Page 4
⌦A Verweis auf eine Abbildung, hier Verweis auf Abbildung A. Sie werden zu einer Handlung aufgefordert. 2. Einsatzgebiet Der EHEIM autofeeder ist ein Futterautomat für Aquarien. Er eignet sich für die automatische Fütterung von handelsüblichen Normal- flockenfutter und Futtergranulaten. Es können bis zu 4 Fütterungen pro Tag programmiert werden.
Page 5
Deutsch • für aquaristische Zwecke • in Innenräumen • unter Einhaltung der technischen Daten Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: • nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden 3. Sicherheitshinweise Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausge- hen, wenn das Gerät unsachgemäß...
Page 6
Deutsch • Führen Sie vor Benutzung eine Sichtkontrolle durch, um sicherzustellen, dass das Gerät unbeschädigt ist. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es beschädigt ist. • Der autofeeder darf nicht ins Wasser getaucht werden. Der Installationsort muss vor möglichem Wasseraustritt geschützt werden.
Page 7
Deutsch Achtung: Futterautomat kann nicht mit aufladbaren Akkus betrieben werden. Schließen des Gehäusedeckels: An der Oberkante der Antriebseinheit einhängen und nach unten schwenken, bis die Verriegelung einrastet. Batteriewechsel: Erscheint auf dem Display das Symbol sind die Batterien nahezu erschöpft. Der Füttervorgang wird zwar noch ausge- führt, die Batterien sollten aber jetzt erneuert werden.
Page 8
Deutsch Die Uhrzeit wird eingestellt: > Stunden blinken und werden mit + eingestellt. MODE > Minuten blinken und werden mit + eingestellt. > Uhrzeit wird gespeichert. Programmierung Fütterzeit 1: 00 : 00 MODE > Fütterzeit 1 wird mit und der Ziffer 1 am oberen Rand angezeigt.
Page 9
Deutsch termenge frei auf die Wasserfläche trifft. Das Antriebsteil mit seiner rückwärtigen Luftansaugöffnung darf sich nicht im Feuchtluftbereich des offenen Aquariums befinden. Luftansaugöffnung nicht verdecken. Bei einigen Aquarienabdeckungen ist eine entsprechende Futteröff- nung bereits vorgesehen. Optional: Bei offenen Aquarien kann der Futterautomat einfach mit der beiliegenden Halterung am Beckenrand eingehängt und festgeschraubt werden.
Page 10
Deutsch durch nationale Regelungen vorgegeben, die auf der EU- Richtlinie 2012/19/EU über Elektronik-Altgeräte (WEEE) ba- sieren. Danach darf das Gerät nicht mehr mit dem kommuna- len oder Hausmüll entsorgt werden. Das Gerät wird bei den kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen.
Page 11
You are prompted for an action. 2. Application The EHEIM autofeeder is an automatic feeder for aquariums. It is suitable for the automatic feeding of standard flake food and feed granulates. It can be used to program up to 4 feedings a day.
Page 12
The following limitations apply to the appliance: •Do not use for commercial or industrial purposes 3. Safety instructions Risks for persons and property can arise from this appliance if the appli- ance is improperly used or not used as intended or if the safety instructi- ons are not heeded.
Page 13
English • The unit must not be immersed in water. The installation site must be protected from possible water leakage. • Keep batteries out of the reach of children. Children can swal- low batteries. If the battery compartment no longer closes properly, do not continue to use the product and keep it away from children.
Page 14
English Please note: Replace the batteries within one minute to ensure that none of the settings programmed are lost. Velcro tape: The supplied Velcro tape can be used as a means of fastening the automatic feeder to the aquarium. Attachment: The most suitable place for mounting the holder is on the edge of the tank with open aquariums.
Page 15
MODE button is pressed repeatedly, it goes through the next feeding times back to the current time. Manual operation For feeding outside the programmed times, press the ”EHEIM“ manual feeding button, which allows the rotating of the container to be trigger- ed manually.
Page 16
English The following sections describe maintenance work necessary for opti- mum and fault-free operation. Regular maintenance prolongs the service life and assures functionality of the unit over a long period. 5. Cleaning 1. Remove the automatic feeder from the aquarium. 2.
Page 17
⌦A Renvoi à une illustration, ici à la figure A. Vous êtes invité(e) à exécuter une action. 2. Domaine d’application L'autofeeder EHEIM est un distributeur automatique de nourriture pour aquariums. Il convient à l'alimentation automatique des aliments en flocons normaux et en granulés disponibles dans le commerce. Il est possible de programmer jusqu'à...
Page 18
Français • Pour l'aquariophilie. • En intérieur. • En respectant les caractéristiques techniques. Les restrictions suivantes s’appliquent à l’appareil: • Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles. 3. Consignes de sécurité Cet appareil peut présenter des dangers pour les personnes et les biens s’il n’est pas utilisé...
Page 19
Français • Effectuez une inspection visuelle avant d’utiliser l’appareil afin de vérifier si l’appareil et, en particulier, le câble secteur et la fiche sont intacts. • Ne pas utiliser l'appareil, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est endommagé. • L'autofeeder ne doit pas être immergé dans l'eau. Le lieu d'in- stallation doit être protégé...
Page 20
Français Pour fermer le couvercle du boîtier: Accrocher au rebord supérieur de l’unité d’entraînement et faire pivoter vers le bas jusqu’à ce que le verrouillage soit enclenché. Changement des piles: Si le symbole apparaît sur la console de visualisation, les piles sont presque épuisées. Le procédé de distribu- tion de nourriture s’effectue encore, mais, il faut remplacer les piles.
Page 21
Français Exemple: 00 : 00 Une fois que les piles sont en place, l’heure est affichée les deux points clignotent au rythme des secondes. Pour régler l’heure: > Les heures clignotent et sont réglées à l’aide de + . MODE >...
Page 22
Français bour afin de doser la quantité de nourriture. Pour distribuer de plus grandes quantités, on peut programmer une double distribution. Mise en place Poser le distributeur automatique de nourriture sur le couvercle de l’aquarium, de manière à ce que la nourriture arrive librement sur la surface de l’eau.
Page 23
Français Élimination/destruction Pour éliminer/détruire l’appareil, respectez les prescriptions légales en vigueur. Informations relatives à l’élimination des appareils électriques et électroniques au sein de l’Union Européenne: Au sein de la Communauté Européenne, l’élimi- nation/la destruction des appareils électriques est régle- mentée par des règlements nationaux basés sur la directive UE 2012/19/UE relative aux appareils électroniques usagés (WEEE (Déchets d’équipements électriques et électroni- ques)).
Page 24
A. U dient een handeling uit te voeren. 2. Toepassingsgebied De EHEIM autofeeder is een voederautomaat voor aquaria. Hij is geschikt voor het automatisch voeren van in de handel verkrijgbaar normaal vlokkenvoer en voedergranulaat. Er kunnen maximaal 4 voedingen per dag worden geprogrammeerd.
