Télécharger Imprimer la page

KOS Atollo Instruction Pour Le Montage page 21

Publicité

IT
INSTALLAZIONE DELLA PARETE FRONTALE
Spostare il piatto doccia (A) dall'angolo di installazione per avere
accesso anche alla parte posteriore (vedi part.1).
Avvitare le 4 viti M6X60 con le rispettive rondelle alla parete
(B)(vedi part.2). Siliconare come illustrato nel part. (3), posizio-
nare la parete frontale (B) sul piatto (A) avendo cura di allinearla
bene; fissare la parete al piatto con 2 viti M6x40 e 2 rondelle nei
fori inferiori presenti sul telaio (vedi part.4).
Nota: durante l'assemblaggio delle varie parti che compon-
gono il box é consigliabile non serrare le viti di fissaggio fino
a che tutte le parti non sono state assiemate.
Solo dopo questa fase e dopo aver fatto accoppiare perfet-
tamente le varie parti si puó procedere al serraggio di tutte
le viti.
D
INSTALLATION DER VORDEREN WAND
Die Duschtasse (A) aus der Installationsecke schieben, um an die
Rückseite zu kommen (siehe Det. 1).
Die 4 Schrauben M6X60 mit den entsprechenden Unterleg-
scheiben an der Wand (B) anschrauben (siehe Det.2). Wie im
Det. (3) gezeigt, Silikon auftragen und die vordere Wand (B) auf
die Duschtasse (A) stellen und genau ausrichten; die Wand mit
den 2 Schrauben M6x40 und 2 Unterlegscheiben in den unteren
Bohrungen des Rahmens (siehe Det.4) befestigen.
Anmerkung: während des Zusammenbaus der verschiedenen
Teile der Duschkabine empfiehlt es sich, die Befestigungs-
schrauben erst nach dem Zusammenfügen sämtlicher Teile
festzuziehen.
Erst nach der einwandfreien Verbindung aller verschiedenen
Teile können alle Schrauben festgezogen werden.
ES
INSTALACIÓN DE LA PARED FRONTAL
Desplazar el plato de ducha (A) del ángulo de instalación para
obtener acceso a la parte posterior (ver det. 1).
Atornillar los cuatro tornillos M6X60; con sus arandelas corres-
pondientes, a la pared (B) (ver det. 2). Siliconar según se muestra
en el det. (3), colocar la pared frontal (B) en el plato (A), con
cuidado de alinearla bien. Fijar la pared al plato con dos tornillos
M6x40 y dos arandelas en los orificios inferiores presentes en el
armazón (ver det. 4).
Nota: durante el ensamblaje de las diferentes partes que
componen la cabina se aconseja no ajustar los tornillos de
fijación hasta que todas las partes no se hayan unido al con-
junto. Sólo después de esta fase y después de haber acoplado
perfectamente las diferentes partes se puede proceder al
ajuste de todos los tornillos.
All manuals and user guides at all-guides.com
Move the shower tray (A) from the corner of installation so as to
access the rear part (see detail 1)
Insert the 4 screws M6X60 with their washers into the panel (B)
(see detail 2). Apply silicon as shown in detail (3), place the front
panel (B) on the tray (A). Align it carefully. Fasten the panel to
the tray with 2 screws M6x40 and two washers in the lower holes
on the frame (see detail 4).
Note: during assembly of the various parts that make up the
booth it is advisable not to tighten the fastening screws until
all of the parts have been assembled.
Only after this phase and after having perfectly coupled the
various parts can you proceed to tighten all of the screws.
Déplacer le receveur de douche (A) de son angle d'installation
pour accéder aussi à la partie arrière (voir dét.1).
Visser les 4 vis M6X60 à la paroi avec leurs rondelles (B) (voir
dét.2). Siliconer comme illustré au dét. (3), positionner la paroi
frontale (B) sur le receveur (A) en prenant soin de bien l'aligner ;
fixer la paroi au receveur sur les trous inférieurs du châssis à l'aide
de 2 vis M6x40 et de 2 rondelles (voir dét.4).
Note : durant l'assemblage des différentes parties qui com-
posent la cabine de douche, il est conseillé de ne pas serrer
les vis tant que toutes les parties ne seront assemblées.
Uniquement après cette phase et après avoir accouplées
parfaitement les différentes parties vous pourrez continuer
à serrer toutes les vis.
Desloque a base do duche (A) do canto de instalação para ter
acesso também à parte traseira (veja det.1).
Aparafuse os 4 parafusos M6X60 com as respectivas arruelas à
parede (B) (veja det.2). Aplique silicone conforme ilustrado no
det. (3), posicione a parede frontal (B) na base (A) com o cuidado
de alinhá-la bem; fixe a parede à base com 2 parafusos M6x40 e 2
arruelas nos furos inferiores presentes no chassis (veja det.4).
NOTA: durante a montagem das várias partes que compõem
a cabina é recomendável não apertar os parafusos de fixação
enquanto não tiverem sido montadas todas as partes.
Somente após esta fase e depois de ter acoplado perfeita-
mente as várias partes pode-se efectuar o aperto de todos
os parafusos.
21
GB
INSTALLATION OF FRONT PANEL
FR
INSTALLATION DE LA PAROI FRONTALE
PT
INSTALAÇÃO DA PAREDE FRONTAL

Publicité

loading

Produits Connexes pour KOS Atollo