Page 1
Betriebsanleitung Tagliasiepi a batteria Istruzioni per l’uso Accuheggenschaar Gebruiksaanwijzing Cortasetos Inalámbrico Manual de instrucciones Aparador De Cerca Viva a Manual de instruções Bateria Batteridrevet hækkeklipper Brugsanvisning GR Ψαλίδι Μπορντούρας Μπαταρίας Οδηγίες χρήσης Akülü Çit Budama Kullanım kılavuzu DUH551 DUH651 014621...
Page 7
The typical A-weighted noise level determined according Sound pressure level (L ): 80 dB (A) to EN62841-4-2: Uncertainty (K): 3 dB (A) Model DUH551 Sound power level (L ): 91 dB (A) Sound pressure level (L ): 80 dB (A)
Page 8
Rear handle Front handle Model Vibration emission Vibration emission Uncertainty K (m/s Uncertainty K (m/s (m/s (m/s DUH551 2.5 m/s or less DUH651 2.5 m/s or less implementation in accordance with ENG901-2 national laws, electric equipment and • The declared vibration total value(s) has been...
Page 9
3. When transporting or storing the hedge trimmer, 5. Make sure you have a secure footing before always fit the blade cover. Proper handling of the starting operation. hedge trimmer will decrease the risk of personal injury 6. Do not operate the tool at no-load unnecessarily. from the blades.
Page 10
Do not touch the terminals with any causing fires, personal injury and damage. It will also void conductive material. the Makita warranty for the Makita tool and charger. Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, Tips for maintaining maximum battery life etc.
Page 11
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the Overdischarge protection (Fig. 3) cartridge does not slide in easily, it is not being inserted When the remaining battery capacity gets low, the battery correctly. indicator blinks on the applicable battery side. By further use, the tool stops and the battery indicator lights up NOTE: about 10 seconds.
Page 12
NOTICE: If the parts other than the shear blades such as the CAUTION: crank are worn out, ask Makita Authorized Service • Always be sure that the tool is switched off and the Centers for parts replacement or repairs. battery cartridge is removed before installing or removing chip receiver.
Page 13
CAUTION: mistake. • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. Installing the shear blades The use of any other accessories or attachments might Prepare 4 removed screws (For under cover), 2 screws present a risk of injury to persons.
Page 14
Niveau de pression sonore (L ) : 80 dB (A) EN62841-4-2 : Incertitude (K) : 3 dB (A) Modèle DUH551 Niveau de puissance sonore (L ) : 91 dB (A) Niveau de pression sonore (L ) : 80 dB (A)
Page 15
Poignée arrière Poignée avant Modèle Émission de vibrations Émission de vibrations Incertitude K (m/s Incertitude K (m/s (m/s (m/s DUH551 2,5 m/s ou moins DUH651 2,5 m/s ou moins ménagères ! ENG901-2 Conformément aux directives • La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été...
Page 16
Consignes de sécurité pour taille- 5. N’utilisez jamais l’outil lorsque vous êtes sous l’influence d’alcool, de drogues ou de haie sans fil GEB215-2 médicaments. 6. Les gants de travail en cuir robuste font partie de 1. Prenez soin de n’approcher aucune partie du l’équipement de base de l’outil et leur port est corps de la lame.
Page 17
Cela dépasser 50 °C. annulera également la garantie Makita pour l’outil et le 7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est chargeur Makita.
Page 18
Conseils pour assurer la durée de vie Voyants optimale de la batterie Autonomie restante 1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit Allumé Éteint Clignotant complètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez 75 % à 100 % que la puissance de l’outil diminue.
Page 19
voyant de la batterie s’allume pendant 10 secondes • Il est extrêmement dangereux de tendre le bras trop environ. Lorsque cela se produit, rechargez la batterie. loin avec un taille-haie, en particulier depuis une échelle. Ne travaillez pas sur une surface bancale ou Positions de montage de la poignée instable.
