Télécharger Imprimer la page
marklin 05 Serie Mode D'emploi
marklin 05 Serie Mode D'emploi

marklin 05 Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour 05 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Modell der Stromlinien-Dampflok BR 05
39058

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin 05 Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Modell der Stromlinien-Dampflok BR 05 39058...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Allgemeine Hinweise Informations générales Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Paramètre / Registre Parameter / Register Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Informaciones generales Allmänna informationer Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parameter / Register Parámetro / Registro Instrucciones de uso Driftanvisningar Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Kohle fassen Rauchgenerator Geräusch: Wasser nachfüllen Betriebsgeräusch Geräusch: Sand nachfüllen Geräusch: Lokpfeife lang Geräusch: Sanden ABV, aus Geräusch: Schienenstöße Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Sicherheitsventil Zugbegegnungslicht Geräusch: Generator Geräusch: Rangierpfiff Geräusch: Generator + Spitzensignal Geräusch: Schaffnerpfiff...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems).
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Filling coal Smoke generator Sound effect: Replenish Water Operating sounds Sound effect: Filling sand Sound effect: Long locomotive whistle Sound effect: Sanding ABV, off Sound effect: Rail joints Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Safety valve Light(s) for oncoming train...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Fonctions commutables Fonctions commutables Bruitage : Approvisionnement en Fanal charbon Générateur de fumée Bruitage : Eau, remise à niveau Bruit d’exploitation Bruitage : Approvisionnement en sable F18 Bruitage : Sifflet locomotive long Bruitage : Sablage ABV, désactivé...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: kolen laden Rookgenerator Geluid: water bijvullen Bedrijfsgeluiden Geluid: zand bijvullen Geluid: locfluit lang Geluid: zandstrooier ABV, uit Geluid: raillassen Geluid: piepende remmen uit Geluid: veiligheidsventiel Tegentreinverlichting Geluid: Generator Geluid: rangeerfluit Geluid: Generator + Frontsein Geluid: conducteurfluit...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital, DCC o Märklin Systems).
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Funciones posibles Funciones posibles Señal de cabeza Ruido: Recoger carbón Generador de humo Ruido: Añadir agua ruido de explotación Ruido: Añadir arena Ruido del silbido de la locomotora, Ruido: Arenado señal larga Ruido: Juntas de carriles ABV, apagado Ruido: Válvula de seguridad Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Nome di fabbrica: 05 001 DR blau Systems).
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: Rifornimento carbone Apparato fumogeno Rumore: Rifornimento acqua Rumori di esercizio Rumore: Riempimento con sabbia Rumore: Fischio da locomotiva lunga Rumore: sabbiatura ABV, spente Rumore: Giunzioni delle rotaie Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Valvola di sicurezza Faro per incrocio fra treni...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: 05 001 DR blau •...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Påfyllning av kol Röksats Ljud: Vattenpåfyllning Trafikljud Ljud: Påfyllning av sand Ljud: Lokvissla långt Ljud: Sandning ABV, från Ljud: Rälsskarvar Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Säkerhetsventil Fjärrstrålkastare Ljud: Generator Ljud: Rangervissla Ljud: Generator + Frontstrålkastare Ljud: Konduktörvissla...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Lyd: Fylde kul på Røggenerator Lyd: Påfyld vand Driftslyd Lyd: Fylde sand på Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Sanding ABV, fra Lyd: Skinnestød Lyd: Pipende bremser fra Lyd: Sikkerhedsventil Lys til togkrydsning Lyd: Generator Lyd: Rangerfløjt...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde •...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Tenderdach öffnen (Kohle-Imitat sichtbar) Opening the tender roof (opened: Imitation coal can be seen) Ouvrir le toit du tender (imitation de charbon visible) Tenderdak openen (kolenimitatie zichtbaar) Abrir el techo del tender (se ve la imitación del carbón) Apertura del tetto del tender (visibile l’imitazione del carbone) Tendertaket öppnas (Kolimitat syns) Åbn tendertaget (Det imiterede kul er synligt)
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Bremsschläuche für die Vitrine Brake hoses for display Conduits de freins pour l’exposition en vitrine Remslangen voor het gebruik in de vitrine Juego de tubos de frenos para modelos en vitrina Tubazioni del freno per impiego da vetrina Bromsslangar för visningsdrift Bremseslange til vitrinebrug...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomotiv-Fahrgestell besitzen.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide • L’apparato fumogeno come massimo deve essere riempi- fumigène au-delà...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Drehgestelle demontieren. Desmontaje de los carros. Vorsicht: Drehgestell vorne und hinten Atención: no cambiar los carros de inklusive der Federung / Halterung nicht lugar incluidos los soportes vertauschen. y muelles. Tipp: Nie gleichzeitig beide Drehgestelle Recomendación: no desmontar nunca demontieren.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Windleitbleche E315 637 32 Kupplungsdeichsel E347 580 2 Pfeife, Griffstange, Handrad E191 557 33 Zugfeder E765 630 3 Glasteile E229 698 34 Kurzkupplung E701 630 4 Übergang E295 669 35 Druckfeder E214 330 5 Schraube E786 540 36 Schraube...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement Farbgebung angeboten. sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen par le service de réparation Märklin.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin color. Las piezas que no figuran aquí pueden repararse olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej únicamente en el marco de una reparación en el servicio de finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparationen genomförs på...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Ce manuel est également adapté pour:

39058