Page 25
Nederlands • voor aquaristische doeleinden • binnen • met inachtneming van de technische gegevens Voor het apparaat gelden de volgende beperkingen: • niet voor commerciële of industriële doelen gebruiken 3. Veiligheidsinstructies Dit apparaat kan gevaren opleveren voor personen en zaken als het appa- raat niet naar behoren of niet volgens bestemming wordt gebruikt of als de veiligheidsaanwijzingen niet worden opgevolgd.
Page 26
Nederlands zeker te stellen dat het apparaat, met name het netsnoer en de stekker, niet beschadigd is. • Gebruik het apparaat niet als het niet goed functioneert of als het beschadigd is. • De autofeeder mag niet worden ondergedompeld in water. De installatielocatie moet worden beschermd tegen mogelijke waterlekkage.
Page 27
Nederlands Sluiten van het deksel van het huis: De deksel aan de bovenkant van de besturingseenheid inhangen en naar beneden zwenken tot de ver- grendeling pakt. Vervangen van de batterijen: Verschijnt op de display het symbool dan zijn de batterijen nagenoeg leeg. Het voederproces vindt we- liswaar nog plaats, maar de batterijen moeten nu vernieuwd worden.
Page 28
Nederlands MODE > minuten knipperen en worden met + ingesteld. > actuele tijd wordt opgeslagen. Programmering voedertijd 1: 00 : 00 MODE > voedertijd 1 wordt met en het cijfer 1 aan de bovenrand aangegeven. > uren knipperen en worden met + ingesteld. MODE >...
Page 29
Nederlands het open aquarium bevinden. Sommige aquarium-afdekkappen zijn reeds voorzien van een voeder- opening. Optioneel: Bij open aquariums kan de voederautomaat eenvoudig met de meegeleverde houder aan de rand van het bekken gehangen en vastgeschroefd worden. 4. Onderhoud LET OP! Beschadiging van eigendommen. 4 Gebruik geen harde voorwerpen of agressieve schoonmaak- middelen voor het reinigen.
Page 30
Nederlands (WEEE). Volgens deze richtlijn mag het apparaat niet meer als gewoon huishoudelijk afval worden behandeld. Het apparaat kan bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden ingeleverd. De verpakking van het product bestaat uit materialen die gerecycled kunnen worden.
Page 31
⌦A Hänvisning till bilder, här till bild A. Du uppmanas att vidta en åtgärd. 2. Användningsområde EHEIM autofeeder är en automatisk foderautomat för akvarier. Den är lämplig för automatisk utfodring av kommersiellt tillgängligt nor- malt flingfoder och fodergranulat. Upp till 4 utfodringar per dag kan programmeras.
Page 32
Svenska • i enlighet med de tekniska uppgifterna För apparaten gäller följande begränsningar: • Den får inte användas för yrkesmässiga eller industriella ändamål. 3. Säkerhetsanvisningar Denna apparat kan innebära fara för personer och saker i fall apparaten används på ett olämpligt sätt eller om inte alla säkerhetsanvisningar beaktas.
Page 33
• Kontrollera batterierna regelbundet för att undvika batte- riläckage. Byt ut mot samma typ av batteri om det behövs. • EHEIM autofeeder får inte användas med uppladdningsbara batterier. • Före underhålls- och rengöringsarbeten på enheten ska batte- rierna först tas ur. Demontera enheten och lägg den åt sidan innan du börjar arbeta i akvariet.
Page 34
Svenska Fästanordning: mycket lämplig för öppna akvarier är monteringen på bassängkanten med den bifogade fästanordningen. Programmering Utfodringsstatus tillåter tre alternativ. Dessa visas på displayen uppe till höger bredvid utfodringstalen 1 - 4 : ingen pil = tidpunkten har lagrats men ingen utfodring äger rum. 1 pil = fodertrumman vrids runt en gång.
Page 35
Svenska Manuellt handhavande Ska utfodring ske vid annan tidpunkt än den programmerade räcker det med att knappen ovanför displayen trycks in. När denna knapp trycks in börjar fodertrumman rotera. Påfyllning Dra ut trumman i längdriktningen och avlägsna locket på dess bak- sida.
Page 36
Svenska 5. Rengör drivenheten med en torr, mjuk trasa. 6. Montera matarverket i omvänd ordning. 6. Avveckling och bortskaffande Förvaring 1. Ta upp apparaten ur akvariet. 2. Ta ur batterierna. 3. Rengör apparaten. 4. Förvara den på en frostfri plats. Kassering Beakta gällande föreskrifter vid kassering.
Page 37
Du uppmanas att vidta en åtgärd. 2. Bruksområde EHEIM autofeeder er en fôrautomat for akvarier. Den egner seg til automatisk fôring med vanlig flakfôr og fôrgranulat som er tilgjen- gelig i handelen. Det kan programmeres opptil 4 fôringer per dag.
Page 38
• Benytt ikke apparatet dersom det ikke fungerer som det skal eller er skadet. • EHEIM autofeeder må ikke senkes ned i vann. Installasjons- stedet må beskyttes mot mulig vannlekkasje. • Oppbevar batteriene utilgjengelig for barn, da barn kan svel- ge batterier.
Page 39
• Kontroller batteriene regelmessig for å unngå batterilekkasje. Bytt ut med samme type batteri om nødvendig. • EHEIM autofeeder må ikke brukes med oppladbare batterier. • Ta ut batteriene før du utfører vedlikeholds- og rengjøringsar- beid på enheten. Demonter enheten og sett den til side før du utfører arbeid på...
Page 40
Norsk Programmering Fôringsmodusen tilbyr 3 muligheter, som vises oppe på displayet, på høyre side av fôringssifrene 1 - 4: Ingen pil = Tidspunktet er lagret, men det utføres ingen fôring. 1 pil = Fôrtrommelen dreies en gang. 2 piler = Fôrtrommelen dreies to ganger med et intervall på 1 minutt.
Page 41
Norsk Manuell betjening For fôring utenom de programmerte tidene er det nok å trykke tasten ovenfor displayet, slik at trommeldreiingen utløses manuelt. Påfylling Trommelenheten trekkes av i lengderetning og dekselet på baksiden taes av. Trommelen rengjøres tørt (pensel) og fôret fylles på. Deretter settes dekselet på...
Page 42
Norsk 3. Fjern dekselet fra matetrommelen. 4. Rengjør lokket og matetrommelen under rennende vann. 5. Rengjør drivenheten med en tørr, myk klut. 6. Monter innmateren i motsatt rekkefølge. 6. Sette apparatet ut av drift Lagring 1. Ta apparatet ut av akvariet. 2.