Page 20
Vérifiez que la bielle aisément à l’aide d’un tournevis à usées, par exemple la bielle, contactez un centre tête fendue. (Fig. 27) d’entretien Makita agréé pour qu'il procède au Installez la plaque et le couvercle secondaire sur l’outil. remplacement ou à la réparation des pièces en Serrez fermement la vis.
Page 21
Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations ainsi que tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre d’entretien Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES FOURNIS EN OPTION ATTENTION : •...
Page 22
Modell DUH651 Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Schalldruckpegel (L ): 80 dB (A) EN62841-4-2: Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Modell DUH551 Schallleistungspegel (L ): 91 dB (A) Schalldruckpegel (L ): 80 dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
Page 23
Modell Schwingungsemission Messunsicherheit K Schwingungsemission Messunsicherheit K ): a (m/s (m/s ): a (m/s (m/s DUH551 2,5 m/s oder weniger DUH651 2,5 m/s oder weniger Ni-MH ..... Nur für EU-Länder Li-ion ENG901-2 Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge, • Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) Batterien und Akkus nicht über den...
Page 24
Bewahren Sie alle Warnungen und 2. Das Werkzeug darf nicht von Kindern oder Jugendlichen unter 18 Jahren benutzt werden. Anweisungen für spätere Jugendliche über 16 Jahre können von dieser Bezugnahme auf. Einschränkung ausgenommen werden, wenn sie eine Schulung unter der Aufsicht eines Fachmanns durchmachen.
Page 25
Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus. schwere Verletzungen verursachen. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus Wichtige sicherheitsanweisungen in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion oder...
Page 26
Anzeigen der Restladung des Akkus Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem Nur für Akkus mit Anzeige (Abb. 2) wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita- Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Werkzeug und -Ladegerät ungültig. Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf.
Page 27
Lebensdauer des Werkzeugs und des Akkus zu Werkzeug möglich. Das Stellrad ist mit 1 (niedrigste verlängern. Schlagzahl) bis 6 (höchste Schlagzahl) beschriftet. Unter folgenden Bedingungen des Werkzeugs und/oder In der folgenden Tabelle sind die Zahlenmarken am des Akkus kann das Werkzeug während des Betriebs Stellrad und die zugehörigen Stiche pro Minute automatisch stoppen.
Page 28
• Die Spanaufnahme fängt die abgeschnittenen Blätter die Kurbelwelle, verschlissen sind, wenden Sie sich auf und erleichtert das Aufsammeln der abgefallenen an die von Makita autorisierten Servicecenter, um Blätter. Der Haken kann an beiden Seiten des Ersatzteile zu beziehen oder das Gerät reparieren zu Werkzeugs befestigt werden.
Page 29
Austauschs der Messer zu ermöglichen. (Abb. 25) ACHTUNG: Platzieren Sie die neuen Schneidblätter so auf dem • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Werkzeug, dass die ovalen Öffnungen in den Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Schneidblättern auf die Kurbelwelle passen. Bringen Sie empfohlen.
Page 30
Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo Livello di pressione sonora (L ): 80 dB (A) standard EN62841-4-2: Incertezza (K): 3 dB (A) Modello DUH551 Livello di potenza sonora (L ): 91 dB (A) Livello di pressione sonora (L ): 80 dB (A)
Page 31
Impugnatura anteriore Modello Emissione di vibrazioni Emissione di vibrazioni Incertezza K (m/s Incertezza K (m/s (m/s (m/s DUH551 2,5 m/s o inferiore DUH651 2,5 m/s o inferiore elettroniche, su batterie e accumulatori ENG901-2 e sui rifiuti di batterie e di accumulatori, •...
Page 32
Avvertenze di sicurezza relative al tutti i lavori con calma e con attenzione. L’utente è responsabile per qualsiasi danno arrecato a terzi. tagliasiepi a batteria GEB215-2 5. Non utilizzare mai l’utensile se si è sotto l’effetto di alcol, droghe o farmaci. 1.
Page 33
Istruzioni di sicurezza importanti 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti per la cartuccia della batteria specificati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, ENC007-16 calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
Page 34
è corretta. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali NOTA: Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di • L’utensile non funziona con una sola batteria. batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali Indicazione della capacità...
