Page 2
All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services.
Page 3
The illustrations shown may not represent your actual product. The installation instructions still apply. This bath conforms to ASME standard A112.19.1. All dimensions are nominal. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without notice, as specified in the Price Book. Avant de commencer AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles.
Page 4
Esta bañera cumple con el estándar ASME A112.19.1. Todas las dimensiones son nominales. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. 1084188-2-A...
Page 5
If these factors are not taken into account, the bath will not fit in the installation area. Construct the framing according to the roughing-in information packed with the bath. Ensure a 1/16″ (2 mm) gap will exist between the underside of the rim and the framing. Kohler Co. 1084188-2-A...
Page 6
Construire le cadrage selon l’information du plan de raccordement emballée avec la baignoire. Assurer un espace de 1/16″ (2 mm) doit exister entre la base du rebord et le cadrage. 1084188-2-A Kohler Co.
Page 7
Construya una estructura de postes de madera conforme al diagrama de instalación provisto con la bañera. Asegúrese de que exista una separación de 1/16″ (2 mm) entre el lado inferior del borde y la estructura de postes de madera. Kohler Co. 1084188-2-A...
Page 8
Avec de l’assistance, retirer la baignoire de son emballage et la placer au-dessus de la couverture de protection du sol. Attacher le drain à la baignoire selon les instructions du fabricant du drain. Ne pas connecter le siphon à ce moment. 1084188-2-A Kohler Co.
Page 9
NOTICE: Do not use the wood bath base to support the bath. The bath must be supported by the bath feet only. NOTICE: Ensure the rough plumbing and finished flooring are installed before installing the bath base. Kohler Co. 1084188-2-A...
Page 10
AVISO: Asegúrese de que las tuberías de plomería y el piso acabado se instalen antes de instalar la base de la bañera. Instale los soportes para el piso a la base de la bañera con los tornillos provistos. 1084188-2-A Kohler Co.
Page 11
Tighten all the bolts. Secure the towel rail to the brackets with the setscrews. Repeat for the other towel rail. Installer les porte-serviettes Pour les Installations Autoportantes : Attachez les deux supports au rebord de la Baignoire avec les rondelles et écrous. Kohler Co. 1084188-2-A...
Page 12
Coloque el otro extremo del toallero riel en el otro soporte lateral. Alinee de ser necesario. Apriete todos los pernos. Fije el toallero riel a los soportes con los tornillos de fijación. Repita este procedimiento con el otro toallero riel. 1084188-2-A Kohler Co.
Page 13
Les baignoires en fonte sont très lourdes. Si la baignoire en fonte n’est pas soulevée proprement, des blessures peuvent être occasionnées. AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. Ne pas soulever la bagnoire par le rebord. Soulever la baignoire par la base uniquement. Kohler Co. 1084188-2-A...
Page 14
Open the hot and cold water supplies. Check all connections for leaks. Run water into the bath. Check the drain connections for leaks. Fill the bath to the overflow. Check for leaks. 1084188-2-A Kohler Co.
Page 15
Abra los suministros del agua fría y caliente. Revise que no haya fugas en las conexiones. Haga circular agua en la bañera. Revise que no haya fugas en las conexiones de desagüe. Llene la bañera hasta el rebosadero. Verifique que no haya fugas. Kohler Co. 1084188-2-A...
Page 16
à la silicone. Appliquer du mastic à la silicone dans la rainure entre le comptoir fini et la garniture. Assembler la garniture de robinet conformément à la notice du fabricant. 1084188-2-A Kohler Co.
Page 17
Instale la guarnición de la grifería según las instrucciones del fabricante. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning.
Page 18
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dûs à une utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co.
Page 19
This warranty applies only for KOHLER Cast Iron products installed in the United States of America, Canada or Mexico (North America). If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, Kohler Co. 1084188-2-A...
Page 20
Kohler Co. n’excédera en aucun cas le prix d’achat du produit. Si le produit en fonte est utilisé dans un commerce ou bien est installé hors d’Amérique du Nord, Kohler Co. garantit le produit en fonte contre tout défaut de matériel et de 1084188-2-A...
Page 21
(1) an à partir de la date d’installation, en plus de respecter tous les autres termes de cette garantie, sauf la durée. Tous les autres composants autres que ceux en fonte émaillée auront une garantie limitée d’un an de Kohler Co., sauf contre indication.
Page 22
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba a la siguiente dirección: Kohler Co., Attn.: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.
Page 23
Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de defectos, por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo.
Page 24
2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o manipulado de manera negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no autorizados por Kohler Co. 3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc.