Télécharger Imprimer la page

Optika Italy B-800 Serie Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour B-800 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

B-800 Series
Version:
2
Issued:
03, 08, 2015
INSTRUCTION MANUAL
Model
B-800BF
B-800PH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Optika Italy B-800 Serie

  • Page 1 B-800 Series INSTRUCTION MANUAL Model B-800BF B-800PH Version: Issued: 03, 08, 2015...
  • Page 2 Table of Contents Warning Symbols and conventions Safety Information Intended use List of accessories and spare parts Overview Unpacking Assembling Using the microscope Maintenance Troubleshooting Equipment disposal Page 2...
  • Page 3 Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of mainte- nance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made acces- sible to the instrument users.
  • Page 4 List of accessories and spare parts CAT. NO. DESCRIPTION M-1004.N Centering telescope, 30mm diameter M-005 Micrometric slide, 26x76mm, range 1mm, div. 0,01mm M-613 Polarizing set (filters only). M-615 Lambda filter for polarizing set. M-617.1N Phase contrast set with IOS PLAN objective 40x. M-977 Green filter, 45mm diameter M-690...
  • Page 5 Overview DIOPTRIC ADJUSTMENT EYEPIECE RING PHOTO PORT NOSEPIECE OBJECTIVE STAGE COARSE FOCUSING KNOB CONDENSER CENTERING KNOBS APERTURE DIAPHRAGM MAIN ON/OFF FIELD DIAPHRAGM FINE FOCUSING KNOB FOCUS-STOP KNOB BRIGHTNESS ADJUSTMENT KNOB Page 5...
  • Page 6 Unpacking The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (objectives and eyepieces) fall out and get damaged. Using both hands (one around the arm and one around the base), lift the microscope from the container and put it on a stable desk.
  • Page 7 Insert both eyepieces into the tubes of the optical head. (Fig.2) Fig.2 Insert the condenser under the stage: position until it is well inserted into its holder (under the condenser there is a pin that must fully enter the guide of the holder). (Fig. 3) AFTER INSERTING THE CONDENSER, TIGHTEN THIS SCREW...
  • Page 8 Insert the power supply jack on the connector at the rear. (Fig.6) Fig.6 Using the microscope LED settings In order to activate the transmitted light illu- minator, insert the plug of the external power supply into the socket and turn on the main MAIN switch on the side of the main body.
  • Page 9 Adjust interpupillary distance Hold the right and left parts of the observation head using both hands and adjust the interpupillary distance by turning the two parts until one circle of light can be seen. (Fig.9) Fig.9 Place the specimen on the stage Fix the specimen slide on the mechanical stage using the...
  • Page 10 Diopter adjustment Adjust the fine focusing knob to get the image sharp and clear while observing with your right eye, then turn the left diopter ring to a sharp and clear image also with the other eye. The highpoint eye- pieces allow the user to wear glasses.
  • Page 11 Maintenance Microscopy environment This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of 5°-40°C and a maximum relative humidity of 75 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed. To think about when and after using the microscope •...
  • Page 12 Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION 1. Optical System LED does not light. Power cord is unplugged. Plug power cord into the power outlet. LED operates, but field of view Aperture and field iris diaphragms are Adjust them to proper sizes.
  • Page 13 PROBLEM CAUSE SOLUTION One side of image is blurred. Objective is not correctly engaged in light Make sure that revolving nosepiece path. clicks into place correctly. Revolving nosepiece is not correctly Push slide dovetail all the way until it mounted. is stopped.
  • Page 14 Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 july 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
  • Page 15 Serie B-800 MANUALE D’ISTRUZIONI Modello B-800BF B-800PH Versione: 2 Emesso il: 03, 08, 2015...
  • Page 16 Sommario Avvertenze Simboli e convenzioni Informazioni di sicurezza Applicazioni d’uso Lista accessori e ricambi Panoramica Disimballaggio Assemblaggio Uso del microscopio Manutenzione Risoluzione problemi Misure ecologiche Pagina 16...
