintöjen mukaisesti. Laitteen saa korjata (esim. ...
  • Page 37 W Palovaara! Älä aseta alustaa tai kannua kuumien pintojen, esim. keittolevyjen,  päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. W Polttamisvaara! Laite kuumenee käytön aikana. Tartu vain kahvaan kiinni ja avaa  kansi vain, kun se on kylmä. Käytä laitetta vain, kun sen kansi on lukittunut. Vaaratilanne saattaa syntyä roiskuvan kiehuvan veden vuoksi, jos  laite on täytetty ”max”­merkinnän yli. W Palovamman vaara! Lämpöelementin tai lämpölevyn pinnat voivat olla kuumia vielä  jonkin aikaa käytön päätyttyä. VAROITUS: Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. W Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. W Loukkaantumisvaara! Laitteen väärinkäyttö voi johtaa loukkaantumisiin.  ...
  • Page 38: Laitteen Osat

    Veden keittäminen Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen,   ■ Täytä kannuun 1 raikasta vettä joko  josta on sinulle paljon iloa. kannun nokan kautta tai avaa kansi 2  Laitteen osat täyttämistä varten avauspainiketta 3  painamalla. 1 Kannu (vesimäärän mitta-asteikolla)   ■ Tarkista täyttömäärä vesimäärän mitta­ 2 Kansi asteikosta. Älä täytä vettä vähempää  3 Kannen avauspainike kuin 0,3 litraa ja enempää kuin 1,7 litraa! 4 Virtakytkin, valaistu  ...
  • Page 39: Kalkinpoisto

    Puhdistus ja hoito Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle W Sähköiskun vaara! Älä koskaan upota laitetta veteen tai pese  Laite ei kuumene, kytkimen 4 valo ei syty. sitä astianpesukoneessa. Ylikuumenemissuoja on kytkeytynyt  Æ Æ Älä käytä höyrypuhdistinta. päälle.   ■ Anna kannun 1 jäähtyä riittävän kauan,    ■ Irrota pistoke pistorasiasta. jotta laitteen voi taas käynnistää.   ■ Puhdista kannun 1 ja alustan 6  ulkopinta vain kostealla pyyhkimällä.  Laite kytkeytyy pois päältä, ennen kuin vesi  Älä käytä voimakkaita tai hankaavia  on kiehunut. puhdistusaineita. Laitteeseen on kertynyt kalkkia. Æ Æ   ■ Ota kalkkisuodatin 5 ulos, pistä se    ■ Poista kalkki ohjeiden mukaisesti. etikkaan ja huuhtele etikka pois ...
  • Page 40: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente ...
  • Page 41 W ¡Peligro de incendio! No coloque la base ni la jarra sobre o cerca de superfi  cies calientes,  como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya  que podrían dañar el plástico. W ¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta durante el uso. Por tanto, toque sólo el asa y  abra la tapa sólo cuando se haya enfriado. Utilizar el aparato con la tapa encajada. Si el aparato se llena por encima de la marca “max.”, podría  generarse una situación de peligro por salpicaduras de agua  hirviendo. W ¡Peligro de quemaduras! Las superfi  cies de los elementos o placas calefactores pueden  permanecer calientes durante algún tiempo después del uso. ADVERTENCIA: No usar el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
  • Page 42: Componentes Y Elementos De Mando

    Hervir agua Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido   ■ Introduzca agua potable en la jarra 1 por  un producto de gran calidad que le la boca o abra la tapa 2 accionando el  satisfará enormemente. pulsador de apertura 3. Componentes y elementos   ■ Lea la cantidad de llenado en el indicador  de nivel de agua. ¡No llene menos de  de mando 0,3 litros ni más de 1,7 litros de agua!   ■ Cierre la tapa 2.
  • Page 43: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado Pequeñas averías de fácil solución W ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni  El aparato no calienta, el interruptor 4 no se  trate de lavarlo en el lavavajillas! ilumina. No utilizar limpiadoras de vapor. Se ha activado la protección contra  Æ Æ sobrecalentamiento.   ■ Extraiga el cable de conexión de la    ■ Deje enfriar la jarra 1 durante más  toma de corriente. tiempo para poder volver a conectar el    ■ Limpie el exterior de la jarra 1 y la  aparato. base 6 sólo con un paño húmedo. ...
  • Page 44 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
  • Page 45: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ...
  • Page 46 W Perigo de incêndio! Não colocar a base ou a cafeteira sobre ou na proximidade de  superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Evitar  salpicos de gordura, o plástico pode fi  car danifi  cado. W Perigo de queimaduras! O aparelho aquece durante a utilização. Por isso, agarrar apenas  na pega e abrir a tampa somente quando estiver fria. Utilizar o aparelho apenas com a tampa fechada. Se o aparelho for enchido por cima da marca „max.“, poderá surgir  uma situação perigosa por respingos de água a ferver. W Perigo de queimadura! Após utilização, as superfícies do elemento térmico ou da placa  de aquecimento ainda podem permanecer quentes durante algum  tempo. AVISO: Não utilizar este aparelho na proximidade de banheiras, duches, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.  ...
  • Page 47: Componentes E Comandos

    Muitos parabéns por ter comprado este   ■ Premir o botão 4 para baixo, o botão  aparelho da Marca Bosch. Adquiriu um acende­se. A água é aquecida. produto de elevada qualidade que lhe irá   ■ O fervedor desliga­se automaticamente  proporcionar muita satisfação. depois de terminado o processo de  fervura. Componentes e comandos O aparelho pode ser desligado em qualquer  1 Fervedor momento premindo o botão 4 para cima. (com indicação de nível de água) 2 Tampa Atenção: Se o fervedor 1 for levantado ...
  • Page 48: Eliminação De Pequenas Anomalias

    Descalcificar Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma A descalcificação regular ecológica. Este aparelho está   ■ prolonga a vida do aparelho; marcado em conformidade com a   ■ garante um funcionamento perfeito; Directiva 2012/19/UE relativa aos   ■ poupa energia. resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and Descalcificar o fervedor 1 com vinagre ou ...
  • Page 49: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. W Κίνδυνος...
  • Page 50 W Κίνδυνος πυρκαγιάς! Μην τοποθετείτε τη βάση ή την κανάτα πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Αποτρέψτε το πιτσίλισμα του λίπους, το συνθετικό υλικό μπορεί να υποστεί ζημιά. W Κίνδυνος ζεματίσματος! Η συσκευή θερμαίνει κατά τη διάρκεια της χρήσης. Γι’ αυτό πιάνετε τη συσκευή...
  • Page 51: Εξαρτήματα Και Στοιχεία Χειρισμού

    Βράσιμο νερού Συγχαρητήρια για την αγορά αυτής της συσκευής από τον Oίκο Bosch.   ■ Προσθέστε καθαρό νερό στην κανάτα 1  Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής είτε μέσα από το στόμιο ή ανοίξτε γι’  ποιότητας που θα σας αφήσει απόλυτα αυτό το καπάκι 2 , πατώντας το πλήκτρο  ικανοποιημένους. ανοίγματος 3. Εξαρτήματα και στοιχεία   ■ Διαβάστε την ποσότητα πλήρωσης στην  ένδειξη της στάθμης του νερού. Μην  χειρισμού προσθέσετε λιγότερο από 0,3 λίτρα και  όχι περισσότερο από 1,7 λίτρα νερό! 1 Κανάτα...
  • Page 52: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα Αποκατάσταση μικρών βλαβών από σας τους W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ίδιους Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό ή  μην την βάζετε στο πλυντήριο πιάτων! Η συσκευή δε θερμαίνει, ο διακόπτης 4 δεν  Μη χρησιμοποιήσετε κανέναν  ανάβει. ατμοκαθαριστή. Η προστασία υπερθέρμανσης  Æ Æ   ■ Τραβήξτε το φις από την πρίζα. ενεργοποιήθηκε.   ■ Σπουπίστε την κανάτα 1 και τη βάση 6    ■ Αφήστε την κανάτα 1 να κρυώσει για  εξωτερικά μόνο με ένα βρεγμένο πανί.  μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, για να  Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό  μπορεί η συσκευή να ενεργοποιηθεί  απορρυπαντικό ή υλικά τριψίματος. ξανά.   ■ Αφαιρέστε τη σήτα αλάτων ασβεστίου 5  και βάλτε την μέσα σε λίγο ξύδι και ...
  • Page 53: Όροι Εγγύησης

    Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Page 54: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en  çok 2000 m üstünde bir rakımda kullanın. Cihaz sadece kurallara ...
  • Page 55 W Yangın tehlikesi! Tabanlığı ve demliği, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya  yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde  plastik hasar görebilir. W Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını  kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı sadece kapağı tam oturmuşsa kullanın. Cihaz “max” işaretinden fazla doldurulucak olursa dışarı taşan  kaynar su nedeniyle tehlike ortaya çıkabilir. W Yanma tehlikesi! Kullanım sonrasında ısıtma elemanının veya ısı plakasının yüzeyi  bir süre daha sıcak olabilir. UYARI: Bu cihazı küvet, duş, lavabo veya su içeren diğer haznelerin yakınında kullanmayınız. W Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. W Yaralanma tehlikesi! Cihazın hatalı kullanılması yaralanmalara yol açabilir.
  • Page 56: Parçalar Ve Kumanda Elemanları

    Bosch firmasının bu cihazını satın   ■ Şalteri 4 aşağı bastırın şalter yanar.  aldığınız için tebrik ederiz. Çok memnun Su ısıtılır. kalacağınız yüksek değerli bir ürünün   ■ Su kaynatma cihazı, kaynatma işlemi  sahibi oldunuz. tamamlandıktan sonra otomatik olarak  kapanır. Parçalar ve kumanda elemanları Şalteri 4 yukarı çekerek cihazı her zaman  için kapatmanız mümkündür. 1 Sürahi (su seviyesi göstergelidir) 2 Kapak Dikkat: Su kaynatma işlemi ...
  • Page 57: Teknik Veriler

    Kireçten arındırma Elden çıkartılması AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Düzenli aralıklarla yapılacak kireç çözme  Ürünün Elden Çıkarılması işlemi   ■ cihazın ömrünü uzatır; Ambalaj malzemesini çevre kural-   ■ cihazın kusursuz çalışmasını sağlar; larına uygun şekilde imha ediniz.   ■ enerji tasarrufu sağlar. Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan Sürahiyi 1 sirke veya piyasadan kireç ...
  • Page 60: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach, w tempera­ turze pokojowej i na wysokości nie większej niż 2000 m  n.p.m. Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej  prądu zmiennego poprzez prawidłowo zainstalowane gniazdo  z uziemieniem. Proszę się upewnić, że układ przewodów ...
  • Page 61 W Niebezpieczeństwo pożaru! Nie stawiać podstawy ani dzbanka na gorących powierzchniach,  np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać  rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić tworzywo sztuczne. W Niebezpieczeństwo oparzenia! Urządzenie rozgrzewa się w czasie użytkowania. Chwytać  urządzenie tylko za uchwyt; pokrywę otwierać tylko wtedy, gdy  urządzenie jest zimne. Używać urządzenia wyłącznie z zablokowaną pokrywą. Jeżeli urządzenie zostanie napełnione powyżej poziomu znacznika  „max”, może dojść do wytryśnięcia wrzącej wody. W Niebezpieczeństwo poparzenia! Powierzchnie elementu grzejnego lub płyty grzewczej mogą być  gorące jeszcze przez jakiś czas po użyciu. OSTRZEŻENIE: urządzenia tego nie używać w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek lub innych zbiorników zawierających wodę. W Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. W Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nieodpowiednie używanie urządzenia może prowadzić do ...
  • Page 62: Przed Pierwszym Użyciem

    Gratulujemy zakupu urządzenia firmy   ■ Wcisnąć przełącznik 4, przełącznik  Bosch. To wysokiej jakości urządzenie podświetla się. zapewni Państwu zadowolenie z jego   ■ Po zakończeniu gotowania czajnik  użytkowania. automatycznie się wyłącza. Części i przyciski sterujące Przesuwając przełącznik 4 w górę, można  w każdej chwili wyłączyć urządzenie. 1 Czajnik (ze wskaźnikiem poziomu wody) Ostrzeżenie: Jeśli czajnik 1 zostanie zdjęty  2 Pokrywa z podstawy przed zakończeniem grzania, a  3 Przycisk otwierający pokrywę...
  • Page 63: Rozwiązywanie Problemów