Page 35
Protezione dal surriscaldamento ATTENZIONE: • La ghiera di regolazione della velocità può essere dell’utensile e della batteria ruotata solamente fino a 6 e indietro fino a 1. Non Quando l’utensile/la batteria si surriscalda, l’utensile si forzarla oltre i numeri 6 o 1, altrimenti la regolazione spegne automaticamente senza alcuna indicazione e non della velocità...
Page 36
Nel caso in cui parti diverse dalle lame da taglio, Rimuovere il coprilama e accendere l’utensile per come ad esempio il collare, siano usurate, rivolgersi controllare che funzioni correttamente. ai centri assistenza autorizzati Makita per la sostituzione o la riparazione delle parti danneggiate.
Page 37
Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato. Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona.
Page 38
Model DUH651 De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten Geluidsdrukniveau (L ): 80 dB (A) volgens EN62841-4-2: Onzekerheid (K): 3 dB (A) Model DUH551 Geluidsvermogenniveau (L ): 91 dB (A) Geluidsdrukniveau (L ): 80 dB (A) Onzekerheid (K): 3 dB (A)
Page 39
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld volgens EN62841-4-2: Achterhandgreep Voorhandgreep Model Trillingsemissie Trillingsemissie Onzekerheid K (m/s Onzekerheid K (m/s (m/s (m/s DUH551 2,5 m/s of lager DUH651 2,5 m/s of lager Ni-MH ..... Alleen voor EU-landen ENG901-2 Li-ion • De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een Geef elektrisch gereedschap en accu’s...
Page 40
Bewaar alle waarschuwingen en Aanvullende veiligheidsinstructies instructies om in de toekomst te Voorbereidingen 1. Controleer de heggen en struiken op vreemde kunnen raadplegen. voorwerpen, zoals draadafrastering of verborgen draden, voordat u het gereedschap gebruikt. De term “elektrisch gereedschap” in de 2.
Page 41
GEBRUIK of het niet naleven van de 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing gereedschappen die door Makita zijn aanbevolen. kan leiden tot ernstig letsel. Als de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele gereedschappen, kan dat leiden tot brand,...
Page 42
Ook Alleen voor accu’s met indicatorlampjes (zie afb. 2) vervalt daarmee de garantie van Makita op het Druk op de testknop op de accu om de resterende gereedschap en de lader van Makita.
Page 43
Het gereedschap zal tijdens gebruik automatisch stoppen De snelheid veranderen (zie afb. 6) wanneer het gereedschap of de accu zich in een van de Het aantal slagen per minuut kan worden ingesteld door volgende omstandigheden bevindt: Onder bepaalde de stelknop te draaien. Dit kan zelfs worden gedaan omstandigheden gaan de indicatorlampjes branden.
Page 44
• Haal altijd eerst de schede van de messenbladen af Als andere onderdelen dan de messenbladen, zoals voordat u de snoeiafvalgeleider aanbrengt. de kruk, versleten zijn, vraagt u een erkend Makita- • De snoeiafvalgeleider vangt de gesnoeide blaadjes af servicecentrum om vervangingsonderdelen of en vergemakkelijkt het verzamelen van de vallende reparatie.
Page 45
Draai de kruk naar de stand zoals aangegeven in de • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen afbeelding. Breng vet aan, dat bij de nieuwe voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze messenbladen werd geleverd, rondom de kruk (zie gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van afb.
Page 46
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de Nivel de presión sonora (L ): 80 dB (A) acuerdo con la norma EN62841-4-2: Error (K): 3 dB (A) Modelo DUH551 Nivel de potencia sonora (L ): 91 dB (A) Nivel de presión sonora (L ): 80 dB (A)
Page 47
Empuñadura delantera Modelo Emisión de vibración Incertidumbre K Emisión de vibración Incertidumbre K (m/s (m/s (m/s (m/s DUH551 2,5 m/s o menos DUH651 2,5 m/s o menos Ni-MH ..... Sólo para países de la Unión Europea Li-ion ENG901-2 ¡No deseche el aparato eléctrico o la •...
Page 48
Guarde todas las advertencias e pueden excluirse de esta restricción si están recibiendo preparación bajo la supervisión de un instrucciones para futuras experto. referencias. 3. A los primerizos, un usuario con experiencia deberá enseñarles cómo utilizar la herramienta. 4. Utilice la herramienta solamente si se encuentra El término “herramienta eléctrica”...
Page 49
12. Utilice las baterías solamente con los productos especificados por Makita. La instalación de las Instrucciones de seguridad baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de importantes para el cartucho de electrolito.
Page 50
Si el cartucho no entra con suavidad, genuinas de Makita. La utilización de baterías no significa que no lo está instalando correctamente. genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, NOTA: puede resultar en una explosión de la batería •...
Page 51
Sistema de protección de la herramienta/ uno de los interruptores disparadores. La herramienta solo se pondrá en marcha cuando tire de ambos batería interruptores disparadores. La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta/batería. Este sistema corta Cambio de velocidad (Fig.
Page 52
Puede corte, como por ejemplo el cigüeñal, acuda a un instalarse en cualquier lado de la herramienta. centro de servicio autorizado por Makita para solicitar (Fig. 14) la reparación o sustitución de dichas piezas.
Page 53
Instalación de las cuchillas de corte mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros Prepare los 4 tornillos extraídos (para la cubierta inferior), de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre 2 tornillos (para la cuchilla de corte), la placa, la cubierta repuestos Makita.
Page 54
A característica do nível de ruído A determinado de Nível de pressão acústica (L ): 80 dB (A) acordo com a EN62841-4-2: Variabilidade (K): 3 dB (A) Modelo DUH551 Nível de potência acústica (L ): 91 dB (A) Nível de pressão acústica (L ): 80 dB (A)
Page 55
Modelo Emissão de vibração K de incerteza Emissão de vibração K de incerteza (m/s (m/s (m/s (m/s DUH551 2,5 m/s ou menos DUH651 2,5 m/s ou menos electrónicas usadas e baterias, ENG901-2 • O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi acumuladores e baterias usadas e a medido de acordo com um método de teste padrão e...
Page 56
Avisos de Segurança para o 4. Utilize a ferramenta apenas se estiver em boas condições físicas. Se estiver cansado, a sua Aparador De Cerca Viva a Bateria atenção será reduzida. Tenha especial atenção no final de um dia de trabalho. Realize todo o trabalho GEB215-2 com calma e cuidado.
Page 57
PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuínas moedas, etc. da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Não exponha a bateria à água ou chuva. Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar Um curto-circuito pode ocasionar um enorme no rebentamento da bateria provocando incêndios,...
Page 58
Makita no que se refere à ferramenta e ao Lâmpadas indicadoras carregador Makita. Carga restante Conselhos para manter a máxima vida útil Acesa Apagada Intermitente da bateria 1. Carregue a bateria antes que esteja 75% a 100% completamente descarregada. Pare sempre o...
Page 59
Posições de montagem da pega Não tente cortar ramos com um diâmetro superior a 10 mm com a ferramenta. Corte ramos para 10 cm PRECAUÇÃO: abaixo da altura de corte utilizando tesouras de poda • Certifique-se sempre de que a pega está bloqueada na antes de utilizar a ferramenta.
Page 60
NOTA: de peças ou reparação ao centro de assistência • Não há distinção entre a parte superior e inferior da autorizado da Makita. placa. Retire a cobertura da lâmina e depois ligue a ferramenta Remover ou instalar a lâmina da tesoura para verificar se funciona devidamente.
Page 61
Apenas utilize o acessório para o fim indicado. Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. • Cobertura da lâmina • Montagem da lâmina da tesoura • Bateria e carregador Makita genuínos •...
Page 62
Model DUH651 Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i Lydtryksniveau (L ): 80 dB (A) overensstemmelse med EN62841-4-2: Usikkerhed (K): 3 dB (A) Model DUH551 Lydeffektniveau (L ): 91 dB (A) Lydtryksniveau (L ): 80 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A)
Page 63
Model Vibrationsemission Usikkerhed K Vibrationsemission Usikkerhed K (m/s (m/s (m/s (m/s DUH551 2,5 m/s eller mindre DUH651 2,5 m/s eller mindre og akkumulatorer og bortskaffelse af ENG901-2 batterier og akkumulatorer og deres • De(n) angivne totalværdi(er) for vibration er målt i implementering under gældende...
Page 64
2. Bær hækketrimmeren i håndtaget med klingen 3. FARE - Hold hænderne på afstand af klingen. stoppet og pas på ikke at betjene nogen tænd/ Kontakt med klingen vil medføre alvorlig personskade. sluk-knap. Korrekt bæring af hækketrimmeren 4. Brug ikke maskinen i regnvejr eller under våde reducerer risikoen for utilsigtet start og medfølgende eller meget fugtige forhold.
Page 65
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra 5. Vær påpasselig med ikke at komme til at kortslutte Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier akkuen: som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på Rør ikke ved terminalerne med noget ledende batteriet, hvilket kan forårsage brand, personskade eller...
Page 66
FORSIGTIG: Overophedningsbeskyttelse for maskine/ • Sæt altid batteripakken helt ind, indtil den røde batteri indikator ikke længere er synlig. Ellers kan den falde ud Når maskinen/batteriet overophedes, standser maskinen af maskinen og skade dig eller andre personer i automatisk uden nogen indikation. Maskinen starter ikke, nærheden.
Page 67
• Sørg altid for, at maskinen er slukket, og batteripakken Hvis andre dele end sværdet, som f.eks. krumtappen er taget ud, før du monterer eller afmonterer er slidt ned, skal du anmode autoriserede Makita- flisopsamleren. servicecentre om udskiftning af dele eller reparation.
Page 68
Juster positionen af krumtappen som vist på figuren. Put Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har herefter noget af det fedtstof, der følger med det nye brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende sværd, rundt i kanten på...
Page 69
Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 80 dB (A) καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841-4-2: Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) Μοντέλο DUH551 Στάθμη ηχητικής ισχύος (L ): 91 dB (A) Στάθμη ηχητικής πίεσης (L Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) ): 80 dB (A) Αβεβαιότητα...
Page 70
Μοντέλο Εκπομπή δόνησης Αβεβαιότητα K Εκπομπή δόνησης Αβεβαιότητα K (m/s (m/s (m/s (m/s ή λιγότερο DUH551 2,5 m/s ή λιγότερο DUH651 2,5 m/s Ni-MH ..... Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Li-ion Μην απορρίπτετε τον ηλεκτρικό ENG901-2 • Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών έχει...
Page 71
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις Επιπρόσθετες οδηγίες για την ασφάλεια και τις οδηγίες για μελλοντική Προετοιμασία 1. Ελέγχετε τους φράχτες από θάμνους και τους παραπομπή. θάμνους για ξένα αντικείμενα, όπως συρμάτινους φράχτες ή κρυμμένα καλώδια, πριν θέσετε σε Στις προειδοποιήσεις, ο όρος “ηλεκτρικό εργαλείο” λειτουργία...
Page 72
για κασετα μπαταριων μπαταρίας. ENC007-16 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα 1. Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετήσετε διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπορεί να έχει...
Page 73
κασέτα δεν ολισθαίνει με ευκολία, δεν την εισαγάγατε έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπαταρίας, προκαλώντας σωστά. πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και ΣΗΜΕΙΩΣΗ: φορτιστή Makita. • Το εργαλείο δεν λειτουργεί με μόνο μια κασέτα...
Page 74
Προστασία έναντι της υπερβολικής Ενδεικτικές λυχνίες αποφόρτισης (Εικ. 3) Εναπομένουσα χωρητικότητα Όταν είναι χαμηλή η εναπομένουσα χωρητικότητα της Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν μπαταρίας, ο δείκτης της μπαταρίας αναβοσβήνει στη σχετική πλευρά της μπαταρίας. Αν συνεχιστεί η χρήση, το 75% έως 100% εργαλείο...
Page 75
• Οι διαδρομές ανά λεπτό διαφέρουν ανάλογα με τις • Ο συλλέκτης θραυσμάτων δέχεται κομμένα φύλλα και συνθήκες της μπαταρίας και των λεπίδων κοπής. μετριάζει το πέταγμα των φύλλων. Μπορείτε να τον τοποθετήσετε σε οποιαδήποτε πλευρά του εργαλείου. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (Εικ. 14) Πιέστε...
Page 76
κάλυμμα), τις 2 βίδες (Για τη λεπίδα κοπής), το έλασμα, το πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα κάτω κάλυμμα, και τις νέες λεπίδες κοπής. εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση Προσαρμόστε τη θέση του στροφάλου όπως απεικονίζεται ανταλλακτικών της Makita.
Page 77
πληροφορίες σχετικά με τα αξεσουάρ αυτά, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. • Κάλυμμα λεπίδων • Συγκρότημα λεπίδων κοπής • Αυθεντική μπαταρία και φορτιστής της Makita • Συλλέκτης θραυσμάτων ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Ορισμένα από τα στοιχεία της λίστα μπορεί να...
Page 78
Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN62841-4-2 standardına Ses basınç seviyesi (L ): 80 dB (A) göre belirlenen): Belirsizlik (K): 3 dB (A) Model DUH551 Ses gücü düzeyi (L ): 91 dB (A) Ses basınç seviyesi (L ): 80 dB (A) Belirsizlik (K): 3 dB (A)
Page 79
Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) (EN62841-4-2 standardına göre hesaplanan): Arka tutamak Ön tutamak Model Titreşim emisyonu Titreşim emisyonu Belirsizlik K (m/s Belirsizlik K (m/s (m/s (m/s DUH551 2,5 m/s ’den az DUH651 2,5 m/s ’den az Kullanım amacı ENG901-2 ENE014-1 Bu makine çitlerin budanması için tasarlanmıştır.
Page 80
takımının çıkarılmış veya ayrılmış olduğundan kartuşunu çıkarın. Bıçaklara zarar gelip emin olun. Sıkışan maddeleri çıkarırken veya üniteye gelmediğini kontrol edin ve zarar gelmişse bakım yaparken çit budamanın beklenmedik şekilde bıçakları hemen değiştirin. çalışmaya başlaması ciddi yaralanmalara neden 8. Keski bıçaklarını kontrol etmeden, arızalarla olabilir.
Page 81
Kısa devre, büyük bir akım akışına, aşırı ısınmaya, yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve olası yanıklara hatta bataryanın bozulmasına yol şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de açabilir.
Page 82
DİKKAT: Makine/akü için aşırı ısınma koruması • Kırmızı gösterge tamamen kayboluncaya kadar aküyü Makine/akü aşırı ısındığında, makine hiçbir uyarıda itin. Aksi takdirde, akü makineden kayıp düşebilir ve bulunulmaksızın otomatik olarak durdurulur. Açma/ operatörün veya çevredeki kişilerin yaralanmasına kapama düğmesine basılsa dahi, makine çalışmaz. Böyle neden olabilir.
Page 83
Budama bıçakları dışında krank gibi diğer parçaların kapalı ve aküsünün çıkartılmış olduğundan emin olun. aşınması halinde parça değişimi veya onarımlar için NOT: Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun. • Atık toplayıcıyı değiştirirken daima eldiven takın, böylece elleriniz ve yüzünüz bıçakla doğrudan temas Budama bıçağının sökülmesi ve takılması...
Page 84
Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını hazırlayın. sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita Krank konumunu şekilde gösterildiği gibi ayarlayın. Bu yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından sırada krank çevresine yeni budama bıçaklarıyla birlikte Makita yedek parçaları...