Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Culle Carrycots MANUALE ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ MANUEL D’INSTRUCTIONS PŘÍŘUČKA POKYNŮ BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCŢIUNI READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Culle Carrycots ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS РУССКИЙ ČEŠTINA POLSKI ROMÂNĂ...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 11
LA SICUREZZA DEL BAMBINO È VOSTRA improprio e/o scorretto del mezzo. L’Inglesina Baby Spa al fine di migliorare i propri RESPONSABILITÀ. prodotti si riserva il diritto di aggiornamento e/o MAI LASCIARE IL BAMBINO INCUSTODITO.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI SENZA MANIGLIONE CON MANIGLIONE COME AGGANCIARE LA CAPOTTA COME AGGANCIARE LA CAPOTTA Inserire le due estremità A nelle apposite sedi Sollevare il maniglione agendo sui pulsanti sulla culla. laterali contemporaneamente. Agganciare i bottoni posti esternamente nel Agganciare i bottoni automatici alla struttura lato testa della culla.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING READ THESE INSTRUCTIONS So as to improve its products, L’Inglesina Baby Spa reserves the right to update and/or modify any and CAREFULLY BEFORE USE AND all aesthetic-technical details without prior warning. KEEP...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS WITHOUT HANDLE WITH BIG HANDLE HOW TO HOOK THE HOOD HOW TO HOOK THE HOOD Insert the two ends A in the suitable seats in Lift the big handle acting on the side buttons the carrycot.
Page 15
à la suite d’une utilisation RESPONSABILITÉ. impropre et/ou incorrecte du produit. NE LAISSEZ JAMAIS L’ENFANT SANS Dans le but d’améliorer ses produits, la société L’Inglesina SURVEILLANCE. Baby S.p.a. se réserve le droit de mettre à jour et/ou de modifier n’importe quelle caractéristique technique ou UTILISEZ TOUJOURS LES CEINTURES DE esthétique sans avis préalable.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS SANS POIGNÉE AVEC POIGNÉE COMMENT ACCROCHER LA CAPOTE COMMENT ACCROCHER LA CAPOTE Introduire les deux extrémités A dans les sièges Lever la poignée agissant sur les boutons appropriés sur le berceau. latéraux en contemporaine. Accrocher les boutons placés à...
Page 17
Material) Vermeidung Erstickungsgefahr von Kindern entfernt halten. KINDES VERANTWORTLICH. L’Inglesina Baby Spa haftet nicht für Sach- und DAS KIND NIE UNBEAUFSICHTIGT LASSEN. Personenschäden, die sich aus unangebrachtem UM EVENTUELLE SCHWERE SCHÄDEN und/oder nichtkorrektem Gebrauch des Mittels DURCH HERAUSFALLEN UND/ODER –...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com ANWEISUNGEN OHNE GRIFF MIT GRIFF ANKUPPLUNG VOM VERDECK ANKUPPLUNG VOM VERDECK Die zwei Enden A in die zweckmäßigen Sitze an Den Griff heben, indem man auf die seitlichen der Babywanne positionieren. Knöpfe gleichzeitig wirkt. Die Knöpfe befestigen, die außen auf der Die automatischen Knöpfe an die Struktur der Kopfseite der Babywanne zu finden sind.
Page 19
PARA EVITAR DAÑOS GRAVES DEBIDO impropios o incorrecto del medio. A CAÍDAS Y/O DESLIZAMIENTOS, USE Inglesina Baby S.p.a., con el objetivo de mejorar sus SIEMPRE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD productos, se reserva el derecho de actualizar y/o CUANDO ESTÉN INSTALADOS.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES SIN MANIJA CON MANIJA COMO ENGANCHAR LA CAPOTA COMO ENGANCHAR LA CAPOTA Introducir las dos extremidades A en las sedes Levantar la manija actuando en los pulsadores adecuadas en la cuna. laterales contemporáneamente. Enganchar botones colocados...
Page 21
NUNCA DEIXE A CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA. do equipamento. PARA EVITAR LESÕES GRAVES A Inglesina Baby Spa, com o fim de melhorar os seus RESULTANTES QUEDAS E/OU produtos, reserva-se o direito de actualizar e/ou modificar qualquer pormenor técnico estético, sem ESCORREGAMENTOS, UTILIZE SEMPRE OS aviso prévio.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES SEM PEGA COM PEGA COMO FIXAR A CAPOTA COMO FIXAR A CAPOTA Insira as duas extremidades A nos pontos Levante a pega, accionando em simultâneo os adequados da alcofa. botões de pressão laterais. Encaixe os botões exteriores na zona da Encaixe os botões automáticos na estrutura do cabeceira da alcofa.
Page 23
ПРИСМОТРА. непромокаемые) вне досягаемости детей, чтобы ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ СЕРЬЕЗНЫХ избежать риска удушья. ПОВРЕЖДЕНИЙ ОТ ПАДЕНИЯ Компания Inglesina Baby Spa снимает с себя И/ИЛИ СКОЛЬЖЕНИЯ, СЛЕДУЕТ всякую ответственность за ущерб людям или предметам вследствие непредусмотренного ВСЕГДА ИСПОЛЬЗОВАТЬ РЕМНИ и/или неправильного использования изделия.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com ИНСТРУКЦИИ БЕЗ РЫМА С РЫМОМ КАК ЗАКРЕПИТЬ ВЕРХ КАК ЗАКРЕПИТЬ ВЕРХ Установить два конца А в соответствующие Поднять рым, оказывая воздействие на отверстия люльки. боковые кнопки одновременно. Застегнуть пуговицы, расположенные на Застегнуть автоматические кнопки...
Page 25
NEDODRŽENÍ TĚCHTO POKYNŮ nebo zdraví osob způsobené nevhodným a/nebo nesprávným použitím výrobku. INSTRUKCÍ MŮŽE MÍT VÁŽNÉ NÁSLEDKY Společnost Inglesina Baby SpA si vyhrazuje za účelem PRO BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE. zlepšení vlastních výrobků aktualizovat a/nebo JSTE ZODPOVĚDNÍ BEZPEČNOST měnit jakýkoliv technický detail bez předchozího DÍTĚTE.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com POKYNY BEZ DRŽÁKU S DRŽADLY JAK UPEVNIT STŘÍŠKU JAK UPEVNIT STŘÍŠKU Vložte dvě krajní části A na příslušná upevnění Zvedněte držadla a zároveň tlačte na boční korby. tlačítka. Upevněte knoflíky na vnější části kočárku v Připevněte automatické...
Page 27
NIGDY NIE ZOSTAWIAĆ DZIECKA BEZ odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub OPIEKI. obrażenia osób z powodu niewłaściwego i/lub nieprawidłowego użycia wyrobu. ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ W Inglesina Baby Spa, celem ulepszenia swych WYNIKU UPADKU I/LUB WYŚLIZGNIĘCIA wyrobów, zastrzega sobie prawo unowocześnień SIĘ, ZAWSZE UŻYWAĆ...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJE BEZ UCHWYTU Z UCHWYTAMI ZAKŁADANIE DASZKU ZAKŁADANIE DASZKU Dwa końce A włożyć w odpowiednie miejsca Podnieść uchwyt naciskając jednocześnie na gondoli. boczne przycisk. Zapiąć przyciski umieszczone na zewnątrz w Zapiąć przyciski automatyczne na gondoli. górnej części gondoli.
Page 29
RESPONSABILITATEA DUMNEAVOASTRĂ. instrumentului. LĂSAŢI NICIODATĂ COPILUL Inglesina Baby Spa pentru a-şi îmbunătăţi produsele NESUPRAVEGHEAT. îşi rezervă dreptul de actualizare şi/sau modificare a PENTRU EVITAREA RĂNIRII GRAVE SAU oricărui detaliu tehnic estetic fără vreo notificare. A DECESULUI CA URMARE A CĂDERILOR ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCŢIUNI FĂRĂ MÂNER CU MÂNER CUM SE ATAŞEAZĂ CAPOTA CUM SE ATAŞEAZĂ CAPOTA Introduceţi cele două extremităţi A în locaşele Ridicaţi mânerul apăsând pe butoanele laterale aferente de pe landou. în acelaşi timp. Prindeţi butoanele din exterior în partea pentru Prindeţi butoanele automate pe structura cap a landoului.
Page 31
REGISTER YOUR PRODUCT Do it now, for your baby’s safety. It is an easy and fast operation, just visit the website www.inglesina.com to do it. To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you for important information about safety and functionality of your product.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Tested EN 1888 : 2003 + A1 + A2 + A3 : 2005 Culle Carrycots L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore, 22/26 36077 Altavilla Vicentina Vicenza - Italy Tel. +39 0444 392 200 Fax +39 0444 392 250 www.inglesina.com...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com telai easy clip easy clip frame MANUALE ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUEL D’INSTRUCTIONS РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ BEDIENUNGSANLEITUNG PŘÍŘUČKA POKYNŮ MANUAL DE INSTRUCCIONES PRÍRUČKA POKYNOV ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIEHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCŢIUNI НАРЪЧНИК...
Page 34
REGISTER YOUR PRODUCT Do it now, for your baby’s safety. It is an easy and fast operation, just visit the website www.inglesina.com to do it. To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you for important information about safety and functionality of your product.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com telai easy clip easy clip frame ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS БЪПГАРСКИ PORTUGUÊS MAGYAR РУССКИЙ ČEŠTINA SLOVENČINA POLSKI ROMÂNĂ Tested EN 1888...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com ERGO BIKE ERGO BIKE...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com ERGO BIKE...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com STOP!
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com ERGO BIKE...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 43
Inserire sempre il freno durante le suddette riporto Inglesina predisposti e il seggiolino operazioni. auto Huggy. Il mezzo da Voi acquistato deve essere usato solo per Nella culla non aggiungere materassini di il numero di bambini per il quale è...
Page 44
Dopo un lungo periodo di inutilizzo del passeggino, L’Inglesina Baby S.p.A. al fine di migliorare i propri è opportuno eseguire un controllo accurato di tutti i prodotti si riserva il diritto di aggiornamento e/o suoi componenti.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI Solo telaio versione ERGO BIKE: REGOLAZIONE DEL Verificare sempre il corretto aggancio del MANICO seggiolino di culla/riporto/seggiolino auto al Premere i pulsanti (F) posti su entrambi i lati del telaio prima dell’utilizzo. manico e ruotarlo contemporaneamente verso l’alto.
Page 46
Maximum weight So as to improve its products, L’ Inglesina Baby S.p.A. for objects placed in basket is 3 kg. Don’t reserves the right to update and/or modify any and all esthetic-technical details without prior warning.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING Keep the vehicle in a dry place. If wet, dry the metal Pushchairs and prams should be serviced after an parts to prevent rusting. extended period of no use. Excessive and prolonged exposure to sunlight and/or rain may cause the fabric or plastic to fade or change colour.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS Push the wheel (B) towards inside and release Lift the brake bar (G) (see fig. 15). Remove the the hook (H) until hearing a click indicating that it has rear wheels (C) lifting the hooks (H) and extracting hooked properly.
Page 49
N’abandonnez jamais la poussette dans une pente Inglesina prévus et le siège auto Huggy. avec l’enfant à l’intérieur. Des pentes particulièrement Dans le berceau il ne faut pas ajouter de raides peuvent limiter l’efficacité...
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com RECOMMANDATIONS Inglesina Baby S.p.a. se réserve le droit de mettre à jour N’utilisez pas d’eau de Javel. Attendez que la et/ou de modifier n’importe quelle caractéristique poussette soit complètement sèche avant de l’utiliser technique ou esthétique sans avis préalable.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS Seulement châssis version ERGO BIKE: RÉGLAGE AVERTISSEMENT: Avant de réaliser les phases DU MANCHE d’accrochage et/ou décrochage il faut s’assurer Appuyer sur les poussoirs (F) placés sur les deux que le châssis soit correctement assemblé et le cotés du manche et tournez-le en contemporaine frein activé.
Page 52
Dieses Fahrzeug darf zusammen mit mitgeliefert und/oder vom Hersteller anerkannt wurde. voreingestellten Säcken Wenn man auf die beweglichen Teile (z.B. Rückenlehne Transportsitzen von Inglesina und mit dem Fußtritt, Verdeck Pagode) des Fahrzeugs einwirkt, der Autokindersitz Huggy verwendet werden. Sicherheit des Kindes besondere Aufmerksamkeit widmen.
Page 53
Die Waschanweisungen auf den vorgesehenen Etiketten des Fahrzeugs ergeben kann. der Überzüge beachten. Die Inglesina Baby S.p.a. behält sich vor, ihre Erzeugnisse Nach langem Stillstand des Sportwagens ist es zu verbessern und auf den neuesten Stand zu bringen angebracht, ihn sorgfältig in allen Einzelteilen zu und/oder Einzelteile technisch und ästhetisch ohne...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com ANWEISUNGEN Nur für Rahmen der ERGO BIKE Version: WARNUNG: Vor dem An- und/oder Abkuppeln EINSTELLUNG VOM GRIFF prüfen, dass der Rahmen richtigerweise montiert Auf die Druckknöpfe (F) drücken, die an beiden und die Bremse betätigt ist. Vor dem Gebrauch Seiten vom Griff zu finden sind, und gleichzeitig den immer die richtige Ankupplung von Sack/ Griff nach oben drehen.
Page 55
El medio que han adquirido sólo debe ser utilizado para transporte Inglesina previstos y la sillita el número de niños para el que ha sido proyectado. coche Huggy. Utilice el medio para transportar sólo a un niño, a En la cuna no hay que añadir pequeños...
Page 56
Después de utilizar el cochecito en la playa, límpielo y/o incorrecto del medio. esmeradamente para eliminar la arena o la sal de los Inglesina Baby S.p.a., con el fin de mejorar sus productos, mecanismos de enganche de las ruedas. se reserva el derecho de actualizar y/o modificar el No use lejía.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES Levantar la base chasis (A) y empuñar una de POSICION SALVAESPACIO las ruedas traseras (C). Tirar hacia arriba el gancho (H) Para reducir el volumen total del chasis el mango (D) colocado en la rueda e introducir la rueda en el perno puede rodar hacia adelante.
Page 58
ΣΑΣ. επιπρόσθετες μονάδες μεταφοράς. Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΔΙΚΗ Να χρησιμοποιείται μόνο με πορτ μπεμπέ ΣΑΣ ΕΥΘΥΝΗ. και καρεκλάκια αυτοκινήτου Inglesina ειδικά Αυτό το όχημα είναι κατάλληλο για παιδιά σχεδιασμένα. μέχρι: Να λαμβάνετε υπ’ όψιν σας τον κίνδυνο που...
Page 59
Η παρατεταμένη και υπερβολική έκθεση στον ήλιο ή/ κίνδυνος ασφυξίας. και τη βροχή μπορεί να έχει ως συνέπεια το ύφασμα ή τα Η Inglesina Baby S.p.A. αποποιείται κάθε ευθύνης για πλαστικά μέρη να ξεθωριάσουν ή να αλλάξουν χρώμα. οποιονδήποτε τραυματισμό ή ζημία αντικειμένων που...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com ΟΔΗΓΙΕΣ Σιγουρευτείτε ότι η μπάρα του φρένου (G) είναι απαγκιστρώστε το από το πλαίσιο. στην επάνω θέση (θέση αποφραγής φρένου). Σηκώστε τη βάση του πλαισίου (Α) και πιάστε ΚΛΕΙΣΤΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΧΩΡΟΥ έναν...
Page 61
Gebruik alleen speciaal hebben voor de veiligheid van uw kind. daarvoor bestemde Inglesina frames en De veiligheid van het kind is uw autostoeltjes. verantwoordelijkheid. Houd goed rekening met de gevaren bij Dit voertuig is geschikt voor kinderen tot: gebruik van de wagen op trappen.
Page 62
Inglesina Baby S.p.A. behoudt zich het recht voor Bij gebruik van de wagen op het strand moet hij technische en esthetische details te moderniseren/...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIES van de achterwielen (C) beet. Trek de vergrendeling RUIMTEBESPARENDE STAND (H) op het wiel naar boven en schuif het wiel over de Om de buitenafmetingen van het frame kleiner te pen (I). maken kunt u het handvat (D) naar voren klappen.
Page 64
сгъване или демонтаж на конструкцията, докато детето е в количката. в комбинация с предвидените за целта Извършвайте тези операции с изключително кош и преносима седалка Inglesina и със внимание, когато детето е наблизо. столче за автомобил Huggy. Не използвайте резервни части или аксесоари, които...
Page 65
поради неподходящо и/или неправилно използване Не използвайте белина. Оставете количката да на конструкцията. изсъхне добре преди използване или продължително С цел подобряване на продуктите си Inglesina Baby съхраняване поради неизползване. S.p.A. си запазва правото да актуализира и/или Спазвайте указанията за пране на тапицерията, прави...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com ИНСТРУКЦИИ разположени от двете страни на дръжката, като закрепване на коша, седалката и столчето към същевременно я завъртате нагоре. шасито, преди да използвате количката. МОНТАЖ НА ЗАДНИТЕ КОЛЕЛА КАК СЕ ДЕМОНТИРА КОШНИЦАТА ЗА БАГАЖ Внимание! Две...
Page 67
Não deixe o carrinho de passeio/carrinhos de bebé Inglesina projectadas e a cadeira auto Huggy. numa superfície inclinada se o bebé estiver a bordo, mesmo com o freio accionado.
Page 68
Lubrifique periodicamente as partes de movimento com do meio. óleo leve, certificando-se de que este penetre bem nos A Inglesina Baby S.p.A. para melhorar os seus produtos mecanismos. se reserva o direito de actualizar e/ou modificar qualquer Quando usar o carrinho de bebe na praia, limpe-o detalhe técnicos estético sem prévia informação.
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES Elevar a base da estrutura (A) e agarrar numa POSIÇÃO DE POUPANÇA DE ESPAÇO das rodas posteriores (C). Puxar para cima o gancho No sentido de reduzir as dimensões totais da (H) situado sobre a roda e enganchar a roda no perno estrutura, a pega (D) pode rodar para a frente.
Page 70
A fenti műveletek során rögzített állásban legyen. mindig nyomja be a féket. Ez a babakocsi a hozzá tartozó Inglesina Az Ön által vásárolt babakocsiban csak annyi gyereket mózeskosarakkal és gyermekülésekkel, szállítson, ahányra a babakocsit tervezték: ez a továbbá...
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com FIGYELMEZTETÉSEK Az Inglesina Baby S.p.A. nem vállal felelőséget a Amikor vízparton használja a babakocsit, használat babakocsi nem rendeltetésszerű, vagy helytelen után tisztítsa meg gondosan a homoktól, sótól a használatából származó személyi vagy tárgyi kerekek szerkezetét.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (C) kell a váz hátsó tengelyére, a fékrúdhoz (G) mózeskosarat / gyerekülést / autósülést a vázra. felszerelni. Ellenőrizze, hogy a fékrúd (G) a felső állásban A KOSÁR LESZERELÉSE legyen (fék kioldva). Emelje fel a kosár szélét (M) és akassza le a Emelje fel a vázat (A) és vegye kezébe az vázról.
Page 73
предрасположенным детским изготовителем. автомобильным креслом с упором Cледите за безопасностью ребенка в процессе Inglesina и автомобильным креслом установки в нужное положение подвижных частей коляски (напр. спинки, подножки, капота, козырька). Huggy. Ри выполнении этих операций всегда ставьте люльку не класть матрасиков, коляску...
Page 74
непромокаемые материалы) в недоступном для может привести к изменению цвета ткани или детей месте,чтобы предупредить опасность удушья. пластмассовых деталей. фирма А L’Inglesina Baby S.p.a. не несет никакой Периодически смазывайте подвижные части слабым ответственности за ущерб предметам или людям смазочным маслом, следя, чтобы оно проникало...
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com ИНСТРУКЦИИ Эти два колеса (C) монтируются на задней оси КАК СНЯТЬ КОРЗИНУ рамы, рядом с тормозной тягой (G). Поднять за края корзину (M) и отцепить ее от Убедиться, что тормозная тяга рамы. позиционирована вверх...
Page 76
Tento sportovní kočárek / hluboký kočárek osob způsobených nesprávným a/nebo nevhodným použitím kočárku. není vhodný pro běh či bruslení. Společnost L’Inglesina Baby S.p.A. si vyhrazuje za účelem Montáž smějí provádět pouze dospělé zlepšování vlastních výrobků právo bez předchozího osoby. upozornění aktualizovat a/nebo změnit jakýkoliv...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNĚNÍ estetický a technický detail. zkontrolujte, či pronikl dovnitř. Jakmile používáte kočárek na pláži, pečlivě ho potom očistěte a odstraňte písek a sůl z upínacích mechanismů PÉČE A ÚDRŽBA koleček. Tento kočárek vyžaduje ze strany uživatele pravidelnou Nepoužívejte bělidlo.
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCE MONTÁŽ PŘEDNÍCH KOLEČEK SLOŽENÍ RÁMU 10_11 Zvedněte základnu rámu (A) a uchopte Zabrzděte rám (viz obr. 15) a sundejte případné jedno ze předních koleček (B). Zatáhněte směrem přídavné přepravní příslušenství (viz obr. 17). nahoru háček (H) umístěný...
Page 79
Tento športový kočík / hlboký kočík nie je nevhodným použitím kočíka. vhodný pre beh či korčuľovanie. Spoločnosť L’Inglesina Baby S.p.A. si vyhradzuje za Montáž môžu vykonávať iba dospelé účelom zlepšovania vlastných výrobkov právo bez osoby.
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNENIE STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Nepoužívajte bielidlo. Pred použitím alebo uložením ho dokonale vysušte. Tento kočík vyžaduje zo strany užívateľa pravidelnú Dodržujte pokyny pri praní poťahu, uvedené na údržbu. príslušných etiketách. Nikdy násilne neovládajte pohyblivý ústroj alebo Po dlhom období, keď...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com INŠTRUKCIE MONTÁŽ PREDNÝCH KOLIESOK ZLOŽENIE RÁMU 10_11 Zdvihnite základňu rámu (A) a uchopte Zabrzdite rám (viď obr. 15) a zložte prípadné prídavné jedno z predných koliesok (B). Zatiahnite smerom prepravné príslušenstvo (viď obr. 17). hore háčik (H) umiestnený...
Page 82
= 3 kg. Kategorycznie Przechowywać opakowanie pojazdu (materiały zabrania się przekraczaćmaks obciążenie. pla-stykowe i/lub nieprzemakalne) poza zasięgiem Ten wózek/spacerówka nie nadają się do dzieci, byuniknąć zadławienia. biegania lub jazdy na rolkach. Inglesina Baby S.p.A. uchyla się od wszelkiej...
Page 83
Długotrwałe działanie słońca lub deszczu może mieniu lub osobomz powodu niewłaściwego i/lub spowo-dować zmianę koloru tkaniny lub części nieprawidłowego użyciawyrobu. plastykowych. Inglesina Baby S.p.A., celem ulepszenia swych Smarować okresowo części ruchome lekkim wyrobów, zastrzega sobie prawo unowocześnień i/ olejem,upewniając się, by przeniknął...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJE Popchnąć koło (C) do wewnątrz, wypuścić Z zahamowaną ramą (patrz rys. 16) podnieść zaczep (H) aż do usłyszenia kliknięcia, które wskazuje dźwignię bezpieczeństwa (N). na nastąpienie zaczepienia. Pociągnąć urządzenia zamykające (E) do UWAGA! Sprawdzić, czy koło jest poprawnie zewnątrz.
Page 85
Siguranţa copilului Este utilizabil numai cu structuri sau dumneavoastră poate fi în pericol dacă nu scăunele pentru maşini marca Inglesina, respectaţi cu atenţie aceste instrucţiuni. cu caracteristici specifice. Siguranţa copilului este responsabilitatea Fiţi conştienţi de pericolele întâmpinate dumneavoastră.
Page 86
UPOZORNENIE copiilor, pentru a evita riscul de sufocare a acestora. a preveni formarea ruginii. Inglesina Baby S.p.A. declină orice responsabilitate Excesiva şi prelungita expunere la soare şi/sau pentru daune către persoane sau lucruri cauzate ploaie poate cauza modificarea culorii ţesăturii şi a ca urmare a utilizării impropri şi/sau incorecte a...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCŢIUNI fixarea corectă. Când dispozitivul de frânare al structurii este ATENŢIE! Verificaţi că roata este fixată în activat (a se vedea fig. 16) ridicaţi pârghia de siguranţă mod corect, trăgând-o către exterior. Repetaţi (N).
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore, 22/26 36077 Altavilla Vicentina Vicenza - Italy Tel. +39 0444 392 200 Fax +39 0444 392 250 www.inglesina.com info@inglesina.com...