    Odkamienianie Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie Regularne odkamienianie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE   ■ zapewnia dłuższą żywotność czajnika, oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia   ■ gwarantuje prawidłowe działanie,   ■ zwiększa energooszczędność. 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z Czajnik 1 należy odkamieniać, używając ...
  • Page 64 Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. W Небезпека ураження електричним струмом! Використовуйте прилад лише всередині приміщень при кімнатній ...
  • Page 65 Використовуйте чайник лише з підставкою, яка додається в  комплекті. Приладом дозволяється користуватися лише за  умови відсутності пошкоджень шнура і самого приладу. У разі  несправності негайно витягніть штепсель із розетки або вимкніть  напругу в електромережі. W Небезпека пожежі! Не ставте підставку або чайник на гарячі поверхні або поблизу  них, напр., на плиту. Не допускайте попадання бризок жиру,  пластмаса може отримати пошкодження. W Небезпека отримання опіків! Під час використання прилад нагрівається. Тому беріть його лише  за ручку і відкривайте кришку лише коли пристрій охолоне. Користуйтеся приладом лише з кришкою, що зайшла в  зачеплення. Коли прилад наповнений водою вище позначки «max»  рівня, існує ризик розбризкування киплячої води. W Небезпека опіків! Після використання приладу поверхні нагрівального елемента  або нагрівальної плити можуть залишатися гарячими впродовж  певного часу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не використовуйте цей прилад біля ванни, душу, раковини або інших посудин із водою. W Небезпека...
  • Page 66: Перед Першим Використанням

    Вітаємо Вас з придбанням приладу   ■ Слідкуйте за об’ємом на індикаторі  виробництва Bosch. Ви придбали рівня води. Заливайте не менше ніж  високоякісний продукт, який принесе 0,3 літра та не більше ніж 1,7 літра  Вам багато задоволення. води!   ■ Закрийте кришку 2. Деталі і елементи   ■ Притисніть вимикач 4 вниз, вимикач  управління загорається. Вода нагрівається.   ■ Після завершення процесу кип’ятіння  1 Чайник (з індикатором рівня води) електричний чайник автоматично ...
  • Page 67: Видалення Накипу

    Технічні характеристики   ■ Вийміть сито від накипу 5, потримайте  його в оцті і сполосніть чистою водою.    ■ Іще раз сполосніть чайник 1 і сито від  Електричне живлення  220­240 В~ накипу 5 чистою водою. (напруга та частота) 50/60 Гц Видалення накипу Потужність 1850­2200 Вт Регулярне видалення накипу Утилізація   ■ продовжує строк служби приладу; Цей прилад маркіровано згідно   ■ забезпечує бездоганну роботу  положень європейської Директиви приладу; 2012/19/EU стосовно електронних   ■ заощаджує електроенергію. та...
  • Page 68: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной  температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря.  Прибор можно подключать только к электросети переменного  тока через установленную согласно предписаниям розетку с  заземлением. Убедитесь, что система заземления в домашней  электропроводке установлена согласно предписаниям.  При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте ...
  • Page 69 Избегать попадания жидкости на разъем. Ни в коем случае  не погружайте прибор, базу или сетевой кабель в воду.  Используйте чайник только вместе с прилагающейся к  нему базой. Пользоваться прибором допускается только  при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае  неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или  выключить сетевое напряжение. W Опасность возгорания! Не ставьте базу или чайник на горячие поверхности, например,  на электроплиту, или вблизи них. Не допускать брызг жира, так  как они могут повредить пластмассу. W Опасность ошпаривания! Во время эксплуатации прибор нагревается. Поэтому беритесь  только за ручку и открывайте крышку только в холодном  состоянии. Используйте прибор только с зафиксированной  крышкой. Если прибор заполняется до отметки «max», то может  возникнуть опасность от брызг кипящей воды. W Опасность ожогов! После использования поверхности нагревательного элемента  или нагревательной пластины могут оставаться горячими еще  определенное время. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Запрещается пользоваться данным прибором вблизи ванн, душей, раковин и иных емкостей, где имеется вода. W Опасность...
  • Page 70 Кипячение воды Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch.   ■ Залейте в чайник 1 свежую воду либо  Вы приобрели высококачественный через носик, либо откройте для этого  прибор, который доставит Вам массу крышку 2, нажав кнопку открывания 3. удовольствия.   ■ Считайте объем на индикаторе  Основные детали и уровня воды. Заливайте не менее 0,3  литра и не более 1,7 литра воды! элементы управления   ■ Закройте крышку 2.   ■ Нажмите вниз выключатель 4, он  1 Чайник...
  • Page 71: Чистка И Уход

    Чистка и уход Предостережение: Ни в коем случае  не используйте для удаления накипи  W Опасность поражения твердые предметы, которые могут  электрическим током! нарушить герметичность чайника. Никогда не погружайте прибор в воду и  не мойте его в посудомоечной машине! Полезный совет: При ежедневном  Не применяйте пароочистители для  использовании чайника накипь следует  очистки прибора. удалять более часто. Самостоятельное   ■ Выньте вилку прибора из розетки.   ■ Наружную поверхность чайника 1 и  устранение мелких подставки 6 протирайте увлажненной  неисправностей тканью. Не используйте для чистки  сильнодействующие и абразивные  Прибор не нагревает воду,  чистящие средства. выключатель 4 не загорается.   ■ Снимите фильтр от накипи 5,  Cработал предохранитель от  Æ...
  • Page 72: Условия Гарантийного Обслуживания

    Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- вила...
  • Page 73   4 – ar ‫اﺳﺗﻛﺷﺎف اﻷﺧطﺎء وإﺻﻼﺣﮭﺎ‬ ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ !‫ ﺧطر اﻟﺗﻌرض ﻟﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬W .‫ ال يﺿﻲء‬  ‫الﺟﮭاز ال يﻘوم بالتسخين، الﻣﻔتاح‬  ‫ال تﻘم ﻣطﻠﻘ ً ا بﻐﻣر الﺟﮭاز ﻓﻲ الﻣاء أو وﺿعﮫ ﻓﻲ‬ .‫وﺣدة التﺣﻛم ﻓﻲ الﺣرارة الزاﺋدة  ﻣ ُ عطﻠة‬ Æ   ‫ لتبرد لبعض الوﻗت وبالتالﻲ يﻣﻛن‬  ‫اترك الﻐﻼية‬   ■ !‫ﻏسالة اﻷطباق‬ .‫تشﻐيل الﺟﮭاز ﻣرة أخرى‬ .‫تﺟﻧب تﻧظيف الﺟﮭاز بالبخار‬  ‫إذا ﻛان الﺟﮭاز يتوﻗف ﻋن التشﻐيل ﻗبل وﺻول الﻣاء‬  ‫ﻗم، ﻗبل التﻧظيف، بﻔﺻل الﺟﮭاز ﻋن ﻣﺄخذ التيار‬   ■ .‫إلﻰ درﺟة الﻐﻠيان‬ .‫الﻛﮭرباﺋﻲ‬ .‫ﻓﮭذا يعﻧﻲ أن الﻐﻼية بﮭا ترسيبات ﻛﺛيرة لﻠﻐاية‬    ‫ والﻘاﻋدة‬...
  • Page 74 – 3  ‫ﻋﻣﻠﯾﺔ ﻏﻠﻲ اﻟﻣﺎء‬ .Bosch ‫ﺗﮭﺎﻧﯾﻧﺎ ﻟﺷراﺋك ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣن‬ ‫ﻟﻘد ﺣﺻﻠت ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺗﺞ ﻓﺎﺋﻖ اﻟﺟودة ﺳوف ﯾﻣﻧﺣك‬  ‫ إﻣا ﻋبر البزباز‬  ‫يتم تعبﺋة ﻣاء طازج ﻓﻲ الﻐﻼية‬   ■ .‫اﻟﻛﺛﯾر ﻣن اﻟﻣﺗﻌﺔ‬  ‫ ﻣن خﻼل الﺿﻐط‬  ‫أو ﻋن طريﻖ ﻓتﺢ الﻐطاء‬  ‫ﻋﻠﻰ زر الﻔتﺢ‬ ‫اﻷﺟزاء وﻋﻧﺎﺻر اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ اﻟﺗﺷﻐﯾل‬  ‫الﻛﻣية التﻲ يتم تعبﺋتﮭا يﻣﻛن التعرف ﻋﻠيﮭا ﻋن‬   ■  ‫الﻐﻼية‬  ‫طريﻖ الﻣؤر الﻣشير لﻣستوى الﻣاء. يﺟب ﻋدم‬...
  • Page 75   2 – ar .‫اﺣذر ﻣن ﻏﻣر الﺟﮭاز أو الﻘاﻋدة أو ﻛابل الطاﻗة ﻓﻲ الﻣياه‬  .‫تﺟﻧب االﻧسﻛاب ﻋﻠﻰ الﻣو ﺻ ّ ل‬ .‫ال تستخدم الﻐﻼية إال ﻣﻊ الﻘاﻋدة الﻣرﻓﻘة ﻣعﮭا‬  ‫ال يستخدم إال إذا لم يﻛن ﻓﻲ التوﺻيﻼت أو الﺟﮭاز أي أﺿرار. ﻓﻲ ﺣالة ﺣدوث خﻠل يتم‬  ‫ﻋﻠﻰ الﻔور إخراج ﻗابس الﺟﮭاز ﻣن ﻣﻘبس التﻐذية بالتيار الﻛﮭرباﺋﻲ أو ﻓﺻل التﻐذية بالﺟﮭد‬ .‫الﻛﮭرباﺋﻲ‬ !‫ﺧطر ﻧﺷوب ﺣرﯾﻖ‬  ‫ال تﺿﻊ الﻘاﻋدة أو الﻐﻼية ﻋﻠﻰ سطﺢ ساخن أو بالﻘرب ﻣﻧﮫ، ﻣﺛل ﺻﻔيﺣة الﻣوﻗد. تﺟﻧب‬ .‫رذاذ الدھن ﻓﻘط يتﺿرر البﻼستيك‬ !‫ﺧطر اﻟﺗﻌرض ﻟﻠﺣروق‬  ‫ترتﻔﻊ درﺟة ﺣرارة الﺟﮭاز أﺛﻧاء االستخدام. ولذا اﺣرص ﻋﻠﻰ ﻣسك الﺟﮭاز ﻣن الﻣﻘبض‬ .‫ﻓﻘط وﻋدم ﻓتﺢ الﻐطاء إال ﻋﻧدﻣا يبرد‬ .‫اﺣرص ﻋﻠﻰ ﻏﻠﻖ الﻐطاء ﻋﻧد استخدام الﺟﮭاز‬ .‫« ﻗد تتعرض لخطر بسبب رذاذ الﻣاء الﻣﻐﻠﻲ‬max» ‫ﻋﻧد ﻣلء الﺟﮭاز أﻋﻠﻰ ﻣن ﻋﻼﻣة‬ !‫ﺧطر ﺣدوث ﺣروق‬ .‫ﻗد يظل سطﺢ السخان أو لوح التسخين ساخ ﻧ ً ا لبعض الوﻗت بعد االستخدام‬ ‫ﺗﺣذﯾر: ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن أﺣواض اﻻﺳﺗﺣﻣﺎم، أو اﻟدش، أو‬ .‫أﺣواض...
  • Page 76 ar – 1  ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﺑرﺟﺎء ﻗراءة إرﺷﺎدات اﻻﺳﺗﺧدام ﺑﺄﻛﻣﻠﮭﺎ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻟﺗﻌﺎﻣل ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻷﺳﻠوب اﻟﻣوﺿﺢ‬ ‫ﻓﯾﮭﺎ، واﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﯾﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻋﻧد اﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﯾﺎﻣﻛم ﺑﺈﻋطﺎء اﻟﺟﮭﺎز ﻟﺷﺧص‬ ‫آﺧر ﯾرﺟﻰ ﻣﻧﻛم ﺗﺳﻠﯾﻣﮫ إرﺷﺎدات اﻻﺳﺗﺧدام ھذه ﺳوﯾﺎ ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز. ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺧﺻص‬ .‫ﻟﻼﺳﺗﺧدام...
  • Page 77 Tel.: 44 89 89 85 Tel.: 061 10 09 05 Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 21 35 13 mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com Konfigurator und viele weitere mailto:bosch_siemens_sarajevo@ www.bosch-home.dk Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ...
  • Page 78 To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk I ndia, Bhārat, Latvija, Latvia or call Tel.: 0344 892 8979* BSH Household Appliances SIA “General Serviss”...
  • Page 79 Tel.: 088 424 4010 Abdul Latif Jameel Electronics www.bosch-home.com.tw Fax: 088 424 4801 and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bosch-onderdelen@bshg.com BOSCH Service centre, U kraine, Україна www.bosch-home.nl Kilo 5 Old Makkah Road TOB “БСХ Побутова Техніка” (Next to Toyota), Jamiah Dist. тел.: 044 490 2095 Norge, Norway P.O.Box 7997...
  • Page 80 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 82 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001313704* 9001313704 970510...

Ce manuel est également adapté pour:

Twk7403Twk6a sérieTwk6a014Twk6a011Twk6a813Twk6a017

Table des Matières