  • Page 17 Avvertenze Il presente microscopio è uno strumento scientifico di precisione studiato per durare molti anni con una ma- nutenzione minima, essendo costruito secondo i migliori standard ottici e meccanici e progettato per un utilizzo quotidiano. Vi ricordiamo che il presente manuale contiene informazioni importanti sulla sicurezza e manutenzione dello strumento, e deve quindi essere accessibile a chiunque lo utilizzi.
  • Page 18 Lista accessori e ricambi COD. DESCRIZIONE M-1004.N Telescopio di centratura per contrasto di fase, 30mm di diametro M-005 Vetrino micrometrico 26x76 mm. Range 1 mm, div. 0,01 mm M-613 Set per luce polarizzata (solo filtri) M-615 Filtro Lambda per luce polarizzata M-617.1N Set per contrasto di fase, Obiettivo PLAN IOS 40x M-977...
  • Page 19 Panoramica OCULARE ANELLO REGOLAZIONE DIOTTRICA USCITA FOTO/VIDEO REVOLVER OBIETTIVO TAVOLINO MANOPOLA DI MESSA A FUOCO MACROMETRICA MANOPOLE CENTRAGGIO CONDENSATORE DIAFRAMMA DI APERTURA PULSANTE ON/OFF DIAFRAMMA DI CAMPO MANOPOLA MESSA A FUOCO MICROMETRICA MANOPOLA BLOCCO MESSA A FUOCO MANOPOLA REGOLAZIONE LUMINOSITA’ Pagina 19...
  • Page 20 Disimballaggio Il microscopio è riposto in un imballo di polistirolo espanso. Rimuovere il nastro adesivo dal collo ed aprire la parte superiore dell’imballo. Fare attenzione a non far cadere le parti ottiche (obiettivi e oculari) nell’estrarre il microscopio dalla scatola per evitare che vengano danneggiati. Utilizzare entrambe le mani (una intorno allo stativo e una alla base), sfilare il microscopio dal contenitore e appoggiarlo su un piano stabile.
  • Page 21 Inserire entrambi gli oculari nei tubi portaoculari della testata ottica. (Fig.2) Fig.2 Inserire il condensatore sotto il tavolino: controllare che sia correttamente inserito nel suo alloggiamento (sotto il condensatore si trova uno DOPO AVER INSERITO IL spinotto che deve entrare CONDENSATORE, completamente nella guida STRINGERE QUESTA VITE...
  • Page 22 Inserite le spine dei cavi di alimentazione alle prese sul retro dello stativo.(Fig.6) Fig.6 Utilizzo del microscopio Regolazione LED Per attivare l’illuminatore in luce trasmessa, inserire la spina dell’alimentatore esterno nella presa di rete ed accendere l’interruttore princi- INTERRUTTORE pale sul lato dello stativo. Premere il pulsante PRINCIPALE ON-OFF sulla tastiera laterale e ruotare la manopola di regolazione della luminosità...
  • Page 23 Regolazione distanza interpupillare Tenere la parte destra e sini- stra della testata d’osservazio- ne usando entrambe le mani e regolare la distanza interpupil- lare ruotando le due parti fino ad ottenere la visione di un unico cerchio di luce. (Fig.9) Fig.9 Posizionamento del preparato sul tavolino...
  • Page 24 Regolazione diottrica Regolare la micrometrica fino a ottenere un’immagine chiara e nitida osservando col vostro occhio destro, poi ruotare l’anello di regolazione diottrica sull’oculare sinistro fino ad ottenere la visione chiara e nitida anche con l’altro occhio. Gli oculari highpoint permet- tono l’uso anche da parte dei portatori di occhiali.
  • Page 25 Manutenzione Condizioni ambientali Si raccomanda di utilizzare il microscopio in un ambiente pulito, asciutto e privo di shock elettrici e con una temperatura ambiente tra 5°-40°C ed una umidità relativa massima di 75 % (in assenza di condensa). Utilizzare deumidificatore ove necessario. Da ricordare durante e dopo l’utilizzo del microscopio •...
  • Page 26 Risoluzione problemi Seguire le indicazioni della tabella sottostante per risoluzione problemi operativi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE 1. Sistema ottico LED non funzionante. Il cavo di alimentazione è scollegato. Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete. LED funzionante, ma il campo I diaframmi di campo e di apertura non Regolare l’apertura dei diaframmi.
  • Page 27 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Un lato dell’immagine è L’obiettivo non è perfettamente allineato Assicurarsi che il revolver portaobiettivi sia sfocata. nel percorso ottico. agganciato. Il revolver non è correttamente montato. Inserire la coda di rondine fino a fine corsa. Il tavolino non è correttamente montato. Riposizionarlo.
  • Page 28 Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
  • Page 29 Serie B-800 MANUAL DEL USUARIO Modelo B-800BF B-800PH Versión: Fecha: 03, 08, 2015...
  • Page 30 Contenido Advertencia Símbolos Información de seguridad Utilización Lista de accesorios y repuestos Vista en general Desembalaje Montaje Trabajar con el microscopio Mantenimiento Problemas y soluciones Eliminación de residuos Página 30...
  • Page 31 Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión diseñado para durar muchos años con un mínimo mantenimiento. Construido siguiéndo los estándares ópticos y mecánicos de alta calidad y para soportar su uso diario. Recomendamos leer este manual que contiene informaciones sobre seguridad y mantenimiento, y es accesible a los usuarios de los instrumentos.
  • Page 32 Contenido CÓDIGO DESCRIPTION M-1004.N Ocular telescópico para centrar los anillos de contraste de fases, 30mm de diámetro M-005 Preparación micrométrica, 26x76mm, rango 1mm, div. 0,01mm M-613 Juego de polarización (solo filtros) M-615 Filtro Lambda para juego de polarización M-617.1N Juego de contraste de fases, objetivo PLAN IOS 40x M-977 Filtro verde, 45mm de diámetro M-690...
  • Page 33 Vista general OCULAR ANILLO DE AJUSTE DIÓPTRICO TUBO TRINOCULAR REVOLVER OBJETIVO PLATINA MANDO DE ENFOQUE MACRO Y MICROMÉTRICO MANDOS PARA CENTRAR EL CONDENSADOR BOTON DE ENCENDIDO/ APERTURA APAGADO DIAFRAGMA DIAFRAGMA DE CAMPO MANDO ENFOQUE MICROMÉTRICO MANDO DE PARADA DE ENFOQUE MANDO AJUSTE ILUMINACIÓN Página 33...
  • Page 34 Desembalaje El microscopio está guardado en una caja de porexpan. Retirar la cinta adhesiva alrededor de la caja y levan- tar la tapa superior. Tener cuidado al levantar la tapa ya que algunos accesorios ópticos (objetivos y oculares) podrían caerse y dañarse. Con las dos manos (una alrededor del estativo y otra debajo la base), levantar el microscopio y ponerlo sobre una mesa estable.
  • Page 35 Insertar ambos oculares en los tubos porta ocular del cabezal (Fig.2). Fig.2 Colocar el condensador bajo la platina: insertar en dicha posición hasta que quede bien ubicado en su soporte. (bajo el condensador hay una DESPUÉS DE INSERTAR EL tuerca que debe entrar de CONDENSADOR, FIJARLO lleno en la guía del condensa- CON ESTE TORNILLO.
  • Page 36 Insertar el cable de corriente a la parte trasera del microsco- pio (Fig.6). Fig.6 Trabajar con el microscopio Ajustar el LED Para activar la luz transmitida, enchufar el transformador a la corriente y encender el interruptor principal al lado del microscopio. BOTÓN Ajustar la intensidad de luz hasta que sea PRINCIPAL...
  • Page 37 Ajustar la distancia interpupilar Sujetar con ambas manos los tubos porta oculares y mover hacia arriba o hacia abajo hasta conseguir ver una sola imagen circular. (Fig.9) Fig.9 Colocar la muestra sobre la platina Fijar la muestra con la pinza del carro mecánico de la pla- tina porta preparados.
  • Page 38 Ajuste dióptrico Para conseguir una imagen más clara y concisa, gire el mando de enfoque mi- crométrico. Observando con el ojo derecho primero puede girar el anillo de ajuste de dioptrías que hay en el tubo porta-ocular. Haga el mismo proceso observando con el ojo izquierdo.(Fig.13) NOTE: Para una óptima...
  • Page 39 Mantenimiento Recomendaciones de uso del microscopio Se aconseja utilizar éste microscopio en un ambiente limpio y seco. La temperatura recomendada de trabajo es de 5-40º C y la humedad relativa máxima es de 75% (sin conden- sación). Si es necesario utilizar un deshumidificador. A tener en cuenta durante la utilización del microscopio y después de ser utilizado •...
  • Page 40 Problemas y soluciones Revisar la tabla inferior para encontrar soluciones a posibles problemas con el microscopio. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN 1. Sistema óptico No se enciende el LED No está conectado el cable de cor- ri- Conectar el cable de corriente ente El LED funciona pero la Los diafragmas de apertura iris y de...
  • Page 41 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Un lado de la imagen es bo- El objetivo no está correctamente en el Asegurarse de que el revólver encaje cor- rroso centro del eje de iluminación rectamente El revólver portaobjetivos no está correc- Comprobar que el revolver esta insertado tamente montado totalmente en lugar correcto La platina no está...
  • Page 42 Eliminación de residuos En conformidad con el Art. 13 del D.L. de 25 julio 2005 n°151. Actuación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/ CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en la instrumentación eléctrica y electrónica y a la eliminación de residuos. El símbolo del contenedor que se muestra en la instrumentación o en su embalaje indica que el producto cuando alcanzará...
  • Page 43 Serie B-800 MANUEL D’INSTRUCTIONS Modèle B-800BF B-800PH Version: Date: 03, 08, 2015...
  • Page 44 Avertissement Symboles Précautions de securité Usage Liste des accessoires et pièces de rechange Vue d’ensemble Déballage Installation du microscope Utilisation du microscope Entretien Résolution de problèmes Ramassage Page 44...
  • Page 45 Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision d’une durée de vie de plusieurs années et un entretien minimum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de cet instrument un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
  • Page 46 Liste des accessoires et pièces de rechange RÉF. DESCRIPTION M-1004.N Télescope de centrage pour contraste de phase, diamètre de 30mm M-005 Lame micrométrique, 26x76mm, rang 1mm, div. 0,01mm M-613 Kit de polarisation (seulement les filtres) M-615 Filtre Lambda pour kit de polarisation M-617.1N Kit pour contraste de phase avec objectif IOS PLAN 40x M-977...
  • Page 47 Vue d’ensemble OCULAIRE ANNEAU DE RÉGLAGE DIOPTRIQUE PORT PHOTO/VIDÉO REVOLVER OBJECTIF PLATINE MISE AU POINT MACROMÉTRIQUE COMMANDES DE CENTRAGE CONDENSEUR DIAPHRAGME INTERRUPTEUR D’OUVERTUR PRINCIPAL ON/OFF DIAPHRAGME DE CHAMP MISE AU POINT MICROMÉTRIQUE BLOCAGE DE LA MISE AU POINT REGLAGE DE L’ÉCLAIRAGE Page 47...
  • Page 48 Déballage Le microscope est livré dans un emballage en polystyrène. Après avoir ouvert l’emballage, enlever la partie supérieure de la boîte. Operer attentivement afin d’éviter d’endommager les composants optiques (objectifs et oculaires) et afin d’éviter que l’instrument tombe. Enlever le microscope de son emballage avec les deux mains (avec une main soutenez le bras et avec l’autre la base) puis l’appuyer sur une superficie stable et platte.
  • Page 49 Insérer les deux oculaires dans les tubes de la tête opti- que. (Fig.2) Fig.2 IInsérer le condenseur sous la platine: veiller à ce qu’il soit bien inséré dans son support (sous le condenseur, il y a une broche qui doit entrer APRÈS AVOIR INSÉRÉ...
  • Page 50 Insérez la prise d’alimentation sur le connecteur à l’arrière. (Fig.6) Fig.6 Utilisation du microscope Paramètres LED Pour activer l’éclairage transmis, insérer la fiche de l’alimentation externe dans la prise et tourner l’interrupteur principal sur le côté INTERRUPTEUR du corps principal. Appuyer sur le bouton ON- PRINCIPAL OFF sur le clavier de commande et tourner le bouton de réglage de la luminosité...
  • Page 51 Réglage de la distance interpupillaire Tener les parties droite et gau- che de la tête d’observation avec les deux mains et ajuster la distance interpupillaire en tournant les deux parties jusqu’à l’obtention d’un cercle de lumière. (Fig.9) Fig.9 Placer l’échantillon sur la platine Fixer l’...
  • Page 52 Réglage dioptrique Régler la commande de mise au point micrométrique pour obtenir une image nette et claire en observant avec votre oeil droit, puis tourner la bague dioptrique de gauche jusqu’à obtenir une image nette et claire également avec l’autre oeil. Les oculaires hi- ghpoint permettent à...
  • Page 53 Réparation et entretien Environnement de travail Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une tem- pérature comprise entre 5°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 75% (en absence de condensa- tion).
  • Page 54 Résolution des problèmes Reportez-vous à l’information dans le tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes opérationnels. PROBLEME CAUSE SOLUTION 1. Système optique La LED ne s’allume pas. Le cordon d’alimentation est débran- Branchez le cordon d’alimentation dans la ché. prise d’alimentation. La LED est allumée, mais le Les diaphragmes d’ouverture et de Régler aux bonnes dimensions.
  • Page 55 PROBLEME CAUSE SOLUTION Une partie de l’image est L’objectif est mal engagé dans le trajet La tourelle porte-objectifs doit être enclen- floue. optique. chée jusqu’au clic. La tourelle porte-objectifs n’est pas bien Appuyer fermement sur l’encoche en montée. forme d’aronde jusqu’à la butée. La platine est mal montée.
  • Page 56 Ramassage Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à...
  • Page 57 B-800 Series BEDIENUNGSANLEITUNG Modell B-800BF B-800PH Version: Datum: 03, 08, 2015...
  • Page 58 Inhalt Hinweis Wartung- und Gefahrzeichen Vorsichtsmaßnahmen Verwendung Inhalt Beschreibung Auspacken Montage Verwendung des Mikroskops Wartung Probleme und Lösungen Wiederverwertung Pagina 58...
  • Page 59 Hinweis Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde für eine jahrelange Verwendung bei einer minimalen Wartung entwickelt. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur kor- rekten und sicheren Benutzung des Geräts.
  • Page 60 Inhalt CODE BESCHREIBUNG M-1004.N Zentrierungsteleskop für Phasenkontrast , 30mm Durchmesser M-005 26x76 mm mikrometrischer Objektträger. Range 1 mm, Teilung 0,01 mm M-613 Polarisationssatz (nur Filter) M-615 Lambda Filter für Polarisationssatz M-977 Filter grün, 45mm Durchmesser M-617.1N Phasenkontrastsatz mit IOS PLAN 40x Objektiv M-690 Augenmuscheln (Paar) M-619...
  • Page 61 Beschreibung OKULAR DIOPTRIENVERSTELLUNGSRING FOTO/VIDEO AUSGANG REVOLVER OBJEKTIV DREHTISCH GROBTRIEBDREHKNOPF KONDENSOR-ZEN- TRIERUNGSKNÖPFE ON/OFF APERTURBLENDE SCHALTER FELDBLENDE FEINTRIEBDREHKNOPF SCHARFSTELLUNGSFESTHALTUNG LICHTEINSTELLUNG Pagina 61...
  • Page 62 Auspacken Das Mikroskop ist in einer Schachtel aus Styroporschicht enthalten. Entfernen Sie das Klebeband von der Schachtel und öffnen Sie mit Vorsicht den oberen Teil, ohne Objektive und Okulare zu beschädigen. Mit beiden Händen (eine um dem Stativ und eine um der Basis) ziehen Sie das Mikroskop aus der Schachtel heraus und stellen Sie es auf eine stabile Oberfläche.
  • Page 63 Führen Sie beide Okulare in die Röhrenöffnungen ein. (Abbildung 2) Fig.2 Setzen Sie den Kondensor unter den Kreuztisch ein, so dass er sich in seiner Hal- terung befindet (unter dem Kondensor gibt es einen Bol- zen, der völlig in die Leitung WENN DER KONDENSOR des Kondensors eintreten EINGESETZT IST, BEFE-...
  • Page 64 Setzen Sie die Netzteilbu- chse an die Rückseite des Mikroskops ein. (Abbildung 6) Fig.6 Verwendung des Mikroskops LED Einstellungen Um die Durchlicht anzuschalten, setzen Sie den Aussennetzteil in die Steckdose ein und schalten Sie den Hauptschalter an. Drücken HAUPTSCHALTER Sie die ON-OFF Taste an der Gire el reostato para ajustar la int, um die gewünschte Be- leuchtung zu erreichen.
  • Page 65 Einstellung des Augenabstandes Man muss den Augenabstand der Okulare einstellen, bis ein einzelnes rundes Hellfeld ge- funden wird, dabei werden die linken und rechten Seiten des Kopfes mit beiden Händen stillgehalten (Abbildung 9) Fig.9 Objektträger auf den Tisch legen Befestigen Sie den Objektträger auf den Kreuztisch mit Hilfe der dafür vorgesehenen Klemmen.
  • Page 66 Dioptrienverstellung Stellen Sie den Feintriebknopf ein, bis ein scharfes klares Bild durch Betrachtung mit dem rechten Auge zu sehen ist. Wiederholen Sie dieses Verfahren mit dem linken Dioptrienverstellungsring und dem linken Auge (Abbildung HINWEIS: Wenn Sie Brillen tragen, wird es empfohlen, sie während der Betrachtung nicht abzusetzen.
  • Page 67 Wartung Arbeitsumfeld Es wird empfohlen, dieses Mikroskop in einen sauberen, trocken Umfeld zu verwenden. Arbeitsumfeldtemperatur zwischen 5 und 40º C. Feuchtigkeit nicht höher als 75% (ohne Kondensation). Wenn nötig wird es empfohlen einen Luftentfeuchter zu verwenden. Während und nach der Verwendung •...
  • Page 68 Probleme und Lösungen Siehe bitte die Tabelle hier unten für Lösungen an mögliche Probleme mit dem Mikroskop. PROBLEM URSACHE LÖSUNG 1. Optisches System Die LED beleuchtet nicht. Das Netzkabel ist nicht verbindet Das Netzkabel verbinden. Die LED funktioniert aber das Apertur- und Irisfeldblende sind nicht Beide Blenden verstellen.
  • Page 69 PROBLEM URSACHE LÖSUNG Eine Seite des Bildes ist un- Das Objektiv ist in dem optischen Weg Vergewissern Sie sich, dass der Revolv- scharf. nicht korrekt zentriert. er in der korrekten Position ist. Der Revolver ist nicht richtig montiert. Vergewissern Sie sich, dass der Revolver in der korrekten Position ist.
  • Page 70 Wiederverwertung Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie die Abfallentsorgung” Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
  • Page 72 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALIA Tel.: +39 035.571.392 - Fax: +39 035.571.435 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain ® spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA ® usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China ® china@optikamicroscopes.com OPTIKA Hungary ® hungary@optikamicroscopes.com...

Ce manuel est également adapté pour:

B-800bfB-800ph