Page 43
Esityssopimus: ⌦A Viittaus kuvaan, tässä viittaus kuvaan A. Sinua pyydetään toimimaan. 2. Käyttöalue EHEIM autofeeder on automaattinen syöttölaite akvaarioihin. Se soveltuu kaupallisesti saatavilla olevan normaalin hiutalemaisen ruoan ja ruokarakeiden automaattiseen syöttämiseen. Jopa 4 ruo- kintaa päivässä voidaan ohjelmoida. Laite ja kaikki toimituslaajuuteen sisältyvät osat on tarkoi tettu käyt- töön yksityisalueella ja sitä...
Page 44
• Älä käytä laitetta, jos se ei toimi oikein tai jos se on vaurioitunut. • EHEIM autofeeder-laitetta ei saa upottaa veteen. Asen- nuspaikka on suojattava mahdollisilta vesivuodoilta. • Pidä paristot lasten ulottumattomissa, lapset voivat niellä...
Page 45
• Tarkista paristot säännöllisesti paristovuodon välttämiseksi. Vaihda tarvittaessa samantyyppiseen paristoon. • EHEIM autofeeder ei saa käyttää ladattavilla paristoilla. • Poista paristot ensin ennen laitteen huolto- ja puhdistu- stöitä. Ennen akvaarioon kohdistuvia töitä, pura laite ja lai- ta se sivuun.
Page 46
Suomi Ohjelmointi Ruokinta voidaan ohjelmoida kolmella tavalla, jotka näkyvät näytön ylärivissä ruokintavalintojen 1 - 4 oikealla puolella: Ei nuolia = Aika on muistissa mutta ruokinta ei käynnisty. 1 nuoli = Ruokasäiliö kiertyy kerran ympäri. 2 nuolta = Ruokintasäiliö kiertyy ympäri kaksi kertaa minuutin välein. Tämä...
Page 47
Suomi ta, jolloin ruokintasäiliö kiertyy kerran ympäri. Käsisäätöinen ruokinta Kun haluat ruokkia ohjelmoinnin ulkopuolella, paina käsisäätöpainiket- ta, jolloin ruokintasäiliö kiertyy kerran ympäri. Säiliön täyttö Vedä säiliö irti moottoriosasta ja irroita sen kansi. Puhdista säiliö ja varmista, että se on kuiva, ja täytä se haluamallasi ruoalla. Paina kansi takaisin paikalleen ja työnnä...
Page 48
Suomi 4. Puhdista kansi ja syöttörumpu juoksevan veden alla. 5. Puhdista käyttöyksikkö kuivalla, pehmeällä liinalla. 6. Kokoa syöttölaite käänteisessä järjestyksessä. 6. Käytöstäpoisto ja loppusijoitus Säilytys 1. Poista laite akvaariosta. 2. Poista paristot. 3. Puhdista laite. 4. Säilytä laitetta jäätymiseltä suojatussa paikassa. Hävittäminen Huomioi laitteen hävittämisen yhteydessä...
Page 49
⌦A Henvisning til en figur, her henvisning til figur A. Du opfordres til at udføre en handling. 2. Anvendelsesområde EHEIM autofeeder er en automatisk foderautomat til akvarier. Den er velegnet til automatisk fodring med kommercielt tilgængeligt fla- gefoder og fodergranulat. Der kan programmeres op til 4 fodringer om dagen.
Page 50
• Anvend ikke enheden hvis den ikke fungerer korrekt, eller hvis den er beskadiget. • EHEIM autofeeder må ikke nedsænkes i vand. Installations- stedet skal beskyttes mod mulig vandlækage. • Opbevar batterierne utilgængeligt for børn, da børn kan sluge dem.
Page 51
• Kontroller batterierne regelmæssigt for at undgå batterilæka- ge. Udskift med samme type batteri, hvis det er nødvendigt. • EHEIM autofeeder må ikke betjenes med genopladelige bat- terier. • Før vedligeholdelses- og rengøringsarbejde på enheden, skal batterierne tages ud først. Før du arbejder på akvariet, skal du afmontere enheden og lægge den til side.
Page 52
Dansk Programmering Der findes 3 fodringsindstillinger, som vises foroven på displayet til højre for fodringstallene 1 - 4 : Ingen pil = Fodringstidspunktet er lagret, men der sker ingen fodring. 1 pil = Fodertromlen drejer sig én gang. 2 pile = Fodertromlen drejer sig to gange med 1 minuts mellem- rum.
Page 53
Dansk Manuell betjening For at fodre udenfor de programmerede tidspunkter, skal man blot trykke på tasten c over displayet, som udløser en manuel om- drejning af fodertromlen. Påfyldning Fodertromlen trækkes af i længderetningen og dækslet aftages. Trom- len støves af med en tør pensel og nyt foder påfyldes. Til slut påsættes dækslet og fodertromlen sættes på...
Page 54
Dansk 3. Fjern dækslet fra fremføringstromlen. 4. Rengør låget og indføringstromlen under rindende vand. 5. Rengør drivenheden med en tør, blød klud. 6. Saml føderen i omvendt rækkefølge. 6. Nedlukning og bortskaffelse Opbevaring 1. Tag produktet op af akvariet. 2. Tag batterierne ud. 3.
Page 55
⌦A Rimando a una figura, qui rimando alla figura A. Viene richiesta un’azione da parte vostra. 2. Campo d’impiego L'autofeeder EHEIM è un alimentatore automatico per acquari. È adatto per l'alimentazione automatica di cibo in scaglie e granuli normali disponibili in commercio. È possibile programmare fino a 4 somministrazioni al giorno.
Page 56
Italiano • nel rispetto dei dati tecnici Per l’apparecchio valgono le seguenti restrizioni: • non utilizzarlo per scopi commerciali o industriali 3. Avvertenze di sicurezza Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni mate- riali se esso non viene utilizzato correttamente o non secondo la finalità d’impiego oppure se le avvertenze di sicurezza non vengono osservate.
Page 57
• Non utilizzare il dispositivo se non funziona correttamente o se è danneggiato. • L'EHEIM autofeeder non deve essere immerso nell'acqua. Il luogo di installazione deve essere protetto da possibili perdi- te d'acqua. • Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini, che potreb- bero ingerirle.
Page 58
Italiano Sostituzione delle pile: se sul display appare il simbolo , signifi- ca che le pile sono quasi esaurite. Il mangime verrà ancora distribuito ma bisogna cambiare le pile al più presto. Dopo circa 3 giorni comincia a lampeggiare tutto il display e l’appa- recchio si spegnerà...
Page 59
Operazione manuale Per distribuire il mangime al di fuori dell’orario programmato, basta premere il tasto EHEIM al di sopra del display, con cui si attiva manual- mente la rotazione del tamburo. Riempimento Estrarre l’unità del tamburo in senso longitudinale e togliere il coper- chio sul lato posteriore.
Page 60
Italiano do tale che il mangime possa cadere liberamente sull’acqua. Accertarsi che il sistema di aerazione sul retro non sia posto vicino alla zona d’aria umida dell’acquario aperto. Non coprire l’apertura di aspirazione aria. Alcune plance per acquari sono già predisposte per l’uso di una mangiatoia. Opzione: negli acquari aperti, il dispenser di mangime può...
Page 61
Italiano recchio viene preso in consegna gratuitamente dai punti di rac- colta o centri di riciclaggio comunali. L’imballaggio del prodot- to è composto da materiali riciclabili. Questi devono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e riciclati. Non gettare le batterie usate o difettose nei rifiuti domestici! Le batterie possono essere restituite al rivenditore o ai centri di raccolta locali.
Page 62
⌦A Este símbolo remite a figuras, aquí la Figura A. Este símbolo insta a realizar una acción. 2. Ámbito de aplicación El EHEIM autofeeder es un alimentador automático para acuarios. Es adecuado para la alimentación automática de alimentos en esca- mas normales y granulados alimenticios disponibles en el mercado.
Page 63
Español • Con fines acuáticos. • En interiores. • En cumplimiento de lo especificado en los datos técnicos. Sobre el aparato rigen las siguientes restricciones: • No apto para su uso industrial o comercial. 3. Indicaciones de seguridad Este aparato puede conllevar peligro para las personas y las cosas si se utiliza de forma indebida o no conforme con su finalidad de uso o si no se respetan las indicaciones de seguridad.
Page 64
• No use el dispositivo si no funciona correctamente o si está dañado. • El EHEIM autofeeder no debe sumergirse en agua. El lugar de instalación debe estar protegido de posibles fugas de agua. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños, ya que podrían tragárselas.
Page 65
Español Cambio de pilas: Cuando aparece el símbolo en el display, las pi- las están casi agotadas. Aún se efectúa el proceso de alimentación, pero sería recomendable cambiar ahora las pilas. Después de 3 días aproximadamente destella la indicación entera y el aparato se des- conecta automáticamente para evitar que la apertura del tambor se ponga en posición hacia abajo.
Page 66
Español > Se salva la hora. Programación tiempo de alimentación 1: 00 : 00 MODE > La hora de alimentación se indica con y con la cifra 1 en la esquina superior. > Las horas destellan y se ajustan con + . MODE >...
Page 67
Español agua. La pieza motriz con su abertura para la aspiración del aire situada en la parte trasera no deberá encontrarse en la zona de aire húmedo del acuario abierto. No tapar la abertura para la aspiración del aire. Las tapaderas de algunos acuarios ya llevan una abertura correspon- diente para la comida.
Page 68
Español tivas nacionales que se basan en la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. El apa- rato no puede, por tanto, desecharse con la basura domésti- ca, sino que tiene que llevarse a un punto de recogida de resi- duos o de reciclaje municipal (gratuito).
Page 69
⌦A Referência a uma figura, neste caso, à Figura A. É solicitado a tomar uma medida. 2. Âmbito de aplicação O EHEIM autofeeder é um alimentador automático para aquários. É adequado para a alimentação automática de alimentos em flocos normais e granulados alimentares disponíveis no mercado. Podem ser programadas até...
Page 70
Português • Para fins aquarísticos. • Dentro de casa. • Em conformidade com os dados técnicos. O aparelho tem as seguintes restrições: • Não utilizar para fins comerciais ou industriais. 3. Instruções de segurança Uma utilização incorreta do aparelho ou uma utilização não de acordo com a sua finalidade, ou o incumprimento das instruções de segurança, pode resultar em perigos para as pessoas e bens materiais.
Page 71
• Não utilize o aparelho se não funcionar corretamente ou se apresentar danos. • O EHEIM autofeeder não deve ser imerso em água. O local de instalação deve ser protegido contra possíveis fugas de água. • Manter as pilhas fora do alcance das crianças, pois estas podem engolir as pilhas.
Page 72
Português Como fechar a tampa da caixa: Prender no canto superior da unidade de accionamento e girar para baixo, até que o travamento engate. Trocar as pilhas: Se aparecer no mostrador o símbolo , as pilhas estão quase descarregadas. O processo de alimentação, porém, conti- nua a processar-se mas as pilhas deverão ser mudadas.
Page 73
Português MODE > Os minutos piscam e regulam-se com + . > Memoriza-se a hora. Programação do horário de alimentação 1: MODE > O horário de alimentação 1 é mostrado na parte supe- 00 : 00 rior, com e o algarismo 1. >...
Page 74
Português Em algumas tampas de aquários já está prevista uma abertura para ali- mentação adequada. Opção: Nos aquários abertos, basta colocar e aparafusar o alimenta- dor automático na borda do aquário com o suporte fornecido. 4. Manutenção CUIDADO! Danos materiais. 4 Não utilizar objectos duros ou produtos de limpeza agressivos para a limpeza.
Page 75
Português de recolha ou de reciclagem municipais. A embalagem do produto é reciclável. Elimine a mesma de forma ecológica num ponto de reciclagem. Não deite as pilhas usadas ou com defeito no lixo doméstico! As pilhas podem ser devolvidas ao seu revendedor ou aos pontos de recolha locais.
Page 76
⌦A Παραπομπή σε μια εικόνα, εδώ παραπομπή στην εικόνα A. Σας ζητείται να κάνετε μια ενέργεια. 2. Τομέας εφαρμογής Ο αυτόματος τροφοδότης EHEIM είναι ένας αυτόματος τροφοδότης για ενυδρεία. Είναι κατάλληλος για την αυτόματη τροφοδοσία της κανονικής τροφής σε νιφάδες και των κοκκωδών τροφών που διατί- θενται...
Page 77
Ελληνικά • για ενυδρειατρικούς σκοπούς • σε εσωτερικούς χώρους • με την προϋπόθεση ότι τηρούνται τα τεχνικά χαρακτηριστικά Για τη συσκευή ισχύουν οι παρακάτω περιορισμοί: • δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για εμπορικούς ή βιομηχανικούς σκοπούς 3. Υποδείξεις ασφαλείας Από τη συσκευή αυτή απορρέουν κίνδυνοι για τον άνθρωπο και υλικό εξοπλι- σμό...
Page 78
Ελληνικά • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν δεν λειτουργεί σωστά ή εάν έχει υποστεί ζημιά. • Το EHEIM autofeeder δεν πρέπει να βυθίζεται στο νερό. Ο χώρος εγκατάστασης πρέπει να προστατεύεται από πιθανή διαρροή νερού. • Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά, τα παιδιά μπορεί να...
Page 79
Ελληνικά Προσοχή: Το αυτ ματο παροχής τροφής δεν μπορί να λειτουργηθί με επαναφορτ σιμες μπαταρίς Κλείσιμο του καπακιού του περιβλήματος: Τοποθετήστε το στο άνω χείλος της κινητήριας μονάδας και στρέτε το προς τα κάτω, ώσπου να πιάσει η ασφάλεια. Αλλαγή μπαταριών: ταν στην ένδειξη εμφανιστεί το σύμβολο , οι...
Page 80
Ελληνικά Παράδειγμα: 00 : 00 Μετά την τοποθέτηση των μπαταριών η ώρα ξεκινά στο ταυτ χρονα η άνω-κάτω τελεία αναβοσβήνει στο ρυθμ δευτερολέπτου. Η ώρα ρυθμίζται: > Αναβοσβήνουν οι ώρες και ρυθμίζονται με το + MODE > Αναβοσβήνουν τα λεπτά και ρυθμίζονται με το + >...
Page 81
Ελληνικά Τοποθέτηση Τοποθετήστε το αυτ ματο παροχής τροφής στο κάλυμμα του ενυδρείου, ώστε η τροφή να πηγαίνει ελεύθερα στην επιφάνεια του νερού. Το κινητήριο τμήμα με το άνοιγμα αναρρ φησης αέρα του δεν επιτρέπεται να βρίσκεται στην περιοχή υγρού αέρα του ανοιχτού ενυδρίου.
Page 82
Ελληνικά Απόρριψη Για την απόρριψη της συσκευής τηρήστε την ισχύουσα νομο- θεσία. Πληροφορίες για την απόρριψη ηλεκτρικών και ηλε- κτρονικών συσκευών εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας: Εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας προβλέπεται η απόρριψη ηλεκτρικών συσκευών σύμφωνα με τους εθνικούς κανονι- σμούς, οι οποίοι βασίζονται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EΕ...
Page 83
⌦A Odkaz na vyobrazení, zde odkaz na vyobrazení A. Vý z va k provedení činnosti. 2. Oblast použití EHEIM autofeeder je automatické krmítko pro akvária. Je vhodné pro auto- matické krmení běžně dostupným vločkovým krmivem a granulovaným krmivem. Naprogramovat lze až 4 krmení denně.
Page 84
• Přístroj nepoužívejte, pokud řádně nefunguje nebo je poškozen. • EHEIM autofeeder nesmí být ponořen do vody. Místo instalace musí být chráněno před možným únikem vody. • Baterie uchovávejte mimo dosah dětí, děti by je mohly spolknout.
Page 85
• Pravidelně kontrolujte baterie, aby nedošlo k jejich vytečení. V případě potřeby je vyměňte za stejný typ baterie. • Podavač EHEIM autofeeder se nesmí používat s dobíjecími bate- riemi. • Před údržbou a čištěním přístroje nejprve vyjměte baterie. Před prací...
Page 86
Čeština žádná šipka = čas krmení je uložen do paměti, ale krmení neprobíhá. 1 šipka = bubnový zásobník krmiva se otočí jednou 2 šipky = bubnový zásobník krmiva se otočí dvakrát s minutovou přestávkou. Takto se prodlouží časový interval krmení, aniž by se musel definovat další...
Page 87
Čeština Plnění Bubnovou jednotku vytáhnout podélným směrem ven a sejmout víko na jeho zadní straně. Bubnový zásobník za sucha vyčistit (štětečkem) a naplnit odpo- vídajícím množstvím krmiva. Poté opět nasadit víko a bubnovou jednotku nasunout na osu. Automatické krmítko je vhodné na běžně prodávané vločkové krmení a granu- láty.
Page 88
Čeština 6. Vyřazení z provozu a likvidace Skladování 1. Proveďte demontáž přístroje z akvária. 2. Vyjměte baterie. 3. Přístroj vyčistěte. 4. Uskladněte přístroj na nemrznoucím místě. Likvidace Při likvidaci dodržujte příslušné legislativní předpisy. Informace o lik- vidaci elektrický c h a elektronický c h přístrojů v ES: V rámci Evrops- kého společenství...
Page 89
⌦A Hivatkozás ábrára, itt az „A” ábrára. Felszólítás cselekvésre. 2. Alkalmazási terü l et Az EHEIM autofeeder egy automatikus etetőberendezés akváriumok számára. Alkalmas a kereskedelemben kapható normál pelyhes eleség és eleséggranulátum automatikus etetésére. Naponta akár 4 etetés is progra- mozható.
Page 90
• Használat előtt végezzen szemrevételezéses ellenőrzést, hogy megbizonyosodjon a készülék sértetlenségéről. • Ne használja a készü l éket, ha nem működik megfelelően, vagy sérü l t. • Az EHEIM autofeeder nem merülhet vízbe. A telepítés helyét - 90 -...
Page 91
• Az akkumulátorok rendszeres ellenőrzése az akkumulátorok szi- várgásának elkerülése érdekében. Szükség esetén cserélje ki ugyanolyan típusú akkumulátorral. • Az EHEIM autofeeder nem üzemeltethető újratölthető elemekkel. • A készülék karbantartási és tisztítási munkálatai előtt először vegye ki az elemeket. Az akváriumon végzett munkálatok előtt szerelje szét a készüléket, és tegye félre.
Page 92
Magyar Tartó: Nyitott akváriumoknál legjobb, ha a mellékelt tartóval a medence szé- lén szereli fel. Programozás Az etető üzemmód 3 lehetőséget kínál, amelyeket a berendezés a kijelzőben felül, az 1-4 takarmányszámjegy mellett jobbról jelenít meg: nincs nyíl = az időpont tárolásra került, de nem történik etetés. 1 nyíl = az etetődob egyet fordul.
Page 93
Magyar 1 nn===== = az etetési folyamat 1 perces időközzel kétszer kerül végrehajtásra. > SET (BEÁLLÍTÁS) az 1. etetési idő tárolódik. MODE (ÜZEMMÓD) > a következő etetési idő kerül kijelzésre. A SET (BEÁLLÍTÁS) gombbal a fenti módon programozható, vagy a MODE (ÜZEMMÓD) gomb ismételt megnyomása a további etetési időpontokon keresztül az aktuális időre kapcsol át.
Page 94
Magyar ges karbantartási munkákat ismertetik. A rendszeres karbantartás meghosszab- bítja az élettartamot és hosszú időn keresztül biztosítja a készülék működését. 5. Tisztítás 1. Vegye ki az etetőt az akváriumból. 2. Vegye ki a dobegységet a meghajtóegységből. 3. Távolítsa el a fedelet az adagolódobról. 4.
Page 95
⌦A Odnośnik do rysunku, tutaj odnośnik do rysunku A. Wezwanie do podjęcia działania. 2. Zakres zastosowania EHEIM autofeeder to automatyczny karmnik do akwariów. Nadaje się do automatycznego karmienia dostępnymi na rynku zwykłymi pokarmami płat- kowymi i granulatami pokarmowymi. Można zaprogramować do 4 karmień...
Page 96
Polski • przy przestrzeganiu danych technicznych Eksploatacja urządzenia objęta jest następującymi ograniczeniami: • Nie może ono służyć do celów zarobkowych ani przemysłowych. 3. Wskazówki dot. bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie może stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy, jeśli będzie użytkowane nieprawidłowo lub niezgodnie z przeznaczeniem bądź jeśli wska- zówki dotyczące bezpieczeństwa nie będą...
Page 97
Polski • Podajnika EHEIM autofeeder nie wolno zanurzać w wodzie. Mie- jsce instalacji musi być zabezpieczone przed możliwym wycie- kiem wody. • Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzie- ci, ponieważ dzieci mogą je połknąć. Jeśli komora baterii nie zamyka się...
Page 98
Polski Wskazówka: Wymiana baterii nie powinna trwać dłużej niż minutę. Pozwoli to zachować wszystkie ustawienia. Taśma rzepowa: Dołączona taśma rzepowa służy do zabezpieczenia umo- cowania na akwarium karmika automatycznego dla ryb. Uchwyt: W przypadku otwartych akwariów zaleca się montaż za pomocą dołączonego uchwytu, na krawędzi zbiornika.
Page 99
Polski = Proces karmienia jest 1 x przeprowadzany. 1 nn = Proces karmienia jest 2 x przeprowadzany w od- stępie jednej minuty. > Czas karmienia 1 jest nastawiony. MODE > Następny czas karmienia jest wyświetlany. Poprzez SET można go zaprogramować w sposób powyżej opisany lub naciskając powtórnie MODE następuje przejście przez kolejne czasy karmienia, aż...
Page 100
Polski W poniższych sekcjach opisano czynności konserwacyjne wymagane do optym- alnego i bezawaryjnego działania urządzenia. Regularna konserwacja wydłuży okres eksploatacji i zapewni działanie urządzenia przez długi czas. 5. Czyszczenie 1. Wyjmij karmnik z akwarium. 2. Wyjmij zespół bębna z jednostki napędowej. 3.
Page 101
Pozvani ste k izvedbi nekega ukrepa. 2. Področje uporabe EHEIM autofeeder je samodejni hranilnik za akvarije. Primeren je za samo- dejno hranjenje s komercialno dostopno običajno hrano v obliki kosmičev in granulirano hrano. Programirate lahko do 4 hranjenja na dan.
Page 102
• Naprave ne uporabljajte, če ne deluje pravilno ali če je poškodo- vana. • EHEIM autofeeder se ne sme potopiti v vodo. Mesto namestitve mora biti zaščiteno pred morebitnim iztekanjem vode. • Baterije hranite zunaj dosega otrok, saj lahko otroci baterije...
Page 103
• Redno preverjajte baterije, da preprečite njihovo puščanje. Po potrebi baterije zamenjajte z enakimi. • Naprave EHEIM autofeeder ne smete uporabljati z akumulatorsk- imi baterijami. • Pred vzdrževanjem in čiščenjem enote najprej odstranite bateri- je. Pred delom na akvariju razstavite enoto in jo odložite na stran.
Page 104
Slovenščina Programovanie Modus kŕmenia ponúka 3 možnosti, ktoré sú ukázané hore na display, vpravo vedľa čísiel kŕmenia 1 - 4: žiadna šípka = časový bod kŕmenia bol uložený do pamäti, ale nenasleduje žiadne kŕmenie, 1 šípka = kŕmiaci bubon sa raz otočí, 2 šípky = kŕmiaci bubon sa otočí...
Page 105
Slovenščina Manuálna obsluha Pre kŕmenie mimo programovanej doby postačuje stlačenie tlačidla nad dis- play, čím sa spustí manuálne otočenie bubna. Vetranie Bubon vytiahnuť pozdĺžne a odobrať veko na zadnej strane. Bubon na sucho očistiť (štetcom) a naplniť krmivom. Potom zase vsadiť veko bubna a nasadiť bubon na os.
Page 106
Slovenščina 6. Podajalnik sestavite v obratnem vrstnem redu. 6. Razgradnja in odstranjevanje Skladiščenje 1. Odstranite napravo iz akvarija 2. Odstranite baterije. 3. Napravo očistite. 4. Napravo shranite na mestu, varnem pred zmrzaljo. Odstranjevanje Pri odstranjevanju naprave upoštevajte veljavne zakonske predpi- se.
Page 107
⌦A Odkaz na obrázok, tu odkaz na obrázok A. Ste vyzvaní na manipuláciu. 2. Oblasť použitia EHEIM autofeeder je automatické kŕmidlo pre akváriá. Je vhodné na auto- matické kŕmenie bežne dostupným vločkovým krmivom a granulovaným krmivom. Naprogramovať možno až 4 kŕmenia denne.
Page 108
• Pred použitím vykonajte vizuálnu kontrolu, aby ste sa uistili, že jednotka nie je poškodená. • Prístroj nepoužívajte, ak riadne nefunguje alebo je poškodený . • Podávač EHEIM autofeeder nesmie byť ponorený do vody. Mie- sto inštalácie musí byť chránené pred možným únikom vody. - 108 -...
Page 109
žiareniu a ohňu. • Pravidelne kontrolujte batérie, aby ste zabránili ich vytečeniu. V prípade potreby batériu vymeňte za rovnaký typ. • Podávač EHEIM autofeeder sa nesmie používať s dobíjacími batériami. • Pred údržbou a čistením zariadenia najprv vyberte batérie. Pred prácou na akváriu rozoberte jednotku a odložte ju nabok.
Page 110
Slovenčina Programiranje Način hranjenja ponuja tri možnosti, ki so naznačene na displeju zgoraj, desno poleg številkah hranjenja 1 - 4: Ni strelice = čas hranjenja je shranjen, hranjenje se ne opravi. 1 strelica = boben za hrano se obrne enkrat. 2 strelici = boben za hrano se obrne dva krat v razmaku ene minute.
Page 111
Slovenčina Ročna uporaba Za hranjenja zunaj programiranih terminov zadostuje pritisk na tipko iznad dis- pleja, s pomočjo katere se vrtenje bobna regulira ročno. Polnjenje Bobensko enoto snemite v vzdolžni smeri potem pa snemite pokrov s hrbtne strani. Boben očistite s suhim sredstvom za čiščenje (čopič) ter ga napolnite s hrano.
Page 112
Slovenčina 5. Pohonnú jednotku vyčistite suchou, mäkkou handričkou. 6. Podávač zostavte v opačnom poradí. 6. Vyradenie z prevádzky a likvidácia Skladovanie 1. Vykonajte demontáž prístroja z akvária 2. Vyberte batérie. 3. Reinigen Sie das Gerät. 4. Prístroj uskladnite na mieste bezpečnom proti mrazu. Likvidácia V prípade likvidácie prístroja dodržiavajte príslušné...
