Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

POLISHER OWNERS MANUAL
DS350-EU & DS350-UK
HS350-EU & HS350-UK
READ OWNER'S MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATION
VF75244 REV.C
Company information:

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Viper DS350

  • Page 1 POLISHER OWNERS MANUAL DS350-EU & DS350-UK HS350-EU & HS350-UK READ OWNER’S MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATION VF75244 REV.C Company information:...
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS USER MANUAL………………………………………....ENGLISH BETRIEBSANLEITUNG…………………………………….….. DEUTSCH FRANÇAİS MANUEL UTILISATEUR…………………………………….….. РУССКИЙ НСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ…………………..……..ISTRUZIONI PER L’USO…………………………………..…… ESPAÑOL 9-10 MANUALE D’USO………………………………………….…..ITALIANO 11-12 MANUAL DO UTILIZADOR…………………………………..PORTUGUÊS 13-14 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ…………………………………….…..… 15-16 KULLANIM KILAVUZU……………………………………..…... TÜRKÇE 17-20 ČESKÝ UŽIVATELSKÝ MANUÁL……………………………………..21-22 INSTRUKCJA OBSŁUGI…………………………………….….
  • Page 4 Use only recommended accessories . (A)KNOW YOUR MACHINE 1. Switch Lever Safety Lock Button 2. Operator Handle Grips 3. Accessory Lever 4. Solution Tank (Only for DS350) 5. Accessory Power Plug 6. Handle Release Compression Lever 7. Switch Levers- Squeeze-ON / Release-OFF 8.Operator Handle 9.
  • Page 5 7. If the machine is used in a dusty environment, you may remove the motor cover and blow the motor clean with compressed air. This will ensure proper ventilation, and allow the motor to run cooler. Turn off the power and unplug the machine before removing the motor cover. TECHNIAL SPECIFICATIONS Model number DS350 HS350 Voltage 220-240v Frequence...
  • Page 6 Verwendung vorgesehen. Verwenden Sie nur empfohlenes Zubehö r. (A) GERÄTEÜBERSICHT (Bild 5) 1. Schalthebel-Sicherheitsknopf 2. Bediener-Handgriffe 3. Zubehö rhebel 4. Tank fü r Reinigungslö sung (nur für DS350) 5. Zubehö r-Netzstecker 6. Griffsicherung 7. Schalterhebel–Drücken-AN/Loslassen-AUS 8. Bedienergriff 9.
  • Page 7 Motor mit Druckluft sauber blasen. Dadurch wird eine optimale Belüftung gewä hrleistet, wodurch der Motor nicht überhitzt.Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Motorabdeckung entfernen. TECHNISCHE DATEN Modellnummer DS350 HS350 220 – 240 V Spannung Frequenz...
  • Page 8 7. Leviers interrupteurs – Appuyer MARCHE / Relâ cher – 8. Poigné e opé rateur ARRÊT 9. Raccord de solution(Uniquement pour le DS350) AVERTISSEMENT ! Cette machine contient des piè ces mobiles. Pour ré duire le risque de blessure, dé branchez toujours le cordon d’alimentation avant d’installer les accessoires.
  • Page 9 Ceci assure une ventilation correcte et permet au moteur de fonctionner en chauffant moins. Coupez l’alimentation et débranchez la machine avant de retirer le couvercle du moteur. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Numé ro de modè le DS350 HS350 Tension 220-240 V Fré quence...
  • Page 10 6. Рычаг фиксации стойки рукоятки 7. Рабочие рычаги - Нажать-ВКЛ / Отпустить-ВЫКЛ 8. Стойка рукоятки 9. Соединительное устройство для подачи раствора (только для модели DS350) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Эта машина содержит движущиеся части. Чтобы уменьшить риск получения травм всегда отключайте машину от сети перед обслуживанием.
  • Page 11 5. Если машина используется в запыленной среде, вы можете снять крышку двигателя и продуть двигатель сжатым воздухом. Это обеспечит надлежащую вентиляцию, и позволить двигателю работать с большим охлаждением. Выключите питание и отключите машину от сети, прежде чем снимать крышку двигателя. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номер модели DS350 HS350 Напряжение 220-240В Частота 50Гц...
  • Page 12 6. Maneta de desenclavamiento 7. Palancas de accionamiento – ON/OFF 8. Brazo 9. Conector depó sito (só lo para el DS350) ¡ ADVERTENCIA! Esta má quina contiene piezas mó viles. Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre el cable de alimentació...
  • Page 13 Esto asegurará una ventilació n adecuada y permitirá que el motor se mantenga frí o durante el funcionamiento. Desconecte la alimentación y desenchufe la má quina antes de retirar la tapa del motor. FICHA TÉCNICA Modelo DS350 HS350 Tensión 220-240 V 220-240 V...
  • Page 14 (A) PER CONOSCERE LA MACCHINA 1. Leva Interruttore Blocco di Sicurezza 2. Impugnatura Operatore 3. Leva Accessori 4. Serbatoio della Soluzione (solo per la DS350) 5. Spina di alimentazione Accessori 6. Leva manuale di Rilascio Compressione 7. Leve Interruttore - Premi-ON / Rilascia-OFF 8.
  • Page 15 7. Se la macchina viene utilizzata in un ambiente polveroso, si può rimuovere il coperchio del motore e pulirlo con aria compressa. Ciò garantirà una corretta ventilazione e permetterà al motore di raffreddarsi adeguatamente. Spegnere l’alimentazione e staccare la spina prima di togliere il coperchio del motore. SPECIFICHE TECNICHE Modello numero DS350 HS350 Voltaggio 220-240v Frequenza 50Hz...
  • Page 16 1. Botã o de Bloqueio de Seguranç a da Alavanca 2. Punhos 3. Alavanca Acessória 4. Depó sito de Soluç ã o (apenas para DS350) 5. Ficha de Alimentaç ã o Acessória 6. Alavanca de Libertaç ã o de Pressã o 7.
  • Page 17 Isto irá assegurar a ventilaç ã o correcta, e irá permitir que o motor funcione mais fresco. Desligue o motor e desligue a tomada antes de retirar a cobertura do motor. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Número do modelo DS350 HS350 Voltagem 220-240v Frequência...
  • Page 18 1. Μοχλός διακόπτη, κουμπί κλειδαριάς ασφαλείας 2. Λαβές χειριστή 3. Μοχλός για τα αξεσουάρ 4. Δεξαμενή διαλύματος (Μόνο για το μοντέλο DS350) 5. Πρίζα για αξεσουάρ 6. Μοχλός συμπίεσης / απελευθέρωσης 7. Μοχλοί διακόπτη — Πατάτε: ON 8. Χερούλι χειριστή...
  • Page 19 κινητήρα και να φυσήξετε τον κινητήρα με πεπιεσμένο αέρα έως ότου καθαρίσει. Αυτό θα εξασφαλίσει σωστό εξαερισμό, και θα επιτρέψει στον κινητήρα να λειτουργεί σε χαμηλότερες θερμοκρασίες. Απενεργοποιήστε την τροφοδοσία και αποσυνδέστε το μηχάνημα πριν αφαιρέσετε το κάλυμμα του κινητήρα. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Αριθμός μοντέλου DS350 HS350 Τάση 220-240 V Συχνότητα 50Hz Ηλεκτρική...
  • Page 20 Sadece ö nerilen aksesuarları kullanın. (A) MAKİNENİZİ TANIYIN 1. Gü venlik kilidi 2. Kullanıcı Kolu Tutamakları 3. Aksesuar tetiği 4. Solü syon Tankı(Sadece DS350) 6. Kontrol kolu ayar tetiği 5. Aksesuar Gü ç Fişi 7. Anahtar Kolları-Sıkma AÇIK / Bırakma-KAPALI 8. Kullanıcı Kolu 9.
  • Page 21 7. Eğer makine tozlu bir ortamda kullanılıyorsa motor kapağını ç ıkarıp kompres hava ile temizleyebilirsiniz. Bu uygun havalandırma oluşturacak ve motorun daha serin ç alışmasını sağlayacaktır. Motor kapağını ç ıkarmadan önce gücü kapatın ve fişten ç ekin. TEKNİK ÖZELLİKLER Model numarası DS350 HS350 Voltaj 220-240v Frekans 50Hz Güç...
  • Page 22 TÜRKÇE KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 23 TÜRKÇE KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 24 6. Páčka pro uvolnění rukojeti 7. Pákové přepínače - stlačit - ZAPNUTO / uvolnit - VYPNUTO 8. Ovládací rukojeť 9. Přípojka čisticího prostředku(platí pouze pro DS350) UPOZORNĚNÍ ! Tento přístroj obsahuje pohyblivé části. Chcete-li předejít riziku zranění, napájecí kabel vždy před spravován ím odpojte.
  • Page 25 7. Pokud přístroj používáte v prašném prostředí, můžete odstranit kryt motoru a motor očistit vyfoukáním pomocí stlačeného vzduchu. To zajistí řádné větrání a chlazení motoru. Před odstraňováním krytu motoru přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky. TECHNICKÉ ÚDAJE Číslo modelu DS350 HS350 Elektrické napětí 220-240 V Frekvence 50 Hz Vý...
  • Page 26 Stosować tylko zalecane akcesoria . (A)POZNAJ URZĄDZENIE 1. Przełącznik/ blokada bezpieczeństwa 2. Uchwyty operatora 3. Dźwignia do akcesorió w 4. Zbiornik na roztwó r(tylko DS350) 5. Złącze do akcesorió w 6. Dźwignia blokady ramienia 7. Dźwigienki przełączające – ściśnięcie 8. Ramię operatora ZAŁ/ zwolnienie WYŁ...
  • Page 27 7. Jeśli urządzenie pracuje w zapylonym środowisku, to możesz zdjąć osłonę z silnika i przedmuchać go sprężonym powietrzem. Zapewni to prawidłową wentylację i silnik nie będzie się przegrzewał. Przed zdjęciem osłony silnika musisz rozłączyć zasilanie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. DANE TECHNICZNE Numer modelu DS350 HS350 Napięcie 220-240 V Częstotliwość...
  • Page 28 1. Biztonsá gi kapcsoló gomb 2. A kapcsoló kar fogantyú i 3. Tisztí tó szer adagoló kar 4. Tisztí tó szer tartá ly(Csak a DS350 egytá rcsá s sú roló ra) 5. Elektromos csatlakozó 6. Magasság á llí tó kar 8.
  • Page 29 Ez biztosí tani fogja a megfelelő szellőzé st, é s lehetővé teszi, hogy a motor ne melegedjen fel műkö dé s kö zben. Kapcsolja ki é s húzza ki a gé pet a konnektorból, mielőtt eltá volí taná a motor fedelé t. MŰSZAKI ADATOK Modellszá m DS350 HS350 Feszültsé g 220-240 V Frekvencia 50 Hz Teljesí...
  • Page 30 (A)CUNOŞTEŢI-VĂ MAŞINA 1. Buton de siguranţă al pâ rghiei 2. Manete operator 3. Pâ rghie accesorii 4. Rezervor soluţie(numai la DS350) 5. Fişă alimentare electricitate accesorii 6. Mâ ner degajare pâ rghie 7. Pâ rghii de acţionare angajare / degajare 8.Mâ...
  • Page 31 Aceasta va asigur o ventilţie corespunzătoare şi va permite motorului să funcţioneze la temperatură mai scăzută. Deconectaţi de la electricitate maşina î nainte de a scoate apărătoarea motorului. SPECIFICAŢII TEHNICE Număr model DS350 HS350 Tensiune 220-240v Frecvenţă...
  • Page 32 Gebruik alleen de aanbevolen accessoires. (A) KEN UW MACHINE 1. Start schakelaar veiligheidsvergrendeling knop 2. Operator Handvatset 3. Accessoire Hendel 4. Chemie Tank(alleen voor DS350) 5. Accessoire Stekker 6. Vrijgave Compressie Hendel Handvat 7. Schakelaar Hendels- Knijpen-AAN / vrijgave-UIT 8. Chemie Dosering 9.
  • Page 33 Dit zal zorgen voor een goede ventilatie en laat de motor koeler draaien. Schakel de stroom uit en trek de stekker van het apparaat voordat u de motorkap verwijdert. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model nummer DS350 HS350 Voltage 220-240v...
  • Page 34 1. Предпазен бутон за заключване на лоста 2. Ръкохватки за оператора за посоката управление 3. Помощен лост 4. Резервоар за почистващия разтвор(Само за модел DS350) 5. Допълнителен контакт 6. Лост за освобождаване на налягането 7. Лостове за управление - Стискане -ON 8. Дръжка за управление...
  • Page 35 почистите с компресор. Това ще осигури добра вентилация и моторът ще поддържа по-ниска температура по време на работа. Преди да свалите капака на мотора, спрете машината и я изключете от захранването. ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Модел номер DS350 HS350 Напрежение 220-240v Честота...
  • Page 36 (A)SPOZNAJTE SVOJO NAPRAVO 1. Varnostno-zaklepni gumb preklopnega stikala 2. Oprijemljive ročke operaterja 3. Ročica za dostop 4. Rezervoar z raztopino(Samo za naprave DS350) 5. Pomožni električni vtikač 6. Kljuka za odpahnitev kompresijske ročice 7. Preklopna kljuka- Stisni-ON / Sprosti-OFF 8.Ročica operaterja 9.
  • Page 37 7. Če je naprava v uporabi v prašnem okolju, lahko odstranite pokrov motorja in izpihate motor s stisnjenim zrakom. Tako boste zagotovili pravilno ventilacijo in omogočili motorju, da se ne bo pregreval. Izključite elektriko in izklopite napravo, preden odstranite pokrivalo motorja. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Številka modela DS350 HS350 Voltaža 220-240v Frekvenca 50Hz Moč...
  • Page 38 6. Hå ndtag til frigivelse af trykhå ndtag 7. Kontakthå ndtag- Tryk for at tæ nde/Giv slip for at slukke 8.Operatørhå ndtag 9. Opløsnings beslag (Kun på DS350) ADVARSEL! Denne maskine indeholder bevæ gelige dele. For at reducere risikoen for skader, skal du altid tage netledningen ud før service.
  • Page 39 7. Hvis maskinen bruges i støvede omgivelser, kan du fjerne motordæ kslet og blæ se motoren ren med trykluft. Dette vil sikre tilstræ kkelig ventilation, og lade motoren køre køligere. Sluk for strømmen og træ k stikket ud af maskinen, før du fjerner motordæ kslet. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Modelnummer DS350 HS350 Spæ nding 220-240 v Frekvens...
  • Page 40 (A) LÄR KÄNNA DIN MASKIN 1. Sä kerhetslå s fö r vä xelspak 2. Handtag fö r operatö r 3. Tillbehö rsspak 4. Lö sningsbehå llare (endast fö r DS350) 5. Tillbehö r stickkontakt 6. Handtagets frigö ringsspak 7. Vä xelspakar-tryck ihop-PÅ/slä pp-AV 8.
  • Page 41 Detta kommer att sä kerstä lla en god ventilation och lå ta motorn att kö ra svalare. Stä ng av strömmen och koppla ur maskinen innan du tar bort motorkå pan. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modellnummer DS350 HS350 Spä nning 220-240 v...
  • Page 42 Bruk kun anbefalt tilbehør . (A) MASKINSTRUKTUR 1. Lå seknapp 2. Hå ndtak for betjening av maskinen 3. Tilbehørshendel 4. Vanntank (kun for DS350) 5. Strømkontakt for tilbehør 6. Frigjøringshendel 7. Start/stopp-hendel 8. Operatørhendel 9. Vanntankkopling (kun for DS350) ADVARSEL! Maskinen inneholder bevegelige deler.
  • Page 43 7. Hvis maskinen brukes i støvete omgivelser, kan du ta av motordekselet og blå se motoren ren med trykkluft. Dette vil sikre tilstrekkelig ventilasjon, og god kjøling av motoren. Slå av maskinen og koble fra strlmmen for du tar av motordekselet. TEKNISKE SPESIFIKASJONER Modellnummer DS350 HS350 Spenning 220-240v Frekvens...
  • Page 44 6. Kahvojen lukitsemisvipu 7. Kytkinvivut - puristus: pä ä lle / vapautus: pois pä ä ltä 8. Kä yttö kahva 9. Nesteen tä yttö (ainoastaan DS350) VAROITUS! Laitteessa on liikkuvia osia. Irrota laitteen virtajohto aina ennen laitteen huoltamista. (B) HARJAN TAI LAIKKAPÄÄN ASENTAMINEN Aseta harjassa/laikkapä...
  • Page 45 7. Mikä li laitetta on kä ytetty hyvin pö lyisessä ympä ristö ssä , voit avata moottorin suojakannen ja puhaltaa pö lyä pois moottorin pinnoilta paineilmalla. Nä in toimimalla varmistat, että moottorin ilmanvaihto toimii ja ettei moottori ylikuumene. Sammuta laite ja irrota laitteen virtajohto ennen moottorin suojakannen avaamista. TEKNISET TIEDOT Mallinumero DS350 HS350 Jä nnite 220–240v Taajuus 50Hz...
  • Page 46 Guangdong Province, China Business name: Viper Cleaning Equipment Co., Ltd Name and address of person/Company authorised to compile the technical file established in the EU Community: Viper EUROPE/Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brondby,Denmark herewith declare that the following machinery: Description of machinery...

Ce manuel est également adapté pour:

Hs350Ds350-euDs350-ukHs350-euHs350-uk