Page 113
Vi se solicită acţiunea. 2. Domeniu de utilizare EHEIM autofeeder este un alimentator automat pentru acvarii. Este potrivit pentru hrănirea automată a hranei normale în fulgi și a hranei granulate dis- ponibile în comerţ. Pot fi programate până la 4 hrăniri pe zi.
Page 114
• Folosirea aparatului defect sau deteriorat este interzisă. • EHEIM autofeeder nu trebuie să fie scufundat în apă. Locul de in- stalare trebuie să fie protejat împotriva posibilelor scurgeri de apă. • Ţineţi bateriile la îndemâna copiilor, deoarece copiii pot înghiţi bateriile.
Page 115
• Verificaţi bateriile în mod regulat pentru a evita scurgerile. Dacă este necesar, înlocuiţi-le cu baterii de același tip. • EHEIM autofeeder nu trebuie să funcţioneze cu baterii reîncărca b ile. • Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere și curăţare a apara- tului, vă...
Page 116
Română F˘ a r˘ a s˘ a geat˘ a = Timpul de hr˘ a nire este memorat, dar hr˘ a nirea nu se efec- tueaz˘ a . 1 s˘ a geat˘ a = Cilindrul de hr˘ a nire se rote , s te o singur˘ a dat˘ a . 2 s˘...
Page 117
Română Umplere Trage , ti de cilindru în direc , tie longitudinal˘ a , s i scoate , ti capacul din spate. Cur˘ a , ti , ti cilindru cu o perie uscat˘ a , s i umple , ti cu hran˘ a . A , s eza , ti din nou capacul , s i introduce , ti cilindrul pe osie.
Page 118
Română 6. Scoaterea din funcţiune și eliminarea Depozitarea 1. Demontaţi aparatul de pe acvariu. 2. Scoateţi bateriile. 3. Curăţaţi aparatul. 4. Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de îngheţ. Dezafectarea În cazul dezafectării aparatului respectaţi prevederile legale. Informaţii privind dezafectarea aparatelor electrice și electronice în Comunitatea Europeană: În Uniunea Europeană, dezafecta- rea aparatelor acţionate electric este reglementată...
Page 119
⌦A Bir şekle atıf, burada atıf A şekline. Bir işlem yapmanız isteniyor. 2. Uygulama alanı EHEIM autofeeder, akvaryumlar için otomatik bir yemliktir. Piyasada bulun- an normal pul yemlerin ve granül yemlerin otomatik olarak beslenmesi için uygundur. Günde 4 adede kadar yemleme programlanabilir.
Page 120
• Kullanmadan önce, ünitenin hasarsız olduğundan emin olmak için görsel bir inceleme yapın. • Dü z gü n çalışmıyorsa veya hasarlıysa cihazı kullanmayın. • EHEIM autofeeder suya daldırılmamalıdır. Kurulum yeri olası su sızıntılarına karşı korunmalıdır. • Pilleri çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın, çocuklar pil- leri yutabilir.
Page 121
Tü r kçe • Piller ısıya maruz bırakılmamalıdır. Doğrudan güneş ışığından ve ateşten kaçının. • Akü sızıntısını önlemek için aküleri düzenli olarak kontrol edin. Gerekirse aynı tip pil ile değiştirin. • EHEIMautofeeder şarj edilebilir pillerle çalıştırılmamalıdır. • Ünite üzerinde bakım ve temizlik çalışması yapmadan önce, lüt- fen önce pilleri çıkarın.
Page 122
Tü r kçe hangi bir ek besleme süresi kullanmadan besleme süresi aralığını uzatır. Genel programlama kuralları: MODE ilk olarak geçerli saat ve 1'den 4'e kadar besleme süreleri arasında sırayla geçiş yapar. Zaman, yanıp sönen iki nokta üst üste işaretinden anlaşılabilir. Besleme süreleri ekranın üst kısmındaki sayılarla ayırt edilir.
Page 123
Tü r kçe Yemlik, piyasada bulunan pul yemler ve granüller için uygundur. Taze veya nemli yiyecekler için kullanmayın!! Yem miktarı Sürgü ayarlanarak, tambur açıklığı istenilen besleme miktarını dozlamak için değiştirilebilir. Daha büyük miktarlar için programlama arka arkaya iki kez yapılabilir. Yerleştirme Otomatik besleyiciyi, yem su yüzeyine serbestçe çarpacak şekilde akvaryum kapağının üzerine yerleştirin.
Page 124
Tü r kçe Elden çıkarma Cihazın elden çıkarılması durumunda ilgili yasal dü z enlemelere uyun. Avrupa Topluluğunda elektrikli ve elektronik cihazların elden çıkarılmasına ilişkin bilgiler: Avrupa Topluluğu içinde elektrikle çalışan cihazların elden çıkarılması, atık elektronik ekipman (WEEE) hakkındaki2012/19/EU AB Direktifi’ne dayalı olarak ulusal dü...
Page 125
⌦A Referenca na sliku, ovde referenca na sliku A. Od korisnika se zahteva radnja. 2. Područje primene EHEIM autofeeder je automatski hranilica za akvarijume. Pogodan je za automatsko hranjenje komercijalno dostupne normalne hrane u pahuljica- ma i granula za hranu. Može se programirati do 4 hranjenja dnevno.
Page 126
• Nemojte koristiti uređaj ako ne radi ispravno ili ako je ošteć e n. • EHEIM autofeeder ne sme biti potopljen u vodu. Mesto ugradnje mora biti zaštić e no od moguć e g curenja vode. • Baterije se moraju držati van domašaja dece deca mogu da pro- gutaju baterije.
Page 127
• Redovno proveravajte baterije da biste izbegli curenje baterija. Ako je potrebno, zamenite baterijom istog tipa. • EHEIM autofeeder ne sme da radi sa punjivim baterijama postati. • Pre radova na održavanju i čišć e nju uređaja, molimo prvo izvadi- te baterije.
Page 128
Srpski 2 strelice = Doboš za punjenje se okreć e dva puta na udaljenosti od 1 minut. Ovo smanjuje vremenski interval hranjenja duže bez zauzimanja dodatnog vremena hranjenja. Opšta pravila programiranja: MODE prvo prelazi između trenutnog vremena i vremena hranjenja 1 do 4 u nizu.
Page 129
Srpski Automatska hranilica je pogodna za komercijalnu hranu i granule. Ne koristiti za svežu ili mokru hranu! Ručno upravljanje Za hranjenje van programiranih vremena, dovoljno je pritisnuti dugme iznad displeja, pomoć u kojeg se rotacija bubnja može pokrenuti ručno. Punjenje Povucite jedinicu bubnja po dužini i uklonite zadnji poklopac.
Page 130
Srpski 4. Očistite poklopac i bubanj za punjenje pod tekuć o m vodom. 5. Očistite pogonsku jedinicu suvom, mekom krpom. 6. Sastavite hranilicu obrnutim redosledom. 6. Razgradnju i odlaganje Skladištenje 1. Deinstalacija uređaja iz akvarijuma 2. Uklonite baterije. 3. Očistite uređaj 4.
Page 131
⌦A Препратка към фигура, тук - препратка към фиг. A. Приканени сте да изпълните действие. 2. Област на приложение EHEIM autofeeder е автоматична хранилка за аквариуми. Подходяща е за автоматично хранене с нормална храна на люспи и гранулирана храна, предлагана в търговската мрежа. Могат да се програмират до...
Page 132
Български • в съответствие с техническите данни За устройството важат следните ограничения: • Hе използвайте за търговски или промишлени цели. 3. Указания за безопасност Това устройство може да бъде източник на опасности за хора и имуще- ство, ако не се използва правилно или не се използва по предназначе- ние, или...
Page 133
Български • EHEIM autofeeder не трябва да се потапя във вода. Мястото за монтаж трябва да бъде защитено от евентуално изтичане на вода. • Съхранявайте батериите на място, недостъпно за деца, тъй като децата могат да погълнат батериите. Ако отделението...
Page 134
Български предотврати вероятността барабанът да премине в позиция надолу. Указание: Сменете батериите в рамките на една минута. Така програмираните настройки ще се запазят. Самозалепваща лента: Автоматичната хранилка може да се фиксира върху аквариума с включената в комплекта самозалепваща лента . Държач: Монтажът...
Page 135
Български MODE > минутите мигат и се настройват с +. MODE > цифрата 1 мига, режимът за хранене се настройва с + . 1 n============== = храненето се изпълнява 1 път. 1 nn = храненето се изпълнява 2 x в разстояние от една...
Page 136
Български 4 Не използвайте твърди предмети или агресивни почистващи препарати за почистване. В следващите раздели са описани дейностите по поддръжка, които са необходими за оптимална и безпроблемна работа. Редовната поддръжка ще удължи живота и ще осигури функционирането на устройството за дълъг...
Page 137
⌦A Ссылка на изображение, здесь ссылка на рисунок A. Указание на выполнение действия. 2. Область применения EHEIM autofeeder - это автоматическая кормушка для аквариумов. Он подходит для автоматического кормления обычным хлопьевид- ным кормом и гранулированным кормом, имеющимся в продаже. Можно запрограммировать до 4 кормлений в день.
Page 138
Deutsch Устройство и все детали, входящие в комплект поставки, предусмот- рены для применения в частной сфере и могут использоваться исключительно: • для аквариумистики • в помещении • при соблюдении технических данных. Для устройства действуют следующие ограничения: • не использовать для промышленных или производственных целей 3.
Page 139
бы убедиться, что устройство не повреждено. • Не используйте прибор, если тот не работает должным образом или поврежден. • Запрещается погружать EHEIM autofeeder в воду. Место установки должно быть защищено от возможной утечки воды. • Храните батарейки в недоступном для детей месте, дети...
Page 140
Русский Закрытие крышки корпуса: Зацепить крышку за верхний край корпуса привода и, поворачивая, опускать вниз, пока не сработает защелка. Замена батареек: Появление на дисплее символа , показывает скорый разряд батареек. Несмотря на то, что кормукка продолжает работать, батарейки должны быть заменены новыми. Через 3 дня начинает мигать весь дисплей...
Page 141
Русский MODE > Мигает значение минут; устанавливается с помощью кнопки «+». > Установленное время сохраняется. Программирование времени кормления 1: 00 : 00 > Время кормления 1: на дисплее высвечивается MODE и цифра 1 на верхнем краю дисплея. > Мигает значение часов; устанавливается с помощью кнопки...
Page 142
Русский стороне не должна находиться в зоне влажного воздуха открытого аквариума. Не закрывать воздухозаборное отверстие. На крышке некоторых моделей аквариумов уже предусмотрено соответствующее отверстие для раздачи корма. Опционально: На открытых аквариумах автомат для кормления можно просто повесить на край емкости с помощью прилагающегося крепления и привинтить...
Page 143
Русский зя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Устройство бесплатно принимается пунктами сбора коммунальных служб или пунктами сбора вторсырья. Упаковка состоит из пригод- ных для переработки и вторичного использования материа- лов. Ее следует ути- лизировать допустимыми с экологиче- ской точки зрения способами и направлять на переработку. Не...
Page 149
⌦A 그림에 대한 참조. 이 경우 그림 A를 참조하십시오. 작업을 수행하라는 메시지입니다. 2. 적용 EHEIM 자동 공급기는 수족관용 자동 공급기입니다. 시중에서 판매되는 일 반 플레이크 식품 및 과립 식품의 자동 공급에 적합합니다. 하루에 최대 4회 의 먹이 공급을 프로그래밍할 수 있습니다.
Page 150
• 배터리 누출을 방지하기 위해 정기적으로 배터리를 점검하세요 . 필요 한 경우 동일한 배터리로 교체하세요 . • EHEIM 자동 급식기는 충전식 배터리로 작동해서는 안 됩니다 . • 제품의 유지보수 및 청소 작업을 하기 전에 먼저 배터리를 분리하세요. - 150 -...
Page 151
한국어 수족관에서 작업하기 전에 장치를 분해하여 따로 보관하세요 . 기능 a 하우징 커버 b 배터리칸이 있는 구동 장치 c 수동 급여를 위한 푸시 버 튼 d 프로그래밍 버튼 e 용기 덮개 f 급여 용기 g 사료 분사용 슬라이더 h 고정 장치로 사용하는 벨크로 테이프 i 홀더 j 홀더 나사. 설치...
Page 152
한국어 예제 배터리를 삽입한 후 시간은 00:00부터 시작되고, 이중 포인트가 1초 간격으로 깜박입니다. 현재 시간 설정 > 시간이 깜박이고 +로 설정합니다. MODE > 분이 깜박이고 +로 설정합니다. > 현재 시간이 저장되었습니다. 급여시간 프로그래밍 MODE > 급여 시간 1은 00:00 으로 표시되고, 숫자 1은 LCD상단에 표시 됩니다.
Page 153
한국어 4. 유지 관리 주의! 재산 피해. 4 청소할 때 딱딱한 물체나 강한 세제를 사용하지 마세요. 다음 섹션에서는 최적의 문제 없는 작동을 위해 필요한 유지보수 작업에 대해 설명합니다. 정기적인 유지보수를 통해 서비스 수명을 연장하고 장기간에 걸쳐 기기의 기능을 보장할 수 있습니다. 5.
Page 154
Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co